• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      語(yǔ)言文字之學(xué)與章太炎對(duì)中國(guó)政教的論述

      2016-06-21 01:14:07
      詩(shī)書(shū)畫(huà) 2016年2期
      關(guān)鍵詞:章太炎語(yǔ)言文字方言

      王 銳

      ?

      語(yǔ)言文字之學(xué)與章太炎對(duì)中國(guó)政教的論述

      王 銳

      在章太炎一生的學(xué)術(shù)活動(dòng)中,致力最多的當(dāng)屬語(yǔ)言文字之學(xué),①在章太炎的著作中,時(shí)常“小學(xué)”、“語(yǔ)言文字之學(xué)”并用。正如論者指出,“實(shí)則二語(yǔ)在太炎處通常混用,等而為一,用‘小學(xué)’者更為常見(jiàn),‘語(yǔ)言文字’一般在論述二者關(guān)系時(shí)使用。”參見(jiàn)王風(fēng)《章太炎語(yǔ)言文字論說(shuō)體系中的歷史民族》,載《世運(yùn)推移與文章興替—中國(guó)近代文學(xué)論集》,北京:北京大學(xué)出版社,2015年,第21頁(yè)。這一論斷甚有見(jiàn)地,本文所論章氏“語(yǔ)言文字之學(xué)”,即包含他對(duì)“小學(xué)”的看法,而非以后見(jiàn)之明刻意區(qū)分二者差異。他之所以被稱(chēng)為“清學(xué)殿軍”,很大程度上也是因?yàn)槠湫W(xué)功底充分繼承了清代樸學(xué)之傳統(tǒng)。章氏晚年向弟子回憶自己的治學(xué)生涯,特別提及:

      《說(shuō)文》之學(xué),稽古者不可不講。時(shí)至今日,尤須拓其境宇,舉中國(guó)語(yǔ)言文字之全,無(wú)一不應(yīng)究心。清末妄人,欲以羅馬字易漢字,謂為易從,不知文字亡而種性失,暴者乘之,舉族胥為奴虜而不復(fù)也。夫國(guó)于天地,必有與立,所不與他國(guó)同者,歷史也,語(yǔ)言文字也。二者國(guó)之特性,不可失墮者也。昔余講學(xué),未斤斤及此,今則外患孔亟,非專(zhuān)力于此不可。余意凡史皆《春秋》,凡許書(shū)所載及后世新添之字足表語(yǔ)言者皆小學(xué)。尊信國(guó)史,保全中國(guó)語(yǔ)言文字,此余之志也。②章太炎《自述治學(xué)之功夫及志向》,載《章太炎演講集》,章念馳編訂,上海:上海人民出版社,2011年,第363頁(yè)。版本下同。

      章太炎說(shuō)這段話時(shí),正值“九一八”事變之后,日本侵華之心日益暴露,國(guó)難當(dāng)頭,他基于強(qiáng)烈的民族感情,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言文字與歷史在中國(guó)政教體系中的重要地位,希望后人能繼承他的志愿,將此發(fā)揚(yáng)光大。因此敘述之中,不無(wú)抑揚(yáng)之處,實(shí)則他昔日講學(xué),從未忽視這一點(diǎn)。一九○六年?yáng)|渡日本,在東京留學(xué)生歡迎會(huì)上的演說(shuō)中強(qiáng)調(diào)“用國(guó)粹激動(dòng)種性”,而國(guó)粹之最主要載體乃是歷史,其中遂包含了語(yǔ)言文字。③章太炎《在東京留學(xué)生歡迎會(huì)上之演講》,載《章太炎演講集》,第3、6頁(yè)。他在進(jìn)行革命工作同時(shí)設(shè)壇講學(xué),語(yǔ)言文字之學(xué)為主要講授內(nèi)容之一。周作人后來(lái)回憶當(dāng)時(shí)場(chǎng)景:“先生(章太炎)坐在一面,學(xué)生圍著三面聽(tīng),用的書(shū)是《說(shuō)文解字》,一個(gè)字一個(gè)字的講下去,有的沿用舊說(shuō),有的發(fā)揮新義,干燥的材料卻運(yùn)用說(shuō)來(lái),很有趣味?!雹苤茏魅恕吨没叵脘洝?,北京:十月文藝出版社,2013年,上冊(cè)第277頁(yè)。

      然則章太炎的語(yǔ)言文字之學(xué),在近代中國(guó)長(zhǎng)期被局限在語(yǔ)言學(xué)發(fā)展史的論述之中。特別是隨著時(shí)代思潮的急劇變化,以及學(xué)派之間的爭(zhēng)斗糾纏,章氏小學(xué)由于其古雅的表述形式,受到新派人物的猛烈詬病。最具代表性者,傅斯年指出一九二○年代學(xué)界一大弊病即為“坐看章炳麟君一流人尸學(xué)問(wèn)上的大權(quán)威”。具體言之,“章氏在文字學(xué)以外是個(gè)文人,在文字學(xué)以?xún)?nèi)做了一部《文始》,一步倒退過(guò)孫詒讓?zhuān)俨降雇诉^(guò)吳大澂,三步倒退過(guò)阮元,不特自己不能用新材料,即是別人已經(jīng)開(kāi)頭用了的新材料,他還抹殺著,至于那部《新方言》,東西南北的猜去,何嘗尋楊雄就一字因地變異作觀察?這么竟倒退過(guò)二千多年了。”⑤傅斯年《歷史語(yǔ)言研究所工作之旨趣》,載《傅斯年全集》,歐陽(yáng)哲生編,長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2003年,第3卷第5頁(yè)。傅斯年在此專(zhuān)門(mén)點(diǎn)名批評(píng)章太炎,其實(shí)正是看重他的影響力,所以希望借此來(lái)擒賊先擒王,進(jìn)而掃除太炎學(xué)派在學(xué)界的巨大勢(shì)力,現(xiàn)實(shí)用意非常明顯。參見(jiàn)桑兵《近代學(xué)術(shù)傳承:從國(guó)學(xué)到東方學(xué)—傅斯年〈歷史語(yǔ)言研究所工作之旨趣〉解析》,《歷史研究》2001年第3期,第32~33頁(yè)。他從學(xué)術(shù)進(jìn)化論的角度出發(fā),基本上完全否定了章太炎的小學(xué)成就。而另一方面,即便有心為章太炎翻案者,也是從他著作中尋找在語(yǔ)言學(xué)史上能與新說(shuō)契合的因素,以此認(rèn)定他其實(shí)不那么“落后”。或是認(rèn)為他的語(yǔ)言學(xué)觀點(diǎn)不無(wú)貢獻(xiàn),只是表達(dá)方式太不符合“科學(xué)”。實(shí)則這樣依然落于趨新者流所設(shè)的話語(yǔ)窠之中。

      章太炎自言:“余以寡昧,屬茲衰亂,悼古義之淪喪,愍民言之未理,故作《文始》以明語(yǔ)原;次《小學(xué)答問(wèn)》以見(jiàn)本字;述《新方言》以一萌俗?!雹拚绿住秶?guó)故論衡·小學(xué)略說(shuō)》,上海:上海古籍出版社,2011年,第10頁(yè)。他對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文字的闡釋?zhuān)捎诔鲎詷銓W(xué)大家俞樾門(mén)下,青年時(shí)代在詁經(jīng)精舍鉆研經(jīng)史訓(xùn)詁,因此充分繼承了清代樸學(xué)的特色。在清代樸學(xué)的系統(tǒng)里,文字訓(xùn)詁被視為通經(jīng)明道的基礎(chǔ)。戴震指出:“六書(shū)也者,文字之綱領(lǐng),而治經(jīng)之津涉也?!雹俅髡稹读鶗?shū)論序》,載《戴震集》,上海:上海古籍出版社,2009年,第77頁(yè)。版本下同。“經(jīng)之至者,道也;所以明道者,其詞也;所以成詞者,未有能外小學(xué)文字者也。由文字以通乎語(yǔ)言,由語(yǔ)言以通乎古圣賢之心志,譬之適堂壇之必循其階,而不可以躐等?!雹诖髡稹豆沤?jīng)解鉤沈序》,載《戴震集》,第192頁(yè)。文字訓(xùn)詁的意義附屬于經(jīng)籍本身的重要性之中。而在章太炎那里,他面臨的是近代中國(guó)政教遭遇到了極大的危機(jī)與挑戰(zhàn),以中國(guó)語(yǔ)言文字為表達(dá)形式的中國(guó)學(xué)術(shù)與思想在世變面前日益受到西學(xué)的沖擊,中國(guó)文字存在的理由與價(jià)值不再是天經(jīng)地義,而是成為時(shí)人質(zhì)疑的對(duì)象之一。在這樣的時(shí)勢(shì)之下,以保存并光大國(guó)學(xué)為己任的章太炎,對(duì)于中國(guó)語(yǔ)言文字,已經(jīng)不可能照搬清人治學(xué)舊章。他受到近代西方學(xué)說(shuō)的啟發(fā),從中國(guó)政教的整體性出發(fā),在對(duì)語(yǔ)言文字的定義、中國(guó)文字的特點(diǎn)等方面展開(kāi)了新的詮釋?!叭绾问?jié)h語(yǔ)的發(fā)展規(guī)范化,使?jié)h語(yǔ)發(fā)展為近代化的、真正統(tǒng)一的民族語(yǔ)言,是章太炎學(xué)術(shù)研究中費(fèi)時(shí)最多、用力最勤的一個(gè)課題,也是他所致力的近代民族文化建設(shè)中所最為關(guān)注的一個(gè)問(wèn)題?!雹劢x華《章太炎思想研究》,上海:上海人民出版社,1985年,第453頁(yè)。因此他的語(yǔ)言文字之學(xué),絕非只局限于近代學(xué)科分類(lèi)下的“語(yǔ)言學(xué)”范疇里展開(kāi)討論,而是和他對(duì)中國(guó)歷史文化的流變與當(dāng)前危機(jī)的認(rèn)識(shí)及思考息息相關(guān)。所以他強(qiáng)調(diào):“若夫理財(cái)正辭,百官以治,萬(wàn)民以察,莫大乎文字?!雹堋秶?guó)故論衡·小學(xué)略說(shuō)》,第7頁(yè)。從這一面向進(jìn)行分析,方能明晰為何章太炎視語(yǔ)言文字為中國(guó)的“國(guó)之特性”,以及由此出發(fā),他如何闡釋中國(guó)文字的特點(diǎn)。⑤王風(fēng)先生曾討論章太炎如何在語(yǔ)言文字之學(xué)中呈現(xiàn)他對(duì)歷史與民族的思考,將章氏小學(xué)與其歷史民族觀合而觀之,呈現(xiàn)出章太炎在清末學(xué)術(shù)工作的特色。參見(jiàn)王風(fēng)《章太炎語(yǔ)言文字論說(shuō)體系中的歷史民族》,載《世運(yùn)推移與文章興替—中國(guó)近代文學(xué)論集》,第12~53頁(yè)。陜慶學(xué)姐在論述章太炎的文學(xué)觀時(shí),分析了章太炎的語(yǔ)言文字之學(xué)與他對(duì)中國(guó)國(guó)性的看法之關(guān)系。參見(jiàn)陜慶《以“文”立“國(guó)性”:論章太炎的“文學(xué)”、“國(guó)學(xué)”觀及其時(shí)代性思想意義(1900-1910)》,華東師范大學(xué)中文系2013年博士論文,第56~74頁(yè)。這些研究,對(duì)筆者極具啟發(fā)。

      《國(guó)故論衡·小學(xué)略說(shuō)》(廣陵古籍刊印社本)

      一、中國(guó)文字的近代危機(jī)

      錢(qián)玄同在“五四新文化運(yùn)動(dòng)”前后,主張廢除漢字,實(shí)行拼音文字。他回溯歷史,認(rèn)為“距今二十年前(戊戌變法時(shí)代和它的前后),中國(guó)有人感覺(jué)到漢字的難識(shí)、難記、難寫(xiě),不是一種適用的工具。”⑥錢(qián)玄同《漢字革命》,載《錢(qián)玄同文集》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1999年,第3卷第59頁(yè)。近代隨著西方勢(shì)力大舉進(jìn)入中國(guó),清政府一敗再敗,政治危機(jī)與文化危機(jī)紛至沓來(lái),特別是當(dāng)時(shí)的西方,堅(jiān)船利炮背后是一整套與中國(guó)數(shù)千年歷史差異極大的政教觀念。在中國(guó)與西方(包括后來(lái)大舉模仿西方的日本)諸國(guó)國(guó)力的巨大差距之下,中國(guó)士人在思索振衰起微之道時(shí),開(kāi)始一面了解吸收西方文明,一面全盤(pán)反思中國(guó)政教的弊病。在這樣的背景之下,中國(guó)文字開(kāi)始成為被質(zhì)疑的對(duì)象。

      在西方,中國(guó)政教曾經(jīng)是被仰慕與歆羨的對(duì)象。文藝復(fù)興以來(lái)的西方宮廷建筑、日用起居之物,時(shí)常能看到鮮明的“中國(guó)風(fēng)”。而在思想領(lǐng)域,中國(guó)傳統(tǒng)思想成為早期啟蒙哲人批判歐洲教會(huì)與政治制度的利器,中國(guó)文化被視為理性的代表,這一點(diǎn)在伏爾泰、萊布尼茲等人的論著當(dāng)中有很明顯的體現(xiàn)。此外中國(guó)古代的經(jīng)世之道也頗受法國(guó)重農(nóng)學(xué)派之青睞。⑦朱謙之《中國(guó)哲學(xué)對(duì)歐洲的影響》,石家莊:河北人民出版社,1999年,第183~337頁(yè)。然在啟蒙運(yùn)動(dòng)前夕,思想界爆發(fā)了影響廣泛的“古今之爭(zhēng)”,崇今派主張屏棄古典知識(shí),貶低古人思想,宣揚(yáng)技術(shù)與理性的價(jià)值。在這樣的背景之下,希臘羅馬文明遭到猛烈抨擊,而中國(guó)更被視為學(xué)問(wèn)上的童稚,中國(guó)形象漸漸以落后、專(zhuān)制、蒙昧出現(xiàn)于世人面前。①劉小楓《古今之爭(zhēng)的歷史僵局》,載《古典學(xué)與古今之爭(zhēng)》,北京:華夏出版社,2016年,第127~130頁(yè)。作為政教體系之主要表達(dá)方式的語(yǔ)言,也因此倍受西哲的奚落。

