王珩
(廣西師范大學(xué)漓江學(xué)院廣西桂林541001)
美國(guó)英語發(fā)展研究
王珩
(廣西師范大學(xué)漓江學(xué)院廣西桂林541001)
美國(guó)乃今世界上獨(dú)一無二的超級(jí)大國(guó)。近幾十年以來,隨著美國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化各方面的迅速發(fā)展及其在國(guó)際上的深遠(yuǎn)影響,美國(guó)英語(American English)獨(dú)樹一幟。其影響力遠(yuǎn)在其它四個(gè)分支——英國(guó)英語、加拿大英語、澳大利亞英語、新西蘭英語之上。美國(guó)英語在世界語言領(lǐng)域的影響也越來越大,導(dǎo)致其民族語言作為其社會(huì)文化的載體而走向全球。
美國(guó)英語;發(fā)展;特點(diǎn)
語言的變化是歷史發(fā)展的必然,也是社會(huì)文化的需要??v觀美國(guó)整個(gè)發(fā)展史,美國(guó)從政治獨(dú)立到語言獨(dú)立,美利堅(jiān)民族的滄桑巨變,均在其語言中烙下了深深的印記,成為美國(guó)英語的重要成分。我國(guó)學(xué)者李賦寧先生就根據(jù)美國(guó)的移民史把美國(guó)英語劃分為三個(gè)階段。①美國(guó)英語的植入形成期(1620~1787);②美國(guó)英語的確立發(fā)展期(1787~1861);③美國(guó)英語崛起期(1865年內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束至今)。
史學(xué)家通常把1607年約翰·史密斯及同伴建立詹姆斯敦到1776年美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)這由英國(guó)統(tǒng)治的時(shí)期劃分為美國(guó)殖民地時(shí)期。1776年北美獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)前夕,英語已經(jīng)成為北美人共同的民族語言,移民者在新的環(huán)境下,需要新詞匯來描繪新事物,表達(dá)新思想。
1.1 歷史背景
英國(guó)在16世紀(jì)和17世紀(jì)先后打敗西班牙、荷蘭。英國(guó)在北美接管了加拿大,控制了密西西比河以東的新法蘭西,對(duì)北美殖民地全面加強(qiáng)。此時(shí)的英國(guó)已經(jīng)是世界的霸主,文化教育事業(yè)發(fā)達(dá)。弗吉尼亞便是英國(guó)在北美建立的第一個(gè)殖民地。殖民地的建立和人口的逐步增加促進(jìn)了英語在新世界的傳播與發(fā)展。
1.2 早期移民對(duì)美國(guó)英語的影響
美國(guó)早期移民分三個(gè)階段來到美國(guó)。他們分別是:17世紀(jì)最早的移民居住在大西洋沿岸、18世紀(jì)新來移民翻越阿爾格尼山進(jìn)居大平原地區(qū)、19世紀(jì)大批的移民涌向西部,為美國(guó)的城鎮(zhèn)和工農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展做出了杰出的貢獻(xiàn)。在現(xiàn)在的美國(guó)范圍內(nèi),移民幾乎來自于世界的每一個(gè)角落,但在美國(guó)人口最多且處于主導(dǎo)地位的移民還首推歐洲移民。
印第安人約在25000年前從亞洲東北部遷移到美洲他們是北美移民的先驅(qū),并創(chuàng)造了北美最早文化。據(jù)統(tǒng)計(jì),在美國(guó)英語中,約有1700多個(gè)詞語來自印第安語,其中大部分與印第安人的部族關(guān)系、生活方式、宗教習(xí)俗、農(nóng)作物、用具、動(dòng)植、植物和文化現(xiàn)象的名稱,它們都是與印第安人生活密切相關(guān)的獨(dú)具特色的詞匯。如totem(圖騰)、powwow(狂歡典禮)、opossum(負(fù)鼠)、chipmunk(金花鼠)、hominy(玉米)等。就美國(guó)的地名而高,至少有26個(gè)州是借用土著居民的詞,如Mississippi(large rival)、Michigan(great water)等。許多城鎮(zhèn)、縣的名稱也是借用土著居民的詞匯,如現(xiàn)已成為世界首要工商業(yè)、金融中心之一的紐約市曼哈頓Manhattan仍保留其印第安土著名稱。
