Organized by Redtory Culture and Art Organization and Consulate General of Israel in Guangzhou, curated by Yaniv Shapira, the exhibition “Made in Israel” will be launched on June 1, 2016, at Hall 3, Redtory Museum of Contemporary Art, Guangzhou. The exhibition offers a different perspective regarding the growing influence of Chinese culture and civilization, which can be seen in the works of four contemporary Israeli artists; moreover, it examines the power of art and the individual as opposed to mass industrialization and mass marketing. Maya Attoun, Nir Harel, Hila Toony Navok and Irit Tamari react to the Chinese experience, with a personal and sensual outlook, bearing a spiritual-artistic interpretation. The exhibition will last until July 24.
2016年6月1日,由雅尼夫·沙比拉(Yaniv Shapira)策劃、紅專廠文化藝術(shù)機(jī)構(gòu)與以色列駐廣州總領(lǐng)事館共同主辦的“以色列制造”展覽,在廣州紅專廠當(dāng)代藝術(shù)館(RMCA)3號(hào)館開(kāi)幕。此次展覽是雙方的第三年合作,第一年為艾哈龍·格羅斯卡(Aharon Gluska)個(gè)展“故園”,第二年為阿薇塔·迦南倪(Avital Cnaani)個(gè)展“黑鳥”,今年是四位以色列當(dāng)代藝術(shù)家群展。
“以色列制造”源自對(duì)中國(guó)的認(rèn)知:跨越幾千年的文化和地理,也是世界上最古老的文明之一,豐富多元的傳統(tǒng)文化存在于各行各業(yè),特別是在文學(xué)、詩(shī)歌和藝術(shù)上的精神和創(chuàng)意。19世紀(jì)末、20世紀(jì)初,老子和孔子的著作被翻譯成德語(yǔ)、英語(yǔ)和其他西方語(yǔ)言,以色列文化界也開(kāi)始對(duì)老子的思想予以特別的關(guān)注,其著作先后六次被翻譯成希伯來(lái)語(yǔ)。
中華文明對(duì)西方各個(gè)領(lǐng)域特別是在全球化、知識(shí)交流和商業(yè)關(guān)系等方面產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。過(guò)去的幾十年間,中國(guó)已在世界各地刻下了“中國(guó)制造”這一標(biāo)志性的烙印。本次展覽將呈現(xiàn)四位以色列當(dāng)代藝術(shù)家的創(chuàng)作,作品從不同角度詮釋藝術(shù)家所感知的“中國(guó)制造”?,斞拧ぐ∕aya Attoun)、尼爾·哈雷爾(Nir Harel)、希拉托尼·納科(Hila Toony Navok)和唐瑪麗(Irit Tamari)以個(gè)性化和感性的作品表述他們?cè)谥袊?guó)的經(jīng)歷,并承載各自的藝術(shù)精神。本次展覽旨在相對(duì)于大規(guī)模的工業(yè)化和大眾營(yíng)銷探討藝術(shù)和個(gè)體的力量。
2016年5月28日,主辦方紅專廠文化藝術(shù)機(jī)構(gòu)邀請(qǐng)策展人雅尼夫·沙比拉和四位藝術(shù)家進(jìn)行了藝術(shù)對(duì)談。展覽持續(xù)到7月24日。