      十八世紀(jì),啟蒙運(yùn)動(dòng)的颶風(fēng)狂掃歐洲,一種放之四海皆準(zhǔn)的“理性”與“科學(xué)”,成為啟蒙者們孜孜以求之物。面對(duì)這一情勢(shì),赫爾德高唱“文化民族主義”以為抗拒。他強(qiáng)調(diào)一國(guó)之民,深受歷史與地理的影響,形成獨(dú)具特色的語(yǔ)言、文學(xué)與風(fēng)習(xí),在這些領(lǐng)域里,體現(xiàn)著一民族所特有的“民族風(fēng)格”,所以一國(guó)的歷史、語(yǔ)言與民俗研究,應(yīng)以挖掘“民族性”為旨?xì)w。②艾凱《文化守成主義論—反現(xiàn)代化思潮的剖析》,臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版公司,1986年,第34~38頁(yè)。但在他看來(lái),“中國(guó)人為他們那個(gè)屬少數(shù)幾種古老象形文字之一的漢語(yǔ)發(fā)明了一個(gè)由八萬(wàn)個(gè)字符組成的龐大體系,并且以六種或六種以上的字體令世界上其他各民族遜色,這是一種在大事上缺乏創(chuàng)造力,而卻精于雕蟲(chóng)小技的表現(xiàn)?!被诖?,他指出:

      中國(guó)人的語(yǔ)言是一部道德詞典,即一部談?wù)摱Y貌和修養(yǎng)的詞典。不同的省市有不同的語(yǔ)言,甚至不同階層的人和種類(lèi)不同的書(shū)籍使用的語(yǔ)言也各有差異。因而人們花費(fèi)大部分精力刻苦地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,僅只為了掌握一門(mén)工具,而絕不考慮用這種工具做什么。漢語(yǔ)中的一切盡是些千篇一律的雕蟲(chóng)小技,說(shuō)的內(nèi)容很多,而用的因素很少。書(shū)寫(xiě)一個(gè)因素要用許多筆畫(huà),描述一件事物需要許多本書(shū),那種一筆一劃地書(shū)寫(xiě)他們文字的做法是何等的勞而無(wú)功!③赫爾德《中國(guó)》,載《中國(guó)印象——世界名人論中國(guó)文化》,何兆武、柳卸林主編,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2001年,上冊(cè)第166、170頁(yè)。版本下同。

      依他之見(jiàn),中國(guó)文字不易掌握,讓人勞心費(fèi)神,并且地域不同、階層各異,所用語(yǔ)言亦有差別,這與近代民族國(guó)家所向往的具備統(tǒng)一語(yǔ)言相距甚遠(yuǎn)。而在民族性方面,“人們?cè)跁?shū)寫(xiě)象形文字時(shí)必須全神貫注于字形筆畫(huà),從而使得這個(gè)民族的整個(gè)思維方式流瀉出捉摸不定的、任意的特征”。④同上,第170頁(yè)。赫爾德極力鼓吹語(yǔ)言文字在民族文化中的重要性,而他對(duì)中國(guó)文字如是感觀,可見(jiàn)其對(duì)中國(guó)評(píng)價(jià)之劣。

      在黑格爾那里,人類(lèi)歷史是理性精神的發(fā)展,他一方面受到啟蒙哲學(xué)的啟示,另一方面蘊(yùn)含極強(qiáng)的民族主義立場(chǎng),認(rèn)為日耳曼世界將是人類(lèi)歷史的高峰,在那里,“自由”精神得到了充分的體現(xiàn)。而在他的世界史敘述里,中國(guó)則被置于非常低下的層級(jí)。他如是評(píng)論中國(guó)文字:“這兒沒(méi)有一種自由的、理想的、精神的王國(guó)。能夠稱(chēng)為科學(xué)的,僅僅屬于經(jīng)驗(yàn)的性質(zhì),而且是絕對(duì)地以國(guó)家的‘實(shí)用’為主—專(zhuān)門(mén)適應(yīng)國(guó)家和個(gè)人的需要。他們的文字對(duì)于科學(xué)的發(fā)展,便是一個(gè)大障礙。或者,相反的,因?yàn)橹袊?guó)人沒(méi)有一種真正的科學(xué)興趣,所以他們得不到較好的工具來(lái)表達(dá)和灌輸思想?!豹q有進(jìn)者,“我們第一只要考究這種文字方式對(duì)于語(yǔ)言的影響,我們便可以看出,中國(guó)因?yàn)檎Z(yǔ)言和文字分了家,所以文字很不完善。因?yàn)槲覀儭谡f(shuō)的文字’之所以成熟到了明白清晰的地步,乃是由于每種單純的聲音都有尋出符號(hào)的必要,隨后閱讀了這種符號(hào),我們便懂得清楚地發(fā)言。中國(guó)人在文字中缺少了這一種正字拼音的方法,不能使聲音的訂正成熟到可以用字母和音節(jié)來(lái)代表清晰的發(fā)言。”⑤黑格爾《歷史哲學(xué)》,王造時(shí)譯,上海:上海書(shū)店出版社,2006年,第125頁(yè)。出于對(duì)西方文字的認(rèn)知,黑格爾認(rèn)為中國(guó)文字無(wú)字母,因而不具備啟蒙運(yùn)動(dòng)以來(lái)西方文明所呈現(xiàn)的諸特色,于是遂成為中國(guó)衰敗落后的表征。

      近代中國(guó)士人接觸西學(xué),最初一個(gè)主要的媒介便是來(lái)華傳教士所辦的報(bào)刊。后者在向中國(guó)讀者介紹西學(xué)的同時(shí),復(fù)以近代西方文明為標(biāo)準(zhǔn),撰文評(píng)價(jià)中國(guó)的歷史與文化。而啟蒙運(yùn)動(dòng)前后西哲對(duì)于中國(guó)文字的論述,也通過(guò)來(lái)華傳教士之筆,在中國(guó)漸漸傳播開(kāi)來(lái)。例如德籍傳教士花之安的《自西徂東》,為十九世紀(jì)后期傳教士的中文著作中的代表作,曾頗流行于中國(guó)士人圈。其中他指出:“西國(guó)字音皆以新結(jié)列之話作原本,其實(shí)字多變,活字更多變?!币虼恕翱计溲哉Z(yǔ)、文字、格式可以識(shí)其源流支派。其中有合數(shù)字而音成一字者,間有知其音而不解其義,則推宗于新結(jié)列話便可考訂。又每字之原來(lái)如何用法,如何本旨,舉可考其纖悉。與凡詩(shī)賦之音韻,平仄之高下,莫不歷歷詳明,各有宗旨。”⑥花之安《自西徂東·同文要學(xué)》,載《萬(wàn)國(guó)公報(bào)文選》,李天綱編校,上海:中西書(shū)局,2012年,第81頁(yè)。版本下同。相較之下,在字形音義方面,“中國(guó)又有紛繁錯(cuò)雜之憾”。這表現(xiàn)在“凡一字即有一音,今之字典音韻紊繁,有同一字而有讀彼音,有讀此音者”,致使“一字羅列數(shù)十音,音則殊而意則一,令人無(wú)所適從”。此外,“中國(guó)之音多缺,字亦多缺。翻譯家每翻一字,有苦于華字無(wú)此意,不得已以他字代之,而頓失本意者。夫華字不過(guò)四萬(wàn)馀耳,而本體、變體,本意、變意,本音、變音,既無(wú)以窮其源而尋其據(jù),則不無(wú)錯(cuò)訛也。或有音而無(wú)字足以達(dá)之,或有意而無(wú)字足以貼之,則不無(wú)缺略也。而欲持此以窮格致窮理之學(xué),必不能深入精微。”總之,“中國(guó)之字半多苦人之具而無(wú)用者也”。①花之安《自西徂東·同文要學(xué)》,載《萬(wàn)國(guó)公報(bào)文選》,第80~81頁(yè)。

      花之安雖用中文著書(shū),但對(duì)中文本身卻評(píng)價(jià)極差。他認(rèn)為中文無(wú)法翻譯英文相關(guān)意涵,遂判定其本身深具缺陷,卻不去思考是否因中西觀念本身各具特色,故難彼此互譯,與語(yǔ)言?xún)?yōu)劣無(wú)關(guān)。而他認(rèn)為中文繁多龐雜無(wú)系統(tǒng),不言自明之處,便是視西方語(yǔ)法為衡量世間各種語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)。這與近代西方語(yǔ)言學(xué)家以假設(shè)的“印歐語(yǔ)系”為基準(zhǔn),將其他語(yǔ)言進(jìn)行分類(lèi),按照其進(jìn)化程度定其高下的做法如出一轍,看似“客觀”,實(shí)則皆為強(qiáng)烈的“西方中心論”之表現(xiàn)。②劉禾《帝國(guó)的話語(yǔ)政治:從近代中西沖突看現(xiàn)代世界秩序的形成》,北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2014年,第252~255頁(yè)。但在當(dāng)時(shí)中國(guó)國(guó)勢(shì)衰微的情形下,這一論斷卻受到憂時(shí)之士的認(rèn)可?!疤┪髡撜咧^五部洲中以中國(guó)文字為最古,學(xué)中國(guó)文字為最難,亦謂語(yǔ)言、文字之不相合也?!秉S遵憲對(duì)此觀點(diǎn)心有戚戚焉。他于是設(shè)想:

      中國(guó)自蟲(chóng)魚(yú)云鳥(niǎo),屢變其體,而后為隸書(shū)、為草書(shū),余烏知夫他日者不又變一字體,為愈趨于簡(jiǎn)、愈趨于便者乎?自凡將訓(xùn)纂逮夫《廣韻》、《集韻》,增益之字積世愈多,則文字出于后人創(chuàng)造者多矣,余又烏知夫他日者不有孳生之字,為古所未見(jiàn)、今所未聞?wù)吆??周秦以下文體屢變,逮夫近世章疏移檄,告諭批判,明白曉暢,務(wù)期達(dá)意,其文體絕為古人所無(wú)。若小說(shuō)家言,更有直用方言以筆之于書(shū)者,則語(yǔ)言文字幾幾乎復(fù)合矣。余又烏知夫他日者不更變一文體,為適用于今、通行于俗者乎?嗟乎,欲令天下之農(nóng)工商賈,婦女幼稚,皆能通文字之用,其不得不于此求一簡(jiǎn)易之法哉?、埸S遵憲《日本國(guó)志》,天津:天津人民出版社,2005年,下冊(cè)第810~811頁(yè)。

      黃遵憲希望未來(lái)中國(guó)文字能簡(jiǎn)易明白,創(chuàng)造更多符合時(shí)代需要的詞匯,并讓婦孺皆知,這背后顯現(xiàn)的是他不滿于中國(guó)當(dāng)時(shí)廣為士人所使用的文言,此外視語(yǔ)言文字為可變異改革之物,只要有助于實(shí)用與普及,采取何等形式并不重要。④黃遵憲的這番認(rèn)識(shí),除了他自言的受到西人啟發(fā)之外,很可能與他作為清廷駐日官員,在日本觀察到的文字改革經(jīng)驗(yàn)相關(guān)。而近代日本宣揚(yáng)“國(guó)學(xué)”者,也試圖減弱中國(guó)文化對(duì)日本文化的影響,因此極力批判中文,以此凸顯日文的“優(yōu)勢(shì)”。見(jiàn)王小林《從漢才到和魂:日本國(guó)學(xué)思想的形成與發(fā)展》,臺(tái)北:聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司,2013年,第59~62頁(yè)。雖然黃遵憲只是在其論述日本古今歷史的著作里談及,但他的這一觀點(diǎn),在清末卻有十分廣泛的認(rèn)同度。出于向廣大民眾傳播新知,不少士人在各地創(chuàng)辦白話文報(bào)刊,以當(dāng)?shù)厮煜さ目谡Z(yǔ)行文,如《安徽白話報(bào)》、《無(wú)錫白話報(bào)》等皆是。正如在溫州一代興辦各種新式事業(yè)的陳虬所言,“吾們中國(guó)在地球上面呢,當(dāng)初也產(chǎn)過(guò)多少大圣賢、大豪杰,原算是頭等富強(qiáng)的國(guó)度呢!只因吃了文字守舊的虧,遂不覺(jué)走到貧弱一路上來(lái)?!倍谕茝V符合民眾口語(yǔ)風(fēng)格的文字之后,“數(shù)年之內(nèi),吾們黃種四百兆同胞沒(méi)有一個(gè)不識(shí)字,國(guó)家自然沒(méi)有不富強(qiáng)的。將來(lái)好在地球上仍做了第一等文明的國(guó)度,好不好么?”⑤陳虬《新字甌文學(xué)堂開(kāi)學(xué)演說(shuō)》,載《陳虬集》,胡珠生編,北京:中華書(shū)局,2015年,第413、415頁(yè)。

      黃遵憲在戊戌前后與梁?jiǎn)⒊P(guān)系密切,時(shí)常向后者談及自己對(duì)時(shí)局的看法,并在立言行事上對(duì)初出茅廬就名滿天下的梁?jiǎn)⒊?guī)勸有加,二人往還通信有十萬(wàn)言以上,是故梁氏頗受其影響。⑥《梁任公先生年譜長(zhǎng)編》(初稿),丁文江、趙豐田編,北京:中華書(shū)局,2010年,第145頁(yè)。梁?jiǎn)⒊趧?chuàng)辦《新民叢報(bào)》期間,撰文鼓吹“新民”之道,言論主張風(fēng)行一時(shí)。在這一思路下,他以近代西方,特別是英國(guó)社會(huì)文化為標(biāo)準(zhǔn),探討中國(guó)長(zhǎng)期無(wú)“進(jìn)步”、無(wú)“群治”的原因。其中他從語(yǔ)言文字方面入手,認(rèn)為:

      文字為發(fā)明道器第一要件,其繁簡(jiǎn)難易,常與民族文明程度之高下為此例差。列國(guó)文字,皆起于衍形,及其進(jìn)也,則變而衍聲。夫人類(lèi)之語(yǔ)言,遞相差異,經(jīng)千數(shù)百年后,而必大遠(yuǎn)于其朔者,勢(shì)使然也。故衍聲之國(guó),言文??梢韵嗪?;衍形之國(guó),言文必日以相離。社會(huì)之變遷日繁,其新現(xiàn)象、新名詞必日出,或從積累而得,或從交換而來(lái)。故數(shù)千年前一鄉(xiāng)一國(guó)之文字,必不能舉數(shù)千年后萬(wàn)流匯沓群族紛拏時(shí)代之名物意境而盡載之描繪之。此無(wú)可如何者也。⑦梁?jiǎn)⒊缎旅裾f(shuō)·論進(jìn)步》,臺(tái)北:文景書(shū)局,2011年,第75頁(yè)。