17世紀(jì),被稱為“海上馬車夫”荷蘭人航海業(yè)極為發(fā)達(dá),在國(guó)際貿(mào)易中扮演過十分重要的角色。由于荷蘭殖民者是最早來到北美洲的民族之一,加之美國(guó)化的速度較快,所以,許多詞匯也不可避免地進(jìn)入了美國(guó)英語中。美國(guó)英語中還有很多詞匯源于荷蘭語,其中不乏我們今天常見的詞匯。如:pickle(泡菜:腌制品)、freebooter(海盜)、sled(雪橇)、wagon(四輪馬車)、spool(線軸)、deck(甲板)、luck(運(yùn)等詞。
綜上所述,在北美,來自世界各地不同民族和種族的移民和他們的語言如荷蘭語、德語、法語等都對(duì)美國(guó)英語早期的形成與發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn)。因此,我們說移民對(duì)美國(guó)英語產(chǎn)生了非常深刻的影響?;蛘吒唧w地說,移民的語言對(duì)美國(guó)英語產(chǎn)生了巨大的影響。
1.3 早期美國(guó)英語的特點(diǎn)
北美殖民地時(shí)期的英語,人們通常稱之為“北美英語”English in North America)或殖民地英語(Colonial English)。在新的環(huán)境中,北美英語吸收了印第安人的土語和其他歐洲移民的語言,在這片新的土地上不斷融合和發(fā)展,最終形成了一種成熟的語言混合體一美語。早期美國(guó)英語具有以下幾個(gè)特點(diǎn):
(1)保守性。從1607年開始,英國(guó)移民不斷遷居北美,早期英語移植到美洲的初期保留了在英國(guó)英語中不復(fù)存在的語音特點(diǎn)而這些特征在現(xiàn)代英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)英語中已經(jīng)過時(shí)不用了。古體詞的沿用是北美殖民地英語的常見形式,在拼寫方面,北美英語中同樣也帶有舊時(shí)英語的遺風(fēng)。這是北美英語初期的主要特征。比如,美國(guó)英語將單詞path(道路)和bath(洗澡)分別讀作/p覸θ/,/b覸θ/:而在英國(guó)英語中則分別讀作/p a:θ/,/b a:θ/。單詞bar和four中的/r/音在現(xiàn)代美國(guó)英語中依然保留,但在現(xiàn)代英國(guó)英語中/r/是不發(fā)的。
(2)創(chuàng)新性。殖民者來到新大陸時(shí),他們對(duì)北美的自然環(huán)境,人情風(fēng)貌,發(fā)生興趣也經(jīng)歷了許多以前未曾經(jīng)歷的事情。因此,一方面,他們需要?jiǎng)?chuàng)造一些新的詞語來表達(dá)這些新鮮事物。如bluff,foothill,notch,gap,watershed,clearing,underbrush等。另一方面,他們從土著居民印第安人的語言里借來了許多如moose,skunk,wigwam,terrapin等詞匯。根據(jù)語言學(xué)家統(tǒng)計(jì),早期美國(guó)英語從印第安人借用了約1700多個(gè)單詞。今天,有些美國(guó)的河流、湖泊、山脈及地名都是源于印第安語。由于在北美大陸定居下來的殖民者還有法語人、西班牙人、德語人、荷蘭人等,早期美國(guó)英語也從這些國(guó)家的中借了很多詞匯,從而大大地豐富了他們的英語語言詞匯。
2.1 歷史背景
1776年美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)至1914年一戰(zhàn)前夕,美國(guó)英語進(jìn)入了大發(fā)展時(shí)代。1776年在費(fèi)城召開的第二次大陸會(huì)議上宣布了《獨(dú)立宣言》,這個(gè)宣言的發(fā)表標(biāo)志著一個(gè)獨(dú)立國(guó)家的誕生。它標(biāo)志著一種嶄新美國(guó)英語的生產(chǎn)。1782年,新成立的共和國(guó)公民們自豪地被宣布成了“美國(guó)人”。1802年,美國(guó)國(guó)會(huì)開創(chuàng)了首次使用“美語”這一短語的記錄。
2.2 大移民對(duì)美國(guó)英語的影響