      以此為標(biāo)準(zhǔn),梁?jiǎn)⒊J(rèn)為中國(guó)文字有三個(gè)缺點(diǎn),首先,因?yàn)槲呐c言分,所以新語(yǔ)言出現(xiàn)之后無(wú)新名詞匹配,或者舊有名詞無(wú)法表達(dá)新觀念,導(dǎo)致新思想傳播受到阻礙;其次,中國(guó)文言分離,行文用古文,致使一般民眾難以掌握,非耗費(fèi)許多精力不能掌握閱讀與寫(xiě)作,這樣許多士人困于尋章摘句之學(xué),不去關(guān)注實(shí)用性學(xué)問(wèn);最后,形聲字只需掌握數(shù)十個(gè)字母,即可閱讀文字,中國(guó)文字為象形字,須多熟識(shí)數(shù)千個(gè)常用字,前者使平民大眾皆可閱報(bào)紙、操筆札,后者之遺毒讓中國(guó)士人苦學(xué)數(shù)十年而毫無(wú)裨益。總之,“我國(guó)民既不得不疲精力以學(xué)難學(xué)之文字,學(xué)成者固不及什一,即成矣,而猶于當(dāng)世應(yīng)用之新事物、新學(xué)理多所隔閡,此性靈之浚發(fā)所以不銳,而思想之傳播所以獨(dú)遲也?!雹倭?jiǎn)⒊缎旅裾f(shuō)·論進(jìn)步》,第75~76頁(yè)。

      梁?jiǎn)⒊肛?zé)的中國(guó)文字之缺點(diǎn),基本上是以西方文字為標(biāo)準(zhǔn),特別是所謂“文言合一”與象形字、形聲字之區(qū)別,將當(dāng)時(shí)中國(guó)識(shí)字率低下、新知傳播不力等現(xiàn)象皆歸罪于此。而在不少人看來(lái),挽救之道,則需效仿代表著文明進(jìn)步的西方文字。蔡元培希望未來(lái)的中國(guó)“造了一種新字,又可拼音,又可會(huì)意,一學(xué)就會(huì);又用著言文一致的文體著書(shū)印報(bào),記的是頂新的學(xué)理,頂美的風(fēng)俗,無(wú)論那一國(guó)的人都?xì)g喜看,又貪著文字的容易學(xué),幾乎沒(méi)有一個(gè)人不學(xué)的。從文字上養(yǎng)成思想,又從思想上發(fā)到實(shí)事?!雹诓淘唷缎履陦?mèng)》,載《蔡元培全集》,高叔平編,北京:中華書(shū)局,1984年,第1卷第241頁(yè)。他在日記中具體寫(xiě)道:“名學(xué)者,語(yǔ)言文字之學(xué)也,凡人類(lèi)之進(jìn)化,系乎思想,而思想之進(jìn)步,系乎語(yǔ)言?!彼裕罢Z(yǔ)言者,接續(xù)思想之記號(hào)也,猶不足以垂之久遠(yuǎn),于是有文字,則又語(yǔ)言之記號(hào)也?!标P(guān)于中國(guó)文字,“秦漢以來(lái),治文字不治語(yǔ)言,文字畫(huà)一而語(yǔ)言不畫(huà)一,于是語(yǔ)言與文學(xué)離,則識(shí)字之人少,無(wú)以促思想之進(jìn)步矣,于是有志之士,為拼音新字,為白話報(bào),為白話經(jīng)解,思有以溝通之。然百里異言,又勞象譯,所謂事倍而功半也。宜于初級(jí)學(xué)堂立官話一科,則拼音新字可行,而解經(jīng)譯報(bào)之屬,可通于全國(guó)矣。”③《蔡元培日記》,王世儒編,北京:北京大學(xué)出版社,2010年,上冊(cè)第159頁(yè)。在這里,他已經(jīng)設(shè)想舍棄漢語(yǔ),另造新字。

      如果說(shuō)蔡元培還是在日記里透露關(guān)于漢字改革的激進(jìn)設(shè)想,精通經(jīng)史又向往“激烈”的劉師培則公開(kāi)撰文鼓吹斯事。他指出中國(guó)文字點(diǎn)畫(huà)繁多、語(yǔ)義含混、流衍紛亂,究其原因:

      蓋言語(yǔ)與文字合,則識(shí)字者多;言語(yǔ)與文字離,則識(shí)字者少。西人之文字,有古文及本國(guó)文之分。古者希臘、拉丁文也,修古學(xué)者始習(xí)之,而本國(guó)之文,則無(wú)人不習(xí)。此識(shí)字者所由多也。若中國(guó)所習(xí)之文,以典雅為主,而世俗之語(yǔ),直以淺陋斥之。④劉師培《中國(guó)文字流弊論》,載《劉師培辛亥前文選》,上海:中西書(shū)局,2012年,第156頁(yè)。依劉師培之見(jiàn),中國(guó)的古文好似西方的希臘語(yǔ)及拉丁語(yǔ),屬于“古”語(yǔ)。在這里他忽略了文藝復(fù)興以來(lái)各國(guó)民間語(yǔ)言的興起與民族國(guó)家建立的緊密關(guān)系,后者正是要從以拉丁語(yǔ)為一統(tǒng)象征的教會(huì)統(tǒng)治之下獨(dú)立,這與近代中國(guó)所面臨的情勢(shì)大相徑庭。但他未顧及此,而是主張欲革中國(guó)文字之弊,需“用俗語(yǔ)”、“造新字”。特別是第二點(diǎn),“今者中外大通,泰西之物,多吾中國(guó)所本無(wú),而中國(guó)乃以本有之字借名之。丐詞之生,從此始矣。此侯官?lài)?yán)氏,所以謂中國(guó)名新物,無(wú)一不誤也。今欲矯此弊,莫若于中國(guó)文字之外,別創(chuàng)新字以名之?!雹輨熍唷吨袊?guó)文字流弊論》,載《劉師培辛亥前文選》,李妙根編,第157頁(yè)。劉師培不但坐而言,更起而行,在日本期間,他積極介紹十九世紀(jì)末期由波蘭人發(fā)明的世界語(yǔ)(Esperanto),創(chuàng)辦世界語(yǔ)講習(xí)班,希望向中國(guó)學(xué)子廣泛傳播。清季在日本留學(xué)的錢(qián)玄同,時(shí)常在日記中記下自己去該班聽(tīng)課的情況。⑥《錢(qián)玄同日記》,楊天石主編,北京:北京大學(xué)出版社,2014年,上冊(cè)第123~125頁(yè)。在頗受無(wú)政府主義影響的劉師培看來(lái),“有習(xí)慣之文字,有人為之文字。習(xí)慣之文字,猶法律家所謂不成文法典也;人為之文字,猶法律家所謂成文法典也?,F(xiàn)今世界諸邦,文字各殊,均由古代之時(shí),交通未啟,人民不相往來(lái)。眾族之民,各本其習(xí)慣之語(yǔ)言,創(chuàng)為文字,故其用僅適于一族;及用之他族,則不復(fù)適宜。惟人為之文字,則適于各族人民之用。故欲期世界之統(tǒng)一,不得不統(tǒng)一言文。欲期言文之統(tǒng)一,又不得不創(chuàng)人為之文字。所謂人為之文字者,即Esperanto是也?!彼麍?jiān)信只要通過(guò)宣傳鼓吹,“嗣今而降,必為世界普行之語(yǔ),則確然無(wú)疑”。⑦劉師培《Esperanto詞例通釋》,載《劉申叔遺書(shū)補(bǔ)遺》,萬(wàn)仕國(guó)輯校,揚(yáng)州:廣陵書(shū)社,2008年,下冊(cè)第1010、1011頁(yè)。

      目睹清末大量域外思想學(xué)說(shuō)進(jìn)入中國(guó),王國(guó)維認(rèn)為:“夫言語(yǔ)者,代表國(guó)民之思想者也。思想之精粗廣狹,視言語(yǔ)之精粗廣狹以為準(zhǔn),觀其言語(yǔ),而其國(guó)民之思想可知矣?!币虼?,“新思想之輸入,即新言語(yǔ)輸入之意味也”。⑧王國(guó)維《論新學(xué)語(yǔ)之輸入》,載《王國(guó)維全集》,謝維揚(yáng)、房鑫亮主編,杭州:浙江教育出版社,2010年,第1卷第126、127頁(yè)。而在當(dāng)時(shí)思想主張激進(jìn)的巴黎無(wú)政府主義者們看來(lái),立新必先除舊,他們認(rèn)為“凡中國(guó)極野蠻時(shí)代之名物,及不適當(dāng)之動(dòng)作詞等,皆可屏諸古物陳列院,僅供國(guó)粹家好嚼甘蔗滓者之抱殘守缺,以備異日作世界進(jìn)化史者為材料之獵取。”⑨《編造中國(guó)新語(yǔ)凡例》,載《辛亥革命前十年間時(shí)論選集》,張枬、王忍之編,北京:三聯(lián)書(shū)店,1977年,第3卷第186頁(yè)。版本下同。堅(jiān)持對(duì)中國(guó)政教采取決然的否定態(tài)度。既然中國(guó)文字為中國(guó)政教的表現(xiàn)形式,那么皮之不存,毛將焉附,前者已無(wú)繼續(xù)存在的價(jià)值。因此他們滿懷肯定地指出:“中國(guó)現(xiàn)有文字之不適于用,遲早必廢,稍有翻譯閱歷者,無(wú)不能言之矣。既廢現(xiàn)有文字,則必用最佳最易之萬(wàn)國(guó)新語(yǔ),亦有識(shí)者所具有同情矣?!雹佟毒幵熘袊?guó)新語(yǔ)凡例》,載《辛亥革命前十年間時(shí)論選集》,第3卷第183頁(yè)。如果說(shuō)劉師培一度醉心于世界語(yǔ),是因?yàn)橄蛲鶡o(wú)政府主義所刻畫(huà)的“天下大同”的遠(yuǎn)景,那么在巴黎《新世紀(jì)》雜志的作者們看來(lái),與近代西方文明相較,中國(guó)政教甚為低劣窳敗,以至于前者的思想與價(jià)值難以用陳舊蹩腳的中文呈現(xiàn)出來(lái),所以廢除漢字,勢(shì)在必行。就算中國(guó)人資質(zhì)不佳,難以一步登天,掌握世界語(yǔ),也應(yīng)編造“中國(guó)新語(yǔ)”,作為權(quán)宜之計(jì),漸將漢字棄用。

      可見(jiàn),近代中國(guó)文字所遭遇的危機(jī),絕非僅是文字本身的良莠,而是體現(xiàn)了在西方勢(shì)力的逼迫之下,中國(guó)政教遭受到前所未有的挑戰(zhàn)。語(yǔ)言文字備受質(zhì)疑,乃是政教危機(jī)具體而微的表現(xiàn)。此乃章太炎展開(kāi)語(yǔ)言文字之學(xué)論說(shuō)的背景,他對(duì)斯學(xué)的闡釋?zhuān)艽蟪潭壬媳闶菑木S護(hù)中國(guó)政教價(jià)值的角度著手。

      《社會(huì)學(xué)》(岸本能武太著、章太炎譯)

      二、語(yǔ)言文字與民族性

      語(yǔ)言文字為世人借以溝通表達(dá)自己觀念想法的媒介,寰宇各國(guó)林立,語(yǔ)言彼此不同。在章太炎看來(lái),“凡在心在物之學(xué),體自周圓,無(wú)間方國(guó),獨(dú)于言文歷史,其體則方,自以己國(guó)為典型,而不能取之域外,斯理易明?!雹谡绿住蹲允鰧W(xué)術(shù)次第》,載《菿漢三言》,虞云國(guó)整理,上海:上海書(shū)店出版社,2011年,第196頁(yè)。這一認(rèn)識(shí),與他當(dāng)時(shí)對(duì)民族主義的宣揚(yáng)息息相關(guān)。章太炎指出:“民族主義,自太古原人之世,其根性固已潛在,遠(yuǎn)至今日,乃始發(fā)達(dá),此生民之良知本能也?!雹壅绿住恶g康有為論革命書(shū)》,載《章太炎全集》,上海:上海人民出版社,2015年,第4冊(cè)第176頁(yè)。版本下同。而關(guān)于如何界定“民族”,他堅(jiān)持“以歷史民族為界,不以天然民族為界”。④同上。第4冊(cè)第176頁(yè)。強(qiáng)調(diào)一個(gè)民族的形成,乃是隨著歷史的演進(jìn),居于一地之人通過(guò)彼此的交流與了解,有了共通的群體意識(shí),創(chuàng)造出獨(dú)特的文化,因此形成民族,及至近代,遂以在延續(xù)共同體的基礎(chǔ)之上以建立民族國(guó)家為奮斗目標(biāo)。“民知國(guó)族,其亦夫有奮心,諦觀益習(xí),以趨一致。如是,則向之隔閡者,為之瓦解,猶決涇流之細(xì)水,而放之天池也?!雹菡绿住丁瓷鐣?huì)通詮〉商兌》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第349頁(yè)。在此前提之下,“國(guó)所以立,在民族之自覺(jué)心,有是心,所以異于動(dòng)物?!雹拚绿住队《热酥搰?guó)粹》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第383頁(yè)。本此見(jiàn)解,他視語(yǔ)言文字為中國(guó)政教的重要象征,在致力于“用國(guó)粹激動(dòng)種性”之時(shí),他強(qiáng)調(diào):“欲知國(guó)學(xué),則不得不先知語(yǔ)言文字。”⑦章太炎《論語(yǔ)言文字之學(xué)》,載《章太炎演講集》,第9頁(yè)。

      關(guān)于作為“歷史”之一的語(yǔ)言文字,一九○六年章太炎在東京留學(xué)生歡迎會(huì)上說(shuō):

      更有一事,是從來(lái)小學(xué)家所未說(shuō)的,因?yàn)樵熳謺r(shí)代先后不同,有古文大篆沒(méi)有的字,獨(dú)是隸書(shū)有的;有漢時(shí)隸書(shū)沒(méi)有的字,獨(dú)是《玉篇》、《廣韻》有的;有《玉篇》、《廣韻》沒(méi)有的字,獨(dú)是《集韻》、《類(lèi)篇》有的。因造字的先后,就可以推見(jiàn)建置事物的先后。且如《說(shuō)文》兄、弟兩字,都是轉(zhuǎn)注,并非本義,就可見(jiàn)古人造字的時(shí)代,還沒(méi)有兄弟的名稱(chēng)。又如君字,古人只作尹字,與那父字,都是從手執(zhí)杖,就可見(jiàn)古人造字的時(shí)代,專(zhuān)是家族政體,父權(quán)君權(quán),并無(wú)差別。其馀此類(lèi),一時(shí)不能盡說(shuō)。發(fā)明這種學(xué)問(wèn),也是社會(huì)學(xué)的一部。若不是略知小學(xué),史書(shū)所記,斷斷不能盡的。①章太炎《在東京留學(xué)生歡迎會(huì)上之演講》,載《章太炎演講集》,第6頁(yè)。

      章太炎在清末對(duì)社會(huì)學(xué)極為關(guān)注,與人合譯《斯賓塞爾文集》、又翻譯日人岸本能武太所著的《社會(huì)學(xué)》,在重訂本《訄書(shū)》中,他征引或轉(zhuǎn)述過(guò)的社會(huì)學(xué)理論甚夥,并一度非常仰慕積極引介社會(huì)學(xué)的嚴(yán)復(fù),自認(rèn)堪比“嵇康之遇孫登”。②章太炎《與夏曾佑》,載《章太炎書(shū)信集》,馬勇編,石家莊:河北人民出版社2003年,第49頁(yè)。在這里,他認(rèn)為文字與社會(huì)演進(jìn)關(guān)系緊密,通過(guò)考察每一個(gè)漢字形體的變遷,可以明晰當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀況,“推見(jiàn)事物建置的先后”。他在《官制索隱》一文里,通過(guò)考釋相關(guān)文字的本義與衍生義,論述上古時(shí)代天子宮殿位于山中,便是在借分析文字推測(cè)古史。③章太炎《官制索隱》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第第82~86頁(yè)。

      值得注意的是,與章太炎相似,劉師培在清末也頗熱衷于通過(guò)文字演變證明“社會(huì)原理”。在《小學(xué)發(fā)微》一文里,他以文字繁簡(jiǎn),窺測(cè)進(jìn)化深淺,章太炎稱(chēng)贊此文“可謂妙達(dá)神指,研精覃思之作矣”,并視劉氏為討論斯學(xué)的同志。④章太炎《與劉光漢書(shū)》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第149頁(yè)。不過(guò)在劉師培看來(lái),產(chǎn)生于近代歐洲的社會(huì)學(xué),“凡治化進(jìn)退之由來(lái),民體合離之端委,均執(zhí)一以驗(yàn)百,援始以驗(yàn)終,使治其學(xué)者,克推記古今遷變,窮會(huì)通之理,以證宇宙所同然”。因此,“欲社會(huì)學(xué)之昌明,必以中土之文為左驗(yàn)”。具體言之,“察文字所從之形,一也;窮文字得訓(xùn)之始,二也;一字?jǐn)?shù)義,求其引伸之故,三也。三例既明,而中土文字,古誼畢呈,用以證明社會(huì)學(xué),則言皆有物,迥異蹈虛。此則中土學(xué)術(shù)之有益于世者也。”⑤師培(劉師培)《論中土文字有益于世》,載《辛亥革命前十年間時(shí)論選集》,第3卷第33、35頁(yè)。質(zhì)言之,中國(guó)文字的價(jià)值,乃是附屬于社會(huì)學(xué)之中,考論前者流變之跡,是為了證明后者具有普世性,而非通過(guò)研究中國(guó)文字本身,能呈現(xiàn)出中國(guó)政教獨(dú)特的價(jià)值。反觀章太炎,他在一九○六年之后,開(kāi)始反思西學(xué)是否具有普世性,認(rèn)識(shí)到人文萬(wàn)象不同于自然,不能根據(jù)某地學(xué)說(shuō)來(lái)評(píng)價(jià)、定義四海之內(nèi)的歷史與文化,否則不但削足適履,甚至造成媚外心理。⑥章太炎《〈社會(huì)通詮〉商兌》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第337頁(yè)。因此他雖然依舊借語(yǔ)言文字考證中國(guó)上古史事,但其出發(fā)點(diǎn)是證明中國(guó)政教獨(dú)特的發(fā)展道路,總結(jié)中國(guó)歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。⑦這一思路下的典型代表作,便是《檢論》中的《易論》。這在治學(xué)出發(fā)點(diǎn)上,已與昔日的革命同志劉師培截然不同。

      在精通西學(xué)的嚴(yán)復(fù)看來(lái),“夫?qū)⑴d之國(guó),誠(chéng)必取其國(guó)語(yǔ)文字而厘正修明之,于此之時(shí),其于外國(guó)之語(yǔ)言,且有相資之益焉”。是故“居今日而言教育,使西學(xué)不足治,西史不足讀,則亦已矣。使西學(xué)而不可不治,西史而不可不讀,則術(shù)之最簡(jiǎn)而徑者,固莫若先通其語(yǔ)言文學(xué),而為之始基”。更有甚者,“夫公理者,人類(lèi)之所同也。至于其時(shí),所謂學(xué)者,但有邪正真妄之分耳,中西新舊之名,將皆無(wú)有”。⑧嚴(yán)復(fù)《〈英文漢詁〉巵言》,載《嚴(yán)復(fù)集》,王栻主編,北京:中華書(shū)局,1986年,第1冊(cè)第155、156頁(yè)。在急于獲取新知的狀態(tài)下,他勸當(dāng)時(shí)的有識(shí)之士應(yīng)主動(dòng)學(xué)習(xí)外語(yǔ),所謂“公理”,置諸在清末的語(yǔ)境里,基本上也多指西方的思想學(xué)術(shù)。相形之下,中國(guó)語(yǔ)言文字的地位每下愈況。高鳳謙指出,中國(guó)文字多為“美術(shù)之文字”,實(shí)用價(jià)值有限,長(zhǎng)期浸淫其中,導(dǎo)致中國(guó)“人材消歇,百業(yè)不舉”,欲救此弊,須扭轉(zhuǎn)觀念,提倡“應(yīng)用之文字”,擺脫中國(guó)文字造成的“重文之風(fēng)”。⑨高鳳謙《論偏重文字之害》,載《辛亥革命前十年間時(shí)論選集》,第3卷第11~13頁(yè)。

      針對(duì)這一風(fēng)氣,章太炎強(qiáng)調(diào),中國(guó)語(yǔ)言文字展現(xiàn)本國(guó)民眾獨(dú)具的思想與情感,這一點(diǎn)任何他邦文字皆不能替代:

      文辭的根本,全在文字,唐代以前,文人都通小學(xué),所以文章優(yōu)美,能動(dòng)感情。兩宋以后,小學(xué)漸衰,一切名詞術(shù)語(yǔ),都是亂攪亂用,也沒(méi)有絲毫可以動(dòng)人之處。究竟甚么國(guó)土的人,必看甚么國(guó)土的文,方覺(jué)有趣。像他們希臘、梨俱的詩(shī),不知較我家的屈原、杜工部?jī)?yōu)劣如何?但由我們看去,自然本種的文辭,方為優(yōu)美。可惜小學(xué)日衰,文辭也不成個(gè)樣子。⑩章太炎《在東京留學(xué)生歡迎會(huì)上之演講》,《章太炎演講集》,第6~7頁(yè)。

      閱讀本國(guó)文字書(shū)寫(xiě)的文學(xué)作品,與閱讀域外之作,在章太炎看來(lái)內(nèi)心感覺(jué)并不相同。這是因?yàn)楸緡?guó)文字表達(dá)了本國(guó)特有的情感,乃民族性之呈現(xiàn),借助綿延不絕的文字代代相傳,能夠引起后世之人的強(qiáng)烈共鳴。在討論中國(guó)古代詩(shī)歌之時(shí),章太炎認(rèn)為上古詩(shī)歌“由其發(fā)揚(yáng)意氣,故感慨之士擅焉”。他強(qiáng)調(diào)只要發(fā)于至誠(chéng),為真情實(shí)感的流露,那么中國(guó)文字能表達(dá)廣大民眾的心聲:

      夫致命遂志,與金鼓之節(jié)相依。是故史傳所記,文辭陵厲,精爽不沬者,若荊軻、項(xiàng)羽、李陵、魏武、劉琨之倫,非奇材劍客,則命世之將帥也。由商、周以訖六代,其民自貴,感物以形于聲,余怒未渫,雖文儒弱婦,皆能自致。至于哀窈窕,思賢材,言辭溫厚,而蹈厲之氣存焉。①《國(guó)故論衡·辨詩(shī)》,第88頁(yè)。在章氏看來(lái),上古時(shí)代中國(guó)猶有尚武之風(fēng),民多慷慨激昂之氣,言為心聲,因而詩(shī)歌多蹈厲奮發(fā)之氣,這一點(diǎn)并無(wú)階層之別,中國(guó)文字作為一種抒發(fā)民眾情感的民族語(yǔ)言,在這里體現(xiàn)得至為明顯。后代文辭衰微,一方面由于文字遠(yuǎn)離民眾性情,辭氣流于虛偽;另一方面由于小學(xué)窳劣,文字使用凌亂雜蕪,這樣才以一種毫無(wú)生氣的狀態(tài)呈現(xiàn)在世人面前。

      在與《新世紀(jì)》雜志諸人辯論中國(guó)不能使用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)時(shí),章太炎對(duì)中文作為一種民族性語(yǔ)言進(jìn)行更為深入的闡釋。在鼓吹萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)者看來(lái),中國(guó)文字以象形字,較之西洋文字以字母為主,已屬落伍,加之域外思想日新月異,中文沾染中國(guó)政教保守、落后的特點(diǎn),難以跟上時(shí)代步伐,不能傳遞新思想。既然先進(jìn)國(guó)家都已漸漸開(kāi)始推廣萬(wàn)國(guó)新語(yǔ),那么作為文明后進(jìn)的中國(guó),更不能自外于此。針對(duì)這些論調(diào),章太炎撰寫(xiě)《駁中國(guó)用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)說(shuō)》一文回應(yīng)。他指出,萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)本以歐洲文字為標(biāo)準(zhǔn),代表歐洲文明諸特征,而世界上猶有其他文明存焉,并非前者至高獨(dú)尊。正所謂“風(fēng)律不同,視五土之宜,以分其剛?cè)岢迶?。是故吹萬(wàn)不同,使其自已,前者唱喁,后者唱于,雖大巧莫能齊也”。各國(guó)文字反應(yīng)各國(guó)獨(dú)特的歷史與文化,不能強(qiáng)制性的以某一地域的文字為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)取消差異,整齊劃一。至于識(shí)字率的高低,主要在于該國(guó)是否實(shí)行強(qiáng)迫教育,而非和語(yǔ)言文字本身的良莠有關(guān),所以對(duì)待這一問(wèn)題,不可如此魯莽滅裂。②《駁中國(guó)用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)說(shuō)》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第353~354頁(yè)。

      具體到中國(guó)的語(yǔ)言文字,章太炎強(qiáng)調(diào)它的形成與流變,古今一脈相承,其間的轉(zhuǎn)折變化,皆在具體的歷史脈絡(luò)中進(jìn)行,漢字的代代相傳,象征著中國(guó)政教的延續(xù)與發(fā)展。因此他指出:

      今世語(yǔ)言,本由古言轉(zhuǎn)蛻,音聲流衍,或有小殊,而詞氣皆如舊貫。今人讀周、秦、兩漢之書(shū),惟通小學(xué)者,為能得其旨趣。此由古今語(yǔ)異,聲氣漸差,故非式古訓(xùn)者,莫能理董,其詞氣固非有異也。魏、晉以降,略曉文學(xué)者,能讀之矣。里言小說(shuō),但識(shí)俗字者,能讀之矣。自宋以降,略識(shí)助字者,能讀之矣。是無(wú)他,詞氣本同,故通曉為易耳。今若恣情變亂,以譯萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)則易,以讀舊有之典籍則難。凡諸史傳文辭,向日視而能了者,今乃增其隔閡。語(yǔ)言之用,以譯他國(guó)語(yǔ)為急耶?抑以解吾固有之書(shū)為急耶?彼將曰:“史傳者,蒿里死人之遺事;文辭者,無(wú)益民用之浮言。雖悉棄捐可也?!辈晃蛉祟?lèi)所以異鳥(niǎo)獸者,正以其有過(guò)去、未來(lái)之念耳。若謂過(guò)去之念,當(dāng)令掃除,是則未來(lái)之念,亦可遏絕,人生亦知此瞬間已耳,何為懷千歲之憂,而當(dāng)營(yíng)營(yíng)于改良社會(huì)哉?縱令先民典記,非資生之急務(wù),契券簿錄,為今人所必用者,亦可瞀然不解乎?方今家人婦孺之間,縱未涉學(xué),但略識(shí)千許字,則里言小說(shuō),猶可資以為樂(lè)。一從轉(zhuǎn)變,將《水滸傳》、《儒林外史》諸書(shū),且難卒讀,而歡愉自此喪,憤郁自此生矣!彼本意以漢文難了,故欲量為革更,及革更之,令讀書(shū)者轉(zhuǎn)難于昔,甚矣其果于崇拜歐洲,而不察吾民之性情士用也?、弁?,第367~368頁(yè)。

      章太炎堅(jiān)持,語(yǔ)言文字的首要任務(wù),在于能借助它來(lái)了解本國(guó)的歷史與現(xiàn)狀。中國(guó)具有浩瀚豐富的典籍,此乃中國(guó)政教的結(jié)晶,正因?yàn)橹形墓沤褚幻}相承,因而只要習(xí)小學(xué)、明訓(xùn)詁,即能閱讀古書(shū),將其中所表達(dá)的思想與情感一代一代相傳下去。只有在充分繼承過(guò)去歷史積淀的基礎(chǔ)上,才能開(kāi)新創(chuàng)造。漢語(yǔ)不只為文人學(xué)士所獨(dú)擅,而是傳遞并呈現(xiàn)了廣大中國(guó)民眾的喜怒哀樂(lè),為日常生活中處處不可缺少之物。提倡萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)者由于歆羨近代西方文明,遂東施效顰,急于在語(yǔ)言文字上模仿后者,而不顧中國(guó)文化共同體本身的傳承與發(fā)展,甚至抱以鄙夷的態(tài)度,此乃本末倒置。