被美國(guó)歷史學(xué)家稱之為“偉大的人類遷徙運(yùn)動(dòng)”的第一次移民高潮就發(fā)生在1820~1860年。這期間移民總數(shù)高達(dá)500萬。這一時(shí)期來自愛爾蘭和德國(guó)的移民如潮水般涌入美國(guó)。新來的移民,尤其是他們的后代,當(dāng)發(fā)現(xiàn)自己的母語無法適應(yīng)新世界的生活環(huán)境,他們就帶著極大的熱情在語言上被自主地同化,移民的母語逐步讓路給英語。與此同時(shí),他們的語言和文化也被美國(guó)這片移民的樂土所吸收和包容。
1830~1848年,德國(guó)革命失敗后,許多德國(guó)人包括許多德國(guó)知識(shí)分子為了躲避迫害、追求理想紛紛來到美國(guó)。德國(guó)人,僅次于西班牙人,給了美國(guó)為數(shù)最多的單詞。德語融入美國(guó)英語最多的是食品與飲料方面的詞:hamburger(漢堡包)、noodle(面條)beer soup(啤味湯)、blutwurst(黑香腸)、hock beer(烈性啤酒)、delicatessen(熟食店)、dunk(咖啡泡糕)、frankfurter(法蘭克福香腸。
黑人在美國(guó)發(fā)展史上起過顯著的重要作用。在種植園奴隸制時(shí)代,黑奴們?cè)诎兹说膰?yán)密監(jiān)視下,不能自由地交流自己真實(shí)的情感,不能開懷抒發(fā)渴望自由的愿望,黑人間的交流就產(chǎn)生了隱秘的需要。許多時(shí)候,他們就用雙關(guān)語,黑人在自己的歌曲中用雙關(guān)語來表達(dá)自己的情感和愿望。人們用ugly(指非洲相貌)暗示beautiful,用bad暗示very good,用mean暗示excellent。黑人英語語匯中也包含著對(duì)社會(huì)不公現(xiàn)象的諷刺、戲謔的語氣,甚至其意義有時(shí)讓人感覺到有些“玩世不恭”的味道。美國(guó)黑人移民或其后代所使用的英語詞匯,不僅表達(dá)了美國(guó)黑人的思想和情感,還豐富了標(biāo)準(zhǔn)英語的詞匯。作為人類交際的重要工具,黑人英語對(duì)美國(guó)黑人爭(zhēng)取民族自尊、民族自由和發(fā)展自己的民族文化起到了重大作用。
所以,綜觀美國(guó)英語的發(fā)展,一直是同化和多元化同時(shí)進(jìn)行,而同化和吸收占著主導(dǎo)的地位??梢哉f美國(guó)語言的歷史與其移民的歷史是不可分割的,正是由于移民詞匯和文化的融入,美國(guó)英語才有了自己的第一個(gè)民族特征,即語言的融合性。
3.1 美國(guó)英語開始崛起期(1865年內(nèi)戰(zhàn)至一戰(zhàn)前夕)
1861~1865年的美國(guó)內(nèi)戰(zhàn),參戰(zhàn)雙方為以林肯為總統(tǒng)的“美利堅(jiān)合眾國(guó)”與戴維斯為總統(tǒng)的“美利堅(jiān)同盟國(guó)”,戰(zhàn)爭(zhēng)最終以聯(lián)邦勝利告終。南北戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,美國(guó)工業(yè)化的高速發(fā)展,對(duì)勞動(dòng)力需求旺盛。因此,為了吸引歐洲移民,林肯總統(tǒng)于1864年游說國(guó)會(huì),并制定了《鼓勵(lì)外來移民法》。國(guó)務(wù)卿西沃德甚至向美國(guó)駐歐洲的外交官發(fā)出通告,要求他們把吸引歐洲移民作為一項(xiàng)最重要的外交任務(wù)。為了響應(yīng)政策,一些企業(yè)組團(tuán)赴歐洲招聘熟練工人,他們不僅通過各種媒介大力宣傳美國(guó)還向?yàn)樵敢庖泼衩绹?guó)的歐洲人提供路費(fèi)。1870年以后至1924年期間,數(shù)以百萬計(jì)的斯堪的納維亞、東歐和南歐移民涌入美國(guó),掀起了美國(guó)移民史上的又一次移民浪潮,其中意大利人最多。20世紀(jì)30、40年代,大批受納粹德國(guó)暴政迫害的難民逃亡至美國(guó),并定居下來。此外,還有法國(guó)人、西班牙、中國(guó)人和日本人等。這些移民來到美國(guó)之后,首先面臨的生存難題就是語言溝通問題。為了生存,移民必須學(xué)會(huì)使用美國(guó)英語才能真正的融入主流社會(huì)。這時(shí)期的美國(guó)英語就是在多民族接觸與融合中,從異族的語言文化中不斷汲取營(yíng)養(yǎng),充實(shí)自身的內(nèi)涵,并得以長(zhǎng)足發(fā)展的。
3.2 美國(guó)英語成熟稱霸時(shí)期(一戰(zhàn)至今)