      猶有進(jìn)者,鼓吹萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)者認(rèn)為中國(guó)文字可以用前者翻譯,且意涵清晰明確,在廣泛推廣之后,溝通與交流并無(wú)障礙。但在章太炎看來(lái),中國(guó)特定的思想觀念產(chǎn)生于中國(guó)歷史上的社會(huì)實(shí)踐之中,必須用中文方能清楚表達(dá),難以與其他語(yǔ)言互譯。對(duì)此,他說(shuō)道:“杜爾斯兌氏言:中國(guó)‘道’字,他方任用何文,皆不能譯。夫不能譯者,非絕無(wú)擬議之詞也。要之,封域大小,意趣淺深,必不能以密切。猥用彼語(yǔ)以相比況,將何以宣達(dá)職志,條鬯性情?此蓋悲一‘道’字而已,其用于屈伸取舍者,某宣教師亦為余言:漢語(yǔ)有獨(dú)秀者,如持者,通名也。高而舉之曰抗,俯而引之曰提,束而曳之曰捽,擁之在前曰抱,曳之自后曰拕,兩手合持曰奉,肩手任持曰儋,并力同舉曰臺(tái),獨(dú)力引重曰扛,如是別名,則他國(guó)所無(wú)也。今自廢其分明者,而取他之掍合者,言以足志,宜何取焉?”①《駁中國(guó)用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)說(shuō)》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第356~357頁(yè)。本來(lái)中文具有復(fù)雜的詞匯,代表不同的意涵,如若以萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)替代,那么許多觀念與行為將難以表達(dá),反而會(huì)造成詞匯的枯竭。不特此也,文學(xué)作品為民族情感的流露,中文的音韻特點(diǎn),使得中國(guó)文學(xué)作品具有獨(dú)特的“節(jié)奏句度”,以此感人至深,引起共鳴。如果不顧及此,以其他語(yǔ)言翻譯,則“本為諧韻,轉(zhuǎn)之則無(wú)韻;本為雙聲,轉(zhuǎn)之則異聲;本以數(shù)音成語(yǔ),轉(zhuǎn)之則音節(jié)冗長(zhǎng),失其同律”,造成“杜絕文學(xué),歸于樸僿”的境地。②同上。第358頁(yè)。

      《駁中國(guó)用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)說(shuō)》(光緒三十四年《民報(bào)》第21號(hào))

      在這里,章太炎通過(guò)反駁鼓吹萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)者的理由來(lái)闡釋中國(guó)語(yǔ)言文字體現(xiàn)了中國(guó)的民族性。不過(guò)他的這些主張,并不能說(shuō)服醉心于萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)者。吳稚暉堅(jiān)持認(rèn)為“語(yǔ)言文字,止為理道之筌蹄,象數(shù)之符號(hào)”,作為一種溝通工具,其并無(wú)民族性存焉。萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)“根希臘、拉丁之雅,故詳審參酌,始每字能刪各國(guó)之不同,以定其精當(dāng)之一”。正因?yàn)樗笳髦帐佬缘摹肮怼?,消除世界各地的差異性,“潮流”所趨,中?guó)人學(xué)習(xí)萬(wàn)國(guó)新語(yǔ),“無(wú)往不得其交通之便利”,“一若今之珍視英德法語(yǔ)”。反之,“中國(guó)人守其中國(guó)文,尤格格與世界不相入”。因?yàn)橹袊?guó)語(yǔ)言文字乃是“古世椎輪大輅、缺失甚多之死文,及野蠻無(wú)統(tǒng)之古音”,所以章太炎強(qiáng)調(diào)的中文所代表的中國(guó)獨(dú)特的觀念與實(shí)踐,在這里將顯得無(wú)足輕重。如章氏所舉的“道”字,在吳稚暉看來(lái),“其意義為野蠻無(wú)意識(shí)之混合,絕無(wú)存立之價(jià)值,故亦無(wú)需為之密求其意味”。③吳稚暉《書(shū)駁中國(guó)用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)說(shuō)后》,載《吳稚暉先生全集》,羅家倫、黃季陸主編,臺(tái)北:中央文物供應(yīng)社,1969年,卷5第39~43頁(yè)。

      面對(duì)這番論調(diào),章太炎復(fù)撰文申論。他警告鼓吹萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)會(huì)導(dǎo)致“民無(wú)感懷邦族之心”,因?yàn)椤懊褡鍏^(qū)分,舍語(yǔ)言則無(wú)以自見(jiàn)”。④章太炎《規(guī)〈新世紀(jì)〉》,《民報(bào)》,第24號(hào)。語(yǔ)言文字絕非僅為交流與溝通的工具,而是帶有強(qiáng)烈的民族性。具體言之,

      創(chuàng)造文字,復(fù)與科學(xué)異撰。萬(wàn)物之受人宰制者,縱為科學(xué)所能齊。至于文字者,語(yǔ)言之符,語(yǔ)言者,心思之幟。雖天然言語(yǔ),亦非宇宙間素有此物,其發(fā)端尚在人為,故大體以人事為準(zhǔn)。人事有不齊,故言語(yǔ)文字亦不可齊……社會(huì)者自人而作,以自人而作,故其語(yǔ)言各含國(guó)性以成名,故約定俗成則不易。①《規(guī)〈新世紀(jì)〉》,《民報(bào)》,第24號(hào)。

      在章太炎眼中,近代中國(guó)最主要的任務(wù)為最大程度上的團(tuán)結(jié)全體國(guó)民,“今外有強(qiáng)敵以乘吾隙,思同德協(xié)力以格拒之,推其本原,則曰以四百兆人為一族,而無(wú)問(wèn)其氏姓世系”,②《〈社會(huì)通詮〉商兌》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第348頁(yè)。以此抵御外辱,建立獨(dú)立自主的民族國(guó)家,挽救清末以來(lái)中國(guó)政教的危機(jī)。在此基礎(chǔ)上,語(yǔ)言文字乃是維系全民情感與認(rèn)同的重要紐帶,它首先是為本國(guó)人所用,而非以外人是否感覺(jué)便利為前提。與他國(guó)交流的基礎(chǔ)是先熟識(shí)本國(guó)語(yǔ)言文字,語(yǔ)言差異性不存在,也就取消了語(yǔ)言的主體,因?yàn)檎Z(yǔ)言是主體自身的表達(dá)方式。③汪暉《聲之善惡:魯迅〈破惡聲論〉〈吶喊·自序〉講稿》,北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2013年,第51~52頁(yè)。所以他強(qiáng)調(diào):“一國(guó)之有語(yǔ)言,固以自為,非為他人”,語(yǔ)言文字“所以旃表國(guó)民之性情節(jié)族”。中國(guó)典籍用中文書(shū)寫(xiě),代表中國(guó)數(shù)千年政教體系的精華,假若中文一旦被棄若糞土,“以冠帶之民,撥棄雅素,舉文史學(xué)術(shù)之章章者,悉委而從他族,皮之不存,毛將焉附”,那么中國(guó)政教也將灰飛煙滅,“漢土人心故渙散”,甚至最終導(dǎo)致“臣妾于歐洲”。④《規(guī)〈新世紀(jì)〉》,《民報(bào)》,第24號(hào)。

      章太炎在當(dāng)時(shí)與吳稚暉關(guān)系極為不恰,他的鑿鑿之言,自然不能讓后者信服。吳氏依然聲稱(chēng):“語(yǔ)文非一種,則吾人但擇其有用而易能者用之斯可矣。奚必問(wèn)其創(chuàng)自何人,行自何國(guó),而軒輊之,徒為倉(cāng)頡史籀作忠狗哉?!雹輩侵蓵煛吨嚤佟?,載《吳稚暉先生全集》,卷5第71頁(yè)。而關(guān)于中國(guó)文字與民族國(guó)家建立之間的關(guān)系,章太炎在其他論著里進(jìn)一步強(qiáng)調(diào):

      若其常行之字,中土不可一用并音,亦誠(chéng)有以。蓋自軒轅以來(lái),經(jīng)略萬(wàn)里,其音不得不有楚夏,并音之用,只局一方。若令地望相越,音讀雖明,語(yǔ)則難曉。今以六書(shū)為貫,字各歸部,雖北極漁陽(yáng),南暨儋耳,吐言難諭,而按字可知,此其所以便也。⑥《國(guó)故論衡·小學(xué)略說(shuō)》,第8頁(yè)。

      近代中國(guó)的民族國(guó)家建設(shè),一方面需要維持秦漢以來(lái)的大一統(tǒng)國(guó)家政權(quán),特別是清代形成的領(lǐng)土版圖,另一方面需要妥善繼承擁有數(shù)千年歷史之久的中華政教。因此語(yǔ)言文字的重要性遂凸顯出來(lái)。由于具有統(tǒng)一的書(shū)寫(xiě)形式,中國(guó)各地民眾能夠有效地相互往來(lái)交流,這對(duì)維系國(guó)家統(tǒng)一助益極大。而文字中所表現(xiàn)的觀念,更是絕大多數(shù)中國(guó)民眾的共通之物,如此雖身處胡越,但宛若一家,避免了因言語(yǔ)不通而導(dǎo)致溝通隔閡,更有甚者,分裂之念于是焉出。章太炎苦心焦慮地闡釋語(yǔ)言文字與中國(guó)政教緊密相連,其現(xiàn)實(shí)關(guān)懷即在于此。

      三、語(yǔ)言文字緣起、轉(zhuǎn)注與假借的意義

      章太炎在自定年譜中回憶清末的治學(xué)經(jīng)歷:

      余學(xué)雖有師友講習(xí),然得于憂患者多。自三十九歲亡命日本,提獎(jiǎng)光復(fù),未嘗廢學(xué)。東國(guó)佛藏易致,購(gòu)得讀之,其思益深。始治小學(xué)音韻,遍覽清世大師著撰,猶謂未至。久乃專(zhuān)讀大徐原本,日繙數(shù)頁(yè),至十馀周。以《說(shuō)解》正文比校,疑義冰釋。先后成《小學(xué)答問(wèn)》、《新方言》、《文始》三書(shū),又為《國(guó)故論衡》、《齊物論釋》,《訄書(shū)》亦多所修治矣。⑦章太炎《太炎先生自訂年譜》,臺(tái)北:文海出版社,1981年,第14頁(yè)。

      前文談到,章太炎對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文字的闡釋?zhuān)菑闹袊?guó)政教的整體角度展開(kāi)的。那么,中國(guó)語(yǔ)言文字重要性的確立,就必須將其建立在一套較為完整的、言之成理的自身淵源流變?cè)砘A(chǔ)之上。這是他目睹近代中國(guó)世變而產(chǎn)生的“憂患”之學(xué),他所以感到清代樸學(xué)論著猶有未盡之處的原因也在于此。如此這般,方能更為系統(tǒng)性地凸顯它作為民族性語(yǔ)言的獨(dú)特性,回應(yīng)近代以來(lái)源于西方對(duì)中文的種種不實(shí)的扭曲之論,真正做到“庶使夏聲不墮”。⑧章太炎《國(guó)故論衡·正言論》,第44頁(yè)。

      在東京國(guó)學(xué)講習(xí)會(huì)的講稿中,章太炎論語(yǔ)言文字之學(xué)時(shí),專(zhuān)門(mén)探討語(yǔ)言的緣起,后來(lái)這一部分經(jīng)過(guò)他修改之后,以《語(yǔ)言緣起說(shuō)》為名,收入《國(guó)故論衡》一書(shū)之中。他指出:“語(yǔ)言者,不馮虛起。呼馬而馬,呼牛而牛,此必非恣意妄稱(chēng)也,諸言語(yǔ)皆有根。先征之有形之物,則可睹矣。”⑨《國(guó)故論衡·語(yǔ)言緣起說(shuō)》,第31頁(yè)。語(yǔ)言的產(chǎn)生,是在接觸到具體的實(shí)物之后,可見(jiàn)語(yǔ)言與社會(huì)實(shí)踐有著密不可分的關(guān)系。在感受到具體的形象之后,隨著人們思維方式的發(fā)展,隨后便能用詞語(yǔ)形容世間萬(wàn)物的屬性。所以“太古草昧之世,其言語(yǔ)惟以表實(shí),而德業(yè)之名為后起”,⑩同上。進(jìn)一步而言,“物之得名,大都由于觸受。觸受之噩異者,動(dòng)蕩視聽(tīng),眩惑熒魄,則必與之特異之名”。①《國(guó)故論衡·語(yǔ)言緣起說(shuō)》,第32頁(yè)。人們對(duì)于事物的命名,與對(duì)后者的感觀有關(guān)。若為非同尋常之物,因稀于一見(jiàn),故備受關(guān)注,冠之以“特異之名”。反之,若“形體相似,耦俱無(wú)猜,目無(wú)異視,耳無(wú)異聽(tīng),心無(wú)異感,則不能與之特異之名,故以發(fā)聲命之則止”。②同上。章氏以古人對(duì)周邊民族的命名為例,對(duì)于異種殊族,生活習(xí)慣與中原地區(qū)不同,故因彼此隔閡而冠以惡名,后來(lái)借之泛稱(chēng)新的民族,名詞的演變,見(jiàn)證了古代華夷交匯沖突的歷史。職是之故,“語(yǔ)言之分,由觸受順違而起也”。③同上,第33頁(yè)。

      在《國(guó)故論衡》的《原名》篇里,章太炎復(fù)從哲學(xué)的角度,進(jìn)一步分析語(yǔ)言中名詞的起源。他借助荀子所說(shuō)的“散名”,④荀子在晚周諸子當(dāng)中,對(duì)“名”的緣起與變化進(jìn)行了詳盡的分析,觸及語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中固定性與穩(wěn)定性的統(tǒng)一(參見(jiàn)胡奇光《中國(guó)小學(xué)史》,上海:上海人民出版社,1987年,第35頁(yè))。章太炎之“尊荀”,在從哲學(xué)角度討論名詞問(wèn)題上,顯現(xiàn)得尤為明顯。指出名詞“約定俗成則不易,可以期命萬(wàn)物者,惟散名為要,其他乃與法制推移”。在此前提之下,“名之成,始于受,中于想,終于思。領(lǐng)納之謂受,受非愛(ài)憎不箸;取像之謂想,想非呼召不征;造作之謂思,思非動(dòng)變不形?!雹荨秶?guó)故論衡·原名》,第118頁(yè)??梢?jiàn)在他看來(lái),作為主體實(shí)踐的“受”,即感覺(jué),是名詞產(chǎn)生的第一步,然后再經(jīng)由抽象思維的總結(jié)歸納,最終成為確定的概念。在這一系列過(guò)程里,“想隨于受,名役于想”。⑥同上。而名詞的意義在于保存人們經(jīng)由各種活動(dòng)總結(jié)出來(lái)的經(jīng)驗(yàn)與思想,“曩令所受者逝,其想亦逝,即無(wú)所仰于名矣。此名之所以存也”。⑦同上,第119頁(yè)總之,依章太炎之見(jiàn),“名”的產(chǎn)生與傳承,和在具體空間內(nèi)活動(dòng)的人之實(shí)踐與思考緊密相連。此外,在《檢論》當(dāng)中,收錄了一篇《造字緣起說(shuō)》,章太炎指出,世人相傳的倉(cāng)頡造字,實(shí)則在他之前,“民亦畫(huà)地成形,自為徽契”,因此“一二三諸文,橫之縱之,本無(wú)定也”。倉(cāng)頡的功績(jī)?cè)谟凇笆颊R劃一,下筆不容增損,由是率爾箸形之符號(hào),始為約定俗成之書(shū)契”。而倉(cāng)頡之后,又經(jīng)歷許多次改良字體,隨著大一統(tǒng)國(guó)家的建立,“李斯又以秦文同之”,經(jīng)過(guò)如是沿革,文字最終定型,于是“萬(wàn)民易察,百官得治”。⑧章太炎《檢論·造字緣起說(shuō)》,載《章太炎全集》,第3冊(cè)第395頁(yè)。文字的產(chǎn)生,與中國(guó)作為文化共同體的形成相伴,是不同時(shí)代人們共同智慧的結(jié)晶。

      根據(jù)章太炎對(duì)語(yǔ)言文字緣起的論述,中國(guó)語(yǔ)言文字產(chǎn)生在中國(guó)這一特定的空間之下,⑨當(dāng)然,這一空間的范圍在不同時(shí)代大小不同,但主體并未經(jīng)過(guò)大范圍的變動(dòng)遷徙。人們經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的實(shí)踐,認(rèn)識(shí)自然、認(rèn)識(shí)社會(huì),通過(guò)思考,形成一套具有自身特色的用以描述周遭環(huán)境的符號(hào)系統(tǒng),隨著歷史變遷,它記錄并傳承作為人們社會(huì)經(jīng)驗(yàn)之結(jié)晶的思想觀念,久經(jīng)積累,形成獨(dú)特的政教體系。中國(guó)文字的寶貴,即在于起到了文化載體的作用,若無(wú)此,則“所受者逝,其想亦逝”,中國(guó)政教體系宛如筑于沙上之塔,難以經(jīng)受歲月的風(fēng)霜。在中國(guó)古代,關(guān)于語(yǔ)言文字的起源,多將其歸功于古圣先賢的制作,雖然也涉及后者作為實(shí)踐主體在制作文字過(guò)程中“見(jiàn)鳥(niǎo)獸蹄迒之跡,知分理之可相別異也”,⑩許慎撰,段玉裁注《說(shuō)文解字注》,上海:上海古籍出版社,1981年,第753頁(yè)。但由于古今異世,前人并未將其理論化,也沒(méi)有與整個(gè)文化的產(chǎn)生與傳承相結(jié)合。在近代中國(guó)政教遭受巨大危機(jī)的時(shí)刻,章太炎的這番闡釋?zhuān)岢鲆惶纵^為完整的語(yǔ)言文字演生理論,論證了中國(guó)語(yǔ)言文字的重要性。

      除了語(yǔ)言文字的起源方面,章太炎還試圖總結(jié)文字的發(fā)展變化規(guī)律。在回顧自己治學(xué)心路時(shí),他說(shuō)道:“在東閑暇,嘗取二徐原本,讀十馀過(guò),乃知戴、段而言轉(zhuǎn)注,猶有泛濫,繇專(zhuān)取同訓(xùn),不顧聲音之異。于是類(lèi)其音訓(xùn),凡說(shuō)解大同,而又同韻或雙聲得轉(zhuǎn)者,則歸之于轉(zhuǎn)注。假借亦非同音通用,正小徐所謂引伸之義也。轉(zhuǎn)復(fù)審念,古字至少,而后代孳乳為九千,唐宋以來(lái),字至二三萬(wàn)矣,自非域外之語(yǔ),字雖轉(zhuǎn)緐,其語(yǔ)必有所根本,蓋義相引伸者,由其近似之聲,轉(zhuǎn)成一語(yǔ),轉(zhuǎn)造一字,此語(yǔ)言文字自然之則也?!?《自述學(xué)術(shù)次第》,載《菿漢三言》,第196頁(yè)。在這里,他談及自己在充分吸收前人觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,對(duì)古代“六書(shū)”當(dāng)中的“轉(zhuǎn)注”與“假借”,進(jìn)行了新的闡釋。

      之所以如此,依筆者之見(jiàn),與章太炎對(duì)文字繁簡(jiǎn)與世運(yùn)興衰的思考有關(guān)。他在戊戌年間與人合譯《斯賓塞爾文集》,其中言及“辭氣既備,人始得以言道意。大抵語(yǔ)言文字之變愈繁,其教化亦愈文明,英國(guó)所以表四海者,其以此夫”。?曾廣銓采譯、章太炎筆述《斯賓塞爾文集》,載《章太炎全集·譯文集》,上海:上海人民出版社,2015年,第10頁(yè)。章氏受此啟發(fā),特撰《訂文》,收錄于《訄書(shū)》當(dāng)中。他指出:“名實(shí)惑眩,將為之別異,而假蹄迒以為文字。然則自大上以至今日,解垢益甚,則文以益繁,亦勢(shì)自然也?!被诖耍皣?guó)有政者,其倫脊必析,綱紀(jì)必秩,官事民志,日以孟晉,雖欲文之不孟晉,不可得也。國(guó)無(wú)政者,其出話不然,其為猶不遠(yuǎn),官事民志,日以啙偷,雖欲文之不啙偷,不可得也”。①章太炎《訄書(shū)·訂文》,載《章太炎全集》,第3冊(cè)第44頁(yè)。以此為標(biāo)準(zhǔn),章太炎考察中國(guó)歷史上文字增減之變化。他認(rèn)為上古之時(shí),文字繁多,北宋以降,由于中國(guó)國(guó)勢(shì)愈衰,文字?jǐn)?shù)量大為減少,除去常用的數(shù)千字,其他上古所遺的文字“則視以為腐木敗革也已矣”。因此,“以神州之廣,庶事之博,而以佐治者廑是,其庸得不澶漫掍殽,使政令逡巡以日廢也?”章太炎呼吁:“孟晉之后王,必修述文字。其形色志念,故有其名,今不能舉者,循而摭之。故無(wú)其名,今匱于用者,則自我作之。”②同上。

      隨著章太炎進(jìn)一步研究中國(guó)小學(xué),他開(kāi)始嘗試從中國(guó)語(yǔ)言文字內(nèi)部規(guī)律中尋找文字創(chuàng)造與衍生的法則,這樣可以間接解答自己先前對(duì)文字多少與世運(yùn)興衰的關(guān)系之思考。在東京國(guó)學(xué)講習(xí)會(huì)講授語(yǔ)言文字之學(xué)時(shí),章太炎認(rèn)為“轉(zhuǎn)注”與“假借”皆為“用字之法”。③章太炎《論語(yǔ)言文字之學(xué)》,第6頁(yè)。后來(lái)大概覺(jué)得所論未確,在《國(guó)故論衡》一書(shū)里,他又收錄了《轉(zhuǎn)注假借說(shuō)》一文,專(zhuān)門(mén)討論二者與文字繁衍的關(guān)系。在《說(shuō)文解字?jǐn)ⅰ防铮S慎認(rèn)為:“轉(zhuǎn)注者,建首一類(lèi),同意相受,考老是也。”“假借者,本無(wú)其字,依聲讬事,令長(zhǎng)是也。”后世對(duì)二者的闡釋?zhuān)纬闪嗽S多不同觀點(diǎn),彼此之間差異極大,甚至遠(yuǎn)離《說(shuō)文》的本意。④裘錫圭《文字學(xué)概要》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2013年,第105~108頁(yè)。而章太炎的解釋則是:

      余以轉(zhuǎn)注、假借,悉為造字之則。泛稱(chēng)同訓(xùn)者,后人亦得名轉(zhuǎn)注,非六書(shū)之轉(zhuǎn)注也。同聲通用者,后人雖通號(hào)假借,非六書(shū)之假借也。蓋字者,孳乳而浸多。字之未造,語(yǔ)言先之矣;以文字代語(yǔ)言,各循其聲。方語(yǔ)有殊,名義一也,其音或雙聲相轉(zhuǎn),疊韻相迤,則為更制一字,此所謂轉(zhuǎn)注也。孳乳日繁,即又為之節(jié)制,故有意相引申,音相切合者,義雖少變,則不為更制一字,此所謂假借也。⑤《國(guó)故論衡·轉(zhuǎn)注假借說(shuō)》,第36頁(yè)。

      《國(guó)故論衡·轉(zhuǎn)注假借說(shuō)》(廣陵古籍刊印社本)

      在他看來(lái),轉(zhuǎn)注與假借為文字產(chǎn)生之后,用以駕馭文字增減的兩項(xiàng)原則。前者在同一詞根上派生若干新詞以表達(dá)新義,后者借用舊有的字或詞來(lái)賦予新的意涵,不須再造新字。如此一來(lái),“轉(zhuǎn)注者,繁而不殺,恣文字之孳乳者也;假借者,志而如晦,節(jié)文字之孳乳者也。二者消息相殊,正負(fù)相待,造字者以為繁省大例”。⑥同上,第39頁(yè)。與之相似,章太炎的《文始》一書(shū),也正是以聲韻分類(lèi),著眼于文字的孳乳,探尋漢字的演變規(guī)律。對(duì)于章氏轉(zhuǎn)注假借理論的意義,他的再傳弟子陸宗達(dá)曾言:

      轉(zhuǎn)注和假借,是又對(duì)立又統(tǒng)一的兩個(gè)方面,漢字按照這個(gè)規(guī)律發(fā)展變化著,以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要,二者不可缺一。只有假借而無(wú)轉(zhuǎn)注,則一字多義、字同詞異的現(xiàn)象就會(huì)大量存在,影響文字的使用、思想的交流;只有轉(zhuǎn)注而無(wú)假借,則字?jǐn)?shù)繁衍,毫無(wú)節(jié)制,又增加辨識(shí)、書(shū)寫(xiě)的困難。只有二者并行,此消彼長(zhǎng),才能使?jié)h字字?jǐn)?shù)長(zhǎng)久保持相對(duì)的平衡。①陸宗達(dá)《說(shuō)文解字通論》,北京:中華書(shū)局,2015年,第63頁(yè)。

      如此一來(lái),關(guān)于文字多少與世運(yùn)興衰之間就不是如此簡(jiǎn)單的正比例關(guān)系。中國(guó)文字有一套控制文字增減的法則,只有在此基礎(chǔ)之上,才能充分認(rèn)識(shí)文字的發(fā)展與流變。

      關(guān)于轉(zhuǎn)注與假借的意義,章太炎晚年在蘇州章氏國(guó)學(xué)會(huì)講學(xué)時(shí)進(jìn)一步展開(kāi)說(shuō)明。他指出:“轉(zhuǎn)注云者,當(dāng)兼聲講,不僅以形義言。所謂‘同意相受’者,義相近也。所謂‘建類(lèi)一首’者,同一語(yǔ)原之謂也……造字之初,本各地同時(shí)并舉,太史采集異文,各地兼收,欲通四方之語(yǔ),故立轉(zhuǎn)注一項(xiàng)。是可知轉(zhuǎn)注之義,實(shí)與方言有關(guān)?!闭蛴写撕x,是故“音雖不同,而有通轉(zhuǎn)之理?!吨芏Y·大行人》:‘屬瞽史諭書(shū)名,聽(tīng)聲音’,瞽不能書(shū),審音則準(zhǔn)。史者史官,職主記載?!I書(shū)名’者,汙、潢彼此不同,諭以通彼此之意也?!?tīng)聲音’者,聽(tīng)其異而知其同也。汪、汙、潢、湖,聲雖不同,而有轉(zhuǎn)變之理,說(shuō)明其理,在先解聲音耳。如此,則四方之語(yǔ)可曉。否則,逾一地、越一國(guó),非徒音不相同,字亦不能識(shí)矣。六書(shū)之有轉(zhuǎn)注,義即在此?!笨傊稗D(zhuǎn)注在文字中乃重要之關(guān)鍵。使全國(guó)語(yǔ)言,彼此相喻,不統(tǒng)一而自統(tǒng)一,轉(zhuǎn)注之功也”。②章太炎《小學(xué)略說(shuō)(上)》,載《章太炎演講集》,第464、466頁(yè)。關(guān)于假借,章太炎認(rèn)為“:假借之與轉(zhuǎn)注,正如算術(shù)中之正負(fù)數(shù)。有轉(zhuǎn)注,文字乃多;有假借,文字乃少?!痹诖嘶A(chǔ)之上,“假借之例有三:一,引申;二,符號(hào);三,重言、雙聲、疊韻之形容,皆‘本無(wú)其字,依聲讬事’也?!逼湟饬x在于“有此三者,文字不必盡造,此文字之所以簡(jiǎn)而其用普也。要之《說(shuō)文》只九千字,《倉(cāng)頡篇》殆不過(guò)三千字,周、秦間文化已啟,何以三千字已足?蓋雖字僅三千,其用則不止三千,一字包多義,斯不啻增加三四倍矣?!雹弁?,第466~468頁(yè)。

      前文談到,章太炎極力堅(jiān)持中國(guó)語(yǔ)言文字作為一種民族性語(yǔ)言,起到維系廣土眾民的大一統(tǒng)國(guó)家之穩(wěn)定的作用。在這里,他對(duì)轉(zhuǎn)注的闡釋?zhuān)氵M(jìn)一步論證了這一點(diǎn)。有了轉(zhuǎn)注,那么各地讀音相似的字可以互相表達(dá),使各地民眾有了彼此溝通交流的前提。而假借的意義在于執(zhí)簡(jiǎn)馭繁,能讓有限的漢字表達(dá)更多的意涵,這樣有助于文化的普及。在這里,章太炎已不再執(zhí)著于文字愈多,世道愈進(jìn),而是通過(guò)探索中國(guó)文字的衍生規(guī)律,展現(xiàn)中國(guó)歷史自身的發(fā)展特點(diǎn)。正如論者所言,章太炎試圖借助語(yǔ)言文字之學(xué)展開(kāi)應(yīng)對(duì)時(shí)代危機(jī)的路徑,傳統(tǒng)小學(xué)在他這里獲得了方法論的意義,堪稱(chēng)以復(fù)古為創(chuàng)新。④陜慶《以“文”立“國(guó)性”:論章太炎的“文學(xué)”、“國(guó)學(xué)”觀及其時(shí)代性思想意義(1900—1910)》,第59頁(yè)。順帶一提的是,在章太炎曾經(jīng)的革命同志與論學(xué)契友劉師培那里,轉(zhuǎn)注與假借被視作造成中國(guó)文字“流弊”的禍?zhǔn)字?。前者致使中文意涵混淆重?fù),后者引申過(guò)度,本意盡失。在他看來(lái),“西人之釋文字者,皆用界說(shuō)。界說(shuō)者,所以限一字所涵之義也?!毕啾戎?,中文由于沒(méi)有類(lèi)乎“西人”的“界說(shuō)”,因此高下立判。⑤劉師培《中國(guó)文字流弊論》,載《劉師培辛亥前文選》,第155~156頁(yè)。很明顯,他是在用近代西方語(yǔ)言學(xué)去衡量中國(guó)文字的造字規(guī)律,遇到方枘圓鑿之處,便視作中文本身的缺點(diǎn),這種思考方式雖與章太炎大相徑庭,但反而更能凸顯后者學(xué)說(shuō)的特色與意義。

      四、整齊方言之道

      康有為在早年所撰的經(jīng)世之作《教學(xué)通義》當(dāng)中,曾探討語(yǔ)言問(wèn)題:“凡以言語(yǔ)為用,必有定名,天下同一,而后可行。孔子正名,刑名從商,爵名從周,散名從諸夏之成俗曲期。后儒傳學(xué),名歸于一,故知方言之書(shū),非治國(guó)所宜有也。治者所以治不齊者,而使之齊也。具言達(dá)名,施行聽(tīng)受,使天下一齊,則周行九州莫不通曉。譬如今所謂正音,官話也。天下皆依于正音之名,而絕其方言,則莫不通矣。”⑥康有為《教學(xué)通義·言語(yǔ)》,載《康有為全集》,姜義華、張榮華編校,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007年,第1集第54頁(yè)。版本下同。他稱(chēng)贊雍正年間在福建、廣東一帶設(shè)立正音館以教授官話之舉,堪稱(chēng)“王者整齊民風(fēng)之政也”。⑦同上,第56頁(yè)。后來(lái)康有為因戊戌之變出亡,周游世界各國(guó),寫(xiě)下很多關(guān)于所到之處的歷史與現(xiàn)狀的論著。其中他指出十九世紀(jì)以來(lái)奧地利之所以國(guó)力不及普魯士,由于后者語(yǔ)言統(tǒng)一,“全德只有四種言語(yǔ),今亦人人漸皆通普魯士語(yǔ)矣”。他于是反思:“全地中,國(guó)至大、人至多而語(yǔ)言文字一致,歷史、風(fēng)俗、教化一致者,惟我中國(guó)為最矣。蓋數(shù)千年大一統(tǒng)之效也。閩、廣少異,不過(guò)音轉(zhuǎn)。將來(lái)鐵路通,學(xué)校皆教正音,不二十年更無(wú)少歧矣?!雹佟度斩馗锟肌?,《康有為全集》,第8集第257頁(yè)。在康氏看來(lái),整齊各地方言是國(guó)家走向統(tǒng)一富強(qiáng)的重要標(biāo)志。

      自從立志于排滿革命之后,章太炎在政治立場(chǎng)與經(jīng)學(xué)主張上與康有為宛若冰炭。但在方言問(wèn)題上,康、章二人卻有相似的看法。在重訂本《訄書(shū)》當(dāng)中,章太炎收錄了《方言》一文,他討論中國(guó)各地方言的變遷,認(rèn)為“南音獨(dú)進(jìn)化完具”,因此“齊州之音,以夏、楚為正,與河衛(wèi)絕殊”。在文字相同的基礎(chǔ)上,“欲通其口語(yǔ),當(dāng)正以秦、蜀、楚、漢之聲。然勢(shì)不舍徑而趣回曲,觀于水地,異時(shí)夏口之鐵道,南走廣州,北走盧溝橋,東西本其中道也,即四鄉(xiāng)皆午貫于是”。②《訄書(shū)·方言》(重訂本),載《章太炎全集》,第3冊(cè)第204~207頁(yè)。在這里,他強(qiáng)調(diào)荊楚一代口音為“正音”,與他對(duì)來(lái)自北方的清廷的強(qiáng)烈反感,以及視武昌為未來(lái)新政府的理想首都有關(guān)。

      之后隨著對(duì)中國(guó)語(yǔ)言更為深入的研究,以及借鑒文藝復(fù)興以來(lái)西方國(guó)家研究方言、統(tǒng)一國(guó)語(yǔ)的歷史經(jīng)驗(yàn),章太炎不再簡(jiǎn)單地以某一地區(qū)語(yǔ)言作為標(biāo)準(zhǔn),借此別良莠,摒棄其他地域方言。一九○六年他致信劉師培談及語(yǔ)言問(wèn)題:

      仆所志獨(dú)在中國(guó)本部,鄉(xiāng)土異語(yǔ),足以見(jiàn)古字古言者不少。若山東人自稱(chēng)侉子,侉從夸聲,本即華字。此可見(jiàn)古語(yǔ)相傳,以國(guó)名為種名也。廬州鄙人謂都市居民為奤子,奤從大聲,《說(shuō)文》云:“大者,人也?!币喙耪Z(yǔ)之流傳也,比類(lèi)知原,其事非一,若能精如楊子,輯為一書(shū),上通故訓(xùn),下諧時(shí)俗,亦可以發(fā)思古之幽情矣?、壅绿住侗缗c劉光漢書(shū)》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第158頁(yè)。

      在章太炎看來(lái),中國(guó)的“鄉(xiāng)土異言”,其中包含了極多“古字古音”,整齊方言,統(tǒng)一語(yǔ)言,應(yīng)充分考求方言,在此基礎(chǔ)之上,方能“上通故訓(xùn),下諧時(shí)俗”。他的這一看法,與時(shí)人對(duì)待方言的態(tài)度極不相同。前文談到,近代中國(guó)語(yǔ)言文字面臨極大危機(jī)。憂時(shí)之士認(rèn)為由于中國(guó)方言的存在,“文字遞演而愈艱深,即語(yǔ)言遞演而愈歧異。古與今之俗諺不同,南與北之方音迥異。言學(xué)術(shù)者,治文字之不給,何暇復(fù)治語(yǔ)言。是故啁哳支離,聽(tīng)其自至。若閩之漳泉,粵之惠潮,浙之溫處,皖之徽寧,口耳之治,難于諳悉。是以百方俗語(yǔ),依聲定字,足使名稱(chēng)乖亂,倫物混淆。此又因語(yǔ)言之失治,而災(zāi)及于文字。而文字之于四方,遂不可以律例施矣?!雹軓堹Q齡《文弊篇》,載《晚清文選》,鄭振鐸編,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2012年,第504頁(yè)。而解決之道,或是像康有為那樣鼓吹借助官方力量推廣“正音”讓方言消亡,或是一些地方士人根據(jù)地方方言發(fā)音嘗試設(shè)計(jì)的新字新詞,以此來(lái)向當(dāng)?shù)孛癖娖占爸R(shí)。如章太炎的好友宋恕,就以溫州一帶方言為基礎(chǔ),制作“宋平子新字”。⑤宋恕《宋平子新字》,載《宋恕集》,胡珠生編,北京:中華書(shū)局,1993年,上冊(cè)第437~445頁(yè)。

      在晚清的民族主義語(yǔ)境里,時(shí)人認(rèn)為“凡可以為國(guó)民之資格者,則必其思想同,風(fēng)俗同,語(yǔ)言文字同,患難共其同也。根之于歷史,胎之于風(fēng)俗,因之于地理,必有一種特別的固結(jié)不可解之精神?!雹抻嘁弧睹褡逯髁x論》,載《辛亥革命前十年間時(shí)論選集》,載張枬、王忍之編,第1卷下冊(cè)第487頁(yè)。既如此,則語(yǔ)言文字必須根植于廣大民眾的歷史記憶與傳承之中。而所謂“正音”,正如古代的“雅言”一樣,皆為統(tǒng)治者所居之地的語(yǔ)言,“諷誦《詩(shī)》、《書(shū)》,臚傳典禮,則其言必一出于雅正”,⑦章太炎《論語(yǔ)言文字之學(xué)》,載《章太炎演講集》,第11頁(yè)。此乃權(quán)力的象征,以此來(lái)推行于全國(guó),將會(huì)使地方上的語(yǔ)言日漸消亡,在這一整合語(yǔ)言的過(guò)程中,民眾將無(wú)任何發(fā)言權(quán),任由政治權(quán)力的宰制。另一方面,以各地方言為標(biāo)準(zhǔn)造字造詞,這固然有助于本地的啟蒙教育,但行之日久,會(huì)進(jìn)一步加深不同方言區(qū)之間的隔閡,本來(lái)就為人所詬病的方言,將愈發(fā)成為凝聚國(guó)民心理,構(gòu)建具有統(tǒng)一語(yǔ)言的民族國(guó)家的障礙。

      關(guān)于小學(xué)的研究方法,章太炎認(rèn)為局限于字形與字義,不足以洞察語(yǔ)言文字之本。在他看來(lái),“凡治小學(xué),非專(zhuān)辨章形體,要于推尋故言,得其經(jīng)脈,不明音韻,不知一字?jǐn)?shù)義所由生”。⑧《國(guó)故論衡·小學(xué)略說(shuō)》,第9頁(yè)。這一從音韻入手研究語(yǔ)言文字的觀點(diǎn),在他考索各地方言之時(shí)體現(xiàn)得至為明顯。他的《新方言》一書(shū),便是以精深的音韻學(xué)基礎(chǔ),揭示中國(guó)各地古今方言的流變。他總結(jié)相關(guān)文字在傳世經(jīng)傳中與在不同地域里讀音的異同,將中國(guó)各地方言變化的原因總結(jié)為六條規(guī)律:“一字二音,莫知其正”、“一語(yǔ)二字,聲近相亂”、“就聲為訓(xùn),皮傅失根”、“馀音重語(yǔ),迷誤語(yǔ)根”、“音訓(xùn)互異,凌雜難曉”、“總別不同,假借相貿(mào)”。強(qiáng)調(diào)“明斯六例,經(jīng)以音變,諸州國(guó)殊言詰詘者,雖未盡憭,儻得模略,足以聰聽(tīng)知原”。①《新方言序》,載《章太炎全集》,第7冊(cè)第4~5頁(yè)。關(guān)于撰寫(xiě)此書(shū)的意義,章太炎指出:

      考方言者,在求其難通之語(yǔ),筆札常文所不能悉,因以察其聲音條貫,上稽《爾雅》、《方言》、《說(shuō)文》諸書(shū),敫然如析符之復(fù)合,斯為貴也。乃若儒先常語(yǔ),如不中用、不了了諸文,雖亡古籍,其文義自可直解,抑安用博引為……不知其術(shù),雖家人簟席間造次談?wù)?,且弗能自證其故。方今國(guó)聞日陵夷,士大夫厭古學(xué)弗講,獨(dú)語(yǔ)言猶不違其雅素,殊言絕代之語(yǔ)尚有存者。世人學(xué)歐羅巴語(yǔ),多尋其語(yǔ)根,溯之希臘、羅甸;今于國(guó)語(yǔ)顧不欲推見(jiàn)本始,此尚不足齒于冠帶之倫,何有于問(wèn)學(xué)乎?②《新方言序》,載《章太炎全集》,第7冊(cè)第4~5頁(yè)。

      依章氏之見(jiàn),考索方言不在于去糾纏以為大多數(shù)人所常用的俗語(yǔ),而應(yīng)通過(guò)古籍與各地現(xiàn)存的方言互證,探尋存于各地方言之中的古語(yǔ)。他自言:“余少窺揚(yáng)、許之學(xué),好尚論古文,于方言未遑暇也。中更憂慮,悲文獻(xiàn)之衰微,諸夏昆族之不寧壹,略紬殊語(yǔ),征之古音,稍稍得其鰓理。”他呼吁讀者:“讀吾書(shū)者,雖身在隴畝,與夫市井販夫,當(dāng)知今之殊言,不違姬漢。既陟升于皇之赫戲,案以臨瞻故國(guó),其惻愴可知也。”③《新方言序》,載《章太炎全集》,第7冊(cè)第4~5頁(yè)。在與鐘正楙談及董理方言的心路時(shí),章太炎說(shuō)此舉乃是“令民葆愛(ài)舊貫,無(wú)忘故常,國(guó)雖苓落,必有與立。蓋聞意大利之興也,在習(xí)羅馬古文,七八百歲而后建國(guó),然則光復(fù)舊物,豈旦莫事哉!在使國(guó)性不醨,后人收其效耳?!雹苷绿住杜c鐘正楙》,載《章太炎書(shū)信集》,第250頁(yè)。章氏門(mén)生黃侃也稱(chēng)贊乃師此書(shū)“博諏代語(yǔ),曲明聲類(lèi),令古文隱義,悉得符驗(yàn)。于茲閭巷猥佌、文士不道之言,本之皆合于《說(shuō)文》、《爾雅》。已陳之語(yǔ),絕而復(fù)蘇;難諭之詞,視而可識(shí)。將以同古今之臭味,濟(jì)文辭之衰變,正書(shū)名之謬誤,成天下之亹亹?!雹蔹S侃《后序二》,載《章太炎全集》,第7冊(cè)第150頁(yè)。

      章太炎的方言理論所凸顯的一個(gè)重點(diǎn)即是,中國(guó)各地的方言,雖然發(fā)音歧異,但都留存了古代經(jīng)籍中的字音,展現(xiàn)中國(guó)作為一個(gè)地域遼闊、風(fēng)俗多樣的共同體長(zhǎng)期延續(xù)、統(tǒng)一的歷史事實(shí)在語(yǔ)言文字上所刻下的印記。⑥陜慶《以“文”立“國(guó)性”:論章太炎的“文學(xué)”、“國(guó)學(xué)”觀及其時(shí)代性思想意義(1900-1910)》,第72頁(yè)。此外,若將方言視為地方民間文化的代表,如此緊密關(guān)系,也就證明了中國(guó)文明是上層與下層共同所塑造。“雅言”與“方言”絕非水火不容,而是水乳交融。與之相似,正如論者所言,在文學(xué)史的論述上,章太炎將“夏音”與各地之音協(xié)調(diào)并兼,充分重視地方的文學(xué)資源,以不齊為齊,包羅于中國(guó)文化的譜系之內(nèi)。⑦吉田薰《章太炎與“夏音”》,《魯迅研究月刊》2015年第9期,第62頁(yè)。因此,既然各地方言含有如此豐厚的“古層”,那么作為民族國(guó)家重要任務(wù)之一的整齊各地方言就不只是官方高高在上發(fā)號(hào)施令,作為中國(guó)文化一部分的殊方之語(yǔ)亦融入其中,使用各自方言的民眾,他們也是未來(lái)中國(guó)產(chǎn)生統(tǒng)一語(yǔ)言的貢獻(xiàn)者,這是一項(xiàng)全民參與的事業(yè)。不但使未來(lái)的統(tǒng)一語(yǔ)言更符合中國(guó)作為共同體長(zhǎng)期延續(xù)、多元發(fā)展的歷史基礎(chǔ),也能團(tuán)結(jié)凝聚大多數(shù)使用這一語(yǔ)言的億兆國(guó)民,“使國(guó)性不醨”。雖然按照當(dāng)時(shí)的教育普及程度,“身在隴畝”者未必真讀得懂行文古奧的《新方言》,且當(dāng)時(shí)嚴(yán)峻的革命形勢(shì),讓章太炎看不到近期能實(shí)踐這一理論的可能性,但他立論之時(shí),始終著眼于發(fā)掘民間語(yǔ)言因素。

      章太炎方言理論的另一著眼點(diǎn),便是回應(yīng)近代以來(lái)呼聲日盛的“文言合一”。當(dāng)時(shí)日本人創(chuàng)建“漢字統(tǒng)一會(huì)”,張之洞、端方等人亦起而附和。章太炎批評(píng):“俗士有恒言,以言文一致為準(zhǔn),所定文法,率近小說(shuō)、演義之流。其或純?yōu)榘自?,而以蘊(yùn)藉溫厚之詞間之,所用成語(yǔ),徒唐、宋文人所造,何若一返方言,本無(wú)言文歧異之征,而又深契古義,視唐、宋儒言為典則耶?”⑧章太炎《論漢字統(tǒng)一會(huì)》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第333頁(yè)。同時(shí)他發(fā)布告白,向海內(nèi)征求方言:

      中國(guó)方言,傳承自古,其間古文古義,含蘊(yùn)甚多,而世人不知雙聲相轉(zhuǎn)、疊韻互變之法,至有其語(yǔ)而不能舉其字,通行文字,形體不過(guò)二千,其伏在殊言絕語(yǔ)中者,自昔無(wú)人過(guò)問(wèn)。近世有文言一致之說(shuō),實(shí)乃遏絕方言,以就陋儒之筆札,因訛就簡(jiǎn),而妄人之漢字統(tǒng)一會(huì)作矣。果欲文言合一,當(dāng)先博考方言,尋其語(yǔ)根,得其本字,然后編為典語(yǔ),旁行通國(guó),斯為得之。⑨章太炎《博征海內(nèi)方言告白》,轉(zhuǎn)引自《章太炎年譜長(zhǎng)編(增訂本)》,湯志鈞編,北京:中華書(shū)局,2013年,上冊(cè)第154頁(yè)。

      在近代抨擊中國(guó)語(yǔ)言文字的人士那里,“文”與“言”相分離乃是中國(guó)文字的重要弊病。他們認(rèn)為民眾日常所說(shuō)的話語(yǔ)與士大夫筆之于書(shū)者差異極大,這樣造成文字難以普及,嚴(yán)重阻礙知識(shí)向民間傳播。所謂“文言合一”,在許多人眼里即力圖使書(shū)面語(yǔ)言與日??谡Z(yǔ)相吻合,而在更為激進(jìn)者如《新世紀(jì)》作者群看來(lái),真正的“文言合一”,應(yīng)是跟隨“時(shí)代潮流”,廢除漢字,代以拼音文字,最終讓全體中國(guó)人接受萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)。

      反觀章太炎,他并不反對(duì)在未來(lái)?xiàng)l件成熟的情況下施行“文言合一”,只是“此事固未可猝行,藉令行之不得其道,徒令文學(xué)日窳”。①《國(guó)故論衡·正言論》,第44頁(yè)。在他看來(lái),“文”與“言”的關(guān)系,絕非如是簡(jiǎn)單,許多經(jīng)籍所言之故訓(xùn),以變相的形式保留在各地方言之中,各地方言雖然發(fā)音不盡一致,但彼此語(yǔ)根并無(wú)差別。在這樣的論述里,既尊重各地方言自身的特色,又維系了經(jīng)籍與民間語(yǔ)言之間、不同地域方言之間的平等與統(tǒng)一,將以方言為代表的地方文化整合到一個(gè)更大的共同體之中,這與章太炎齊物哲學(xué)中的“不齊而齊”之理想若合符契。因此他強(qiáng)調(diào):

      故訓(xùn)衰微,留者可寶,此在南北,亦皆互有短長(zhǎng)……若知斯類(lèi),北人不當(dāng)以南紀(jì)之言為磔格,南人不當(dāng)以中州之語(yǔ)為冤句,有能調(diào)均殊語(yǔ),以為一家,則名言其有則矣。②《駁中國(guó)用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)說(shuō)》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第356頁(yè)。

      在這里,“調(diào)均殊語(yǔ),以為一家”,其意義已不僅僅是整齊方言本身,更堪稱(chēng)傳承歷史文化,構(gòu)建統(tǒng)一的民族國(guó)家重要助益。

      《新方言》(廣陵古籍刊印社本)

      結(jié)語(yǔ)

      正如姜義華老師所言,“中華文明是一個(gè)客觀的存在,他至少已經(jīng)延續(xù)了三四千年,是世界五大原生的第一代文明中唯一一個(gè)沒(méi)有中斷,至今仍然具有旺盛生命力的文明”。然而“近代以來(lái),中國(guó)、中華民族、中華文明所面臨的是來(lái)自西方資本主義的空前嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。這一嚴(yán)峻的外部挑戰(zhàn)又常常和內(nèi)部日益激化的矛盾沖突互相交織在一起,中國(guó)、中華民族、中華文明,到了幾千年來(lái)所從未遭遇過(guò)的最危險(xiǎn)的關(guān)頭”。③姜義華《中華文明的根柢》,上海:上海人民出版社,2012年,第2、8頁(yè)。在這樣的時(shí)代氛圍里,中國(guó)的語(yǔ)言文字也遭受到了極大的危機(jī),近代西方思想家對(duì)之極為卑視,其論調(diào)通過(guò)來(lái)華傳教士的渲染,影響到許多思考中國(guó)衰敗之由的中國(guó)士人。一時(shí)間,各種批評(píng)中國(guó)語(yǔ)言文字,甚至主張廢除漢字的言論甚囂塵上,它儼然成為致使時(shí)局?jǐn)牡母粗弧?/p>

      面對(duì)如斯情形,以保存并光大國(guó)學(xué)為己任的章太炎產(chǎn)生了極強(qiáng)的危機(jī)意識(shí),他將語(yǔ)言文字視為維系中國(guó)政教體系的重要一環(huán),語(yǔ)言文字之學(xué)已非如清代那樣只是經(jīng)學(xué)的附屬,而是一切中國(guó)學(xué)問(wèn)的基礎(chǔ)。①木山英雄《“文學(xué)復(fù)古”與“文學(xué)革命”》,載《文學(xué)復(fù)古與文學(xué)革命—木山英雄中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)思想論集》,趙京華編譯,北京:北京大學(xué)出版社,2004年版,第222頁(yè)。他強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言文字與民族性息息相關(guān),閱讀本國(guó)作品,之所以能感人至深,正是由于用本國(guó)文字來(lái)書(shū)寫(xiě)。在與《新世紀(jì)》諸人辯論萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)問(wèn)題時(shí),章氏進(jìn)一步闡釋這一觀點(diǎn),主張“民族區(qū)分,舍語(yǔ)言則無(wú)以自見(jiàn)”,語(yǔ)言文字乃是維系全民情感與認(rèn)同的重要紐帶,它首先是為本國(guó)人所用,而非以外人是否感覺(jué)便利為前提。近代中國(guó)的民族國(guó)家建設(shè),一方面需要維持秦漢以來(lái)的大一統(tǒng)國(guó)家政權(quán),特別是清代形成的領(lǐng)土版圖,另一方面需要妥善繼承擁有數(shù)千年歷史之久的中華政教體系。因此,語(yǔ)言文字的重要性遂凸顯出來(lái)。由于具有統(tǒng)一的書(shū)寫(xiě)形式,中國(guó)各地民眾能夠有效的相互往來(lái)交流,這對(duì)維系國(guó)家統(tǒng)一助益極大。而文字中所表現(xiàn)的觀念,更是絕大多數(shù)中國(guó)民眾的共通之物,如此雖身處胡越,但宛若一家,避免了因言語(yǔ)不通而導(dǎo)致溝通隔閡。

      此外,章太炎進(jìn)一步探索中國(guó)語(yǔ)言文字形成與演變的特點(diǎn),通過(guò)對(duì)語(yǔ)言文字緣起的論述,中國(guó)語(yǔ)言文字產(chǎn)生于中國(guó)這一特定的空間之下,人們經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的實(shí)踐,認(rèn)識(shí)自然、認(rèn)識(shí)社會(huì),通過(guò)思考,形成一套具有自身特色的用以描述周遭環(huán)境的符號(hào)系統(tǒng),隨著歷史變遷,它記錄并傳承作為人們社會(huì)經(jīng)驗(yàn)之結(jié)晶的觀念,久經(jīng)積累,形成獨(dú)特的政教體系。中國(guó)文字的寶貴,即在于起到了文化載體的作用,若無(wú)此,則“所受者逝,其想亦逝”,中國(guó)政教體系宛如筑于沙上之塔,難以經(jīng)受歲月的風(fēng)霜。而對(duì)于“六書(shū)”當(dāng)中的“轉(zhuǎn)注”與“假借”,他認(rèn)為此乃漢字特有的造字之法,可駕馭文字的繁簡(jiǎn),有了轉(zhuǎn)注,那么各地讀音相似的字可以互相表達(dá),使各地民眾有了彼此溝通交流的前提。而假借的意義在于執(zhí)簡(jiǎn)馭繁,能讓有限的漢字表達(dá)更多的意涵,這樣有助于文化的普及。章氏先前曾堅(jiān)信近代西方社會(huì)學(xué)所主張的文字多少關(guān)乎世運(yùn)興衰,但借助對(duì)轉(zhuǎn)注與假借的闡釋?zhuān)绿滓巡辉賵?zhí)著于文字愈多,世道愈進(jìn),而是通過(guò)探索中國(guó)文字的衍生規(guī)律,展現(xiàn)中國(guó)政教體系自身的發(fā)展特點(diǎn)。

      在近代中國(guó),不少有識(shí)之士都認(rèn)識(shí)到整齊方言、創(chuàng)造統(tǒng)一的民族語(yǔ)言的重要性。章太炎的方言理論所凸顯的一個(gè)重點(diǎn)即是,中國(guó)各地的方言,雖然發(fā)音歧異,但都留存了古代經(jīng)籍中的字音,展現(xiàn)中國(guó)作為一個(gè)地域遼闊、風(fēng)俗多樣的共同體長(zhǎng)期延續(xù)、統(tǒng)一的歷史事實(shí)在語(yǔ)言文字上所刻下的印記。此外,若將方言視為地方民間文化的代表,那么如此緊密關(guān)系,也就證明了中國(guó)歷史是上層與下層共同所塑造?!把叛浴迸c“方言”絕非水火不容,而是水乳交融。對(duì)于“文言合一”,章太炎并不反對(duì),但堅(jiān)持必須在充分考察各地方言的基礎(chǔ)之上才可踐行。因?yàn)樵S多經(jīng)籍所言之故訓(xùn),以變相的形式保留在各地方言之中,各地方言雖然發(fā)音不盡一致,但彼此語(yǔ)根并無(wú)差別。在這樣的論述里,既尊重各地方言自身的特色,又維系了經(jīng)籍與民間語(yǔ)言之間、不同地域方言之間的平等與統(tǒng)一,將以方言為代表的地方文化整合到一個(gè)更大的共同體之中,“文”與“言”的關(guān)系,絕非簡(jiǎn)單的對(duì)立,而是互有交融。

      章太炎的語(yǔ)言文字之學(xué),著眼于中國(guó)政教的傳承與發(fā)展,既非步武前人的饾饤之學(xué),亦非同當(dāng)時(shí)各種激烈主張亦步亦趨。他強(qiáng)調(diào):“國(guó)于天地,必有與立,非獨(dú)政教飭治而已,所以衛(wèi)國(guó)性、類(lèi)種族者,惟語(yǔ)言歷史為亟?!雹谡绿住吨乜垂彭崢?biāo)準(zhǔn)〉序》,載《章太炎全集》,第4冊(cè)第209頁(yè)。近百年來(lái),中國(guó)人在追求“政教飭治”的道路中上下求索,但中國(guó)文字的命運(yùn),自清末始便遭受非議與攻擊,到了新文化運(yùn)動(dòng)之后,更是形成一股聲勢(shì)不小的廢除漢字,替以拼音文字的思潮,而參與其事者,竟是曾時(shí)常與章太炎一起討論小學(xué)的錢(qián)玄同。章氏關(guān)于假借的理論,在他那里成為漢字走向拼音化的佐證,宣稱(chēng)“自從假借方法發(fā)生,固有的文字早已作為表音的記號(hào)”。③錢(qián)玄同《漢字革命》,載《錢(qián)玄同文集》,第3卷第72頁(yè)。這基本是對(duì)章太炎的小學(xué)理論截取一義,不顧其馀。及至一九三○年代,以改良社會(huì)自任的自由主義者,同樣視中國(guó)文字“沒(méi)有字母,沒(méi)有拼音,沒(méi)有文法”為導(dǎo)致中國(guó)落后“不進(jìn)步”的原因之一。④王造時(shí)《中國(guó)問(wèn)題的社會(huì)背景》,載《中國(guó)問(wèn)題的分析·荒謬集》,章清編,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2015年,第38~39頁(yè)。時(shí)至今日,類(lèi)似于清末民初對(duì)中國(guó)文字的抨擊之語(yǔ),依然能從時(shí)流口中聞見(jiàn)一二,在教育觀念上重英語(yǔ)、輕中文的現(xiàn)象更是愈發(fā)嚴(yán)重。由此可見(jiàn),雖然經(jīng)過(guò)百馀年,但章太炎“發(fā)展近代統(tǒng)一的民族語(yǔ)言”⑤姜義華《章炳麟評(píng)傳》,南京:南京大學(xué)出版社,2002年,第429頁(yè)。之理想仍舊值得今人繼續(xù)努力。

      約稿 馮慶 責(zé)編 周松林

      猜你喜歡
      章太炎語(yǔ)言文字方言
      方嚴(yán)的方言
      東方少年(2022年28期)2022-11-23 07:09:46
      章太炎
      章太炎詩(shī)中的憂國(guó)憂民情懷
      文史春秋(2022年4期)2022-06-16 07:13:10
      語(yǔ)言文字運(yùn)用題的變與不變
      方言
      小題精練(四) 語(yǔ)言文字運(yùn)用
      小題精練(三) 語(yǔ)言文字運(yùn)用
      說(shuō)說(shuō)方言
      留住方言
      章太炎著醫(yī)論 首推《傷寒》
      德令哈市| 剑川县| 叶城县| 敦煌市| 体育| 康马县| 武川县| 阜康市| 花垣县| 宜宾县| 陆川县| 卓资县| 镇康县| 泽库县| 额济纳旗| 龙泉市| 宁德市| 清涧县| 革吉县| 新宾| 邻水| 奉节县| 前郭尔| 博爱县| 五原县| 西乌珠穆沁旗| 敦煌市| 恩施市| 达拉特旗| 缙云县| 镇赉县| 海兴县| 富平县| 三原县| 望谟县| 彝良县| 二连浩特市| 黄大仙区| 广灵县| 南丹县| 满城县|