1914年第一次世界大戰(zhàn)伊始,美國(guó)宣布獨(dú)立。威爾遜總統(tǒng)把一戰(zhàn)視為美國(guó)向外擴(kuò)張的好機(jī)會(huì),主張美國(guó)資本積極展開對(duì)外自由競(jìng)爭(zhēng)。一戰(zhàn)后,美國(guó)科技文化飛速發(fā)展,不僅加快了美國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展同時(shí)也給美國(guó)人的生活帶來翻天覆地的變化。原有的詞匯已不能滿足新的生活方式的需要。于是,新的語言表達(dá)方式應(yīng)運(yùn)而生。二次世界大戰(zhàn)前,美國(guó)英語中已出現(xiàn)了如:air-conditioned,immunology,painkiller.power house,filling station,freight train,brain trust,station wago等新詞。第二次世界大戰(zhàn)后,英國(guó)和美國(guó)在世界上的地位、作用發(fā)生了巨大的變化。美國(guó)迅速崛起,在全球確定了其軍事和科技的霸主地位。因?yàn)槊绹?guó)在全球的巨大影響,以及各種文化傳播手段的成功運(yùn)用,美國(guó)英語也隨之風(fēng)靡全球。
(1)政治因素。在二戰(zhàn)結(jié)束以后的幾十年中,美國(guó)的政治影響在全球與日俱增,在世界政治事務(wù)中扮演著主要的角色。在20世紀(jì)90年代初,東歐社會(huì)主義國(guó)家瓦解,美國(guó)及時(shí)抓住時(shí)機(jī)進(jìn)入這些國(guó)家和地區(qū),鞏固和加強(qiáng)了自己的政治力量和存在。北約(NATO North Atlantic Treaty Organization)東擴(kuò)就是一個(gè)例子。隨著華約(The Warsaw Pact)的解體,美國(guó)便確立了自己在全球獨(dú)一無二的霸主地位。這為以后美國(guó)英語的發(fā)展奠定了政治基礎(chǔ)。
(2)文化因素。美國(guó)的大眾傳媒對(duì)美國(guó)英語的傳播與普及起到了巨大的作用。美國(guó)的電臺(tái)和電視傳播網(wǎng)絡(luò)遍及全球的每一個(gè)角落。Campbell曾指出:“至1993年時(shí),美國(guó)已經(jīng)牢牢地控制了世界上75%的電視節(jié)目轉(zhuǎn)播權(quán)。美國(guó)的傳媒巨人“The Voiceof America”,“CNN”(Cable National Network)在世界上也是絕無僅有的。世界上有六千多份主要報(bào)紙,而美國(guó)的報(bào)紙就多達(dá)1500多份,占世界報(bào)刊總量的2500,像紐約時(shí)報(bào)(New York Times),華盛頓郵報(bào)(The Washington Post),華爾街日?qǐng)?bào)(The Wall Street Journal)在全球影響巨大,世界各地都能看到這些用美國(guó)英語撰寫的著名報(bào)紙。美國(guó)的期刊也數(shù)不勝數(shù),如“時(shí)代周刊”(Time)和“新聞周刊”(The News Week),其發(fā)行量每期分別高達(dá)550萬份和350萬份。在美國(guó)有一本小小的通俗雜志,其名為“讀者文摘”(Reader's Digest)。讀者文摘早己成為世界上家喻戶曉的雜志,發(fā)行量居世界雜志之首,已成為許多人學(xué)習(xí)英語的必讀之書。
(3)語言教育因素。美國(guó)英語之所以迅速崛起,除了其雄厚的政治、文化實(shí)力外,它的語言意識(shí)及其語言教育也是十分重要的。早期的英國(guó)殖民者將英國(guó)英語帶到北美大陸,通過實(shí)施英語教育將法語、德語、西班牙語擠出競(jìng)技圈、毀滅性地打擊原住居民語言再同進(jìn)一步化其他移民的語言。從20世紀(jì)80年代到21世紀(jì)初,由于西裔移民居高不下的人口增長(zhǎng)率、鮮明的名族認(rèn)同感以及不斷增強(qiáng)的社會(huì)影響,直接引發(fā)了美國(guó)的英語官方化運(yùn)動(dòng)的導(dǎo)火線。轟轟烈烈的官方化運(yùn)動(dòng)將英語確定為美國(guó)的官方語言,并頒布了一系列確定和維護(hù)英語為官方語言的法律,廢除了聯(lián)邦政府的長(zhǎng)達(dá)30多年的《雙語教育法》。美國(guó)目前有30多個(gè)州擁有英語為官方語言的法律。英語是唯一的官方語言。
綜上所述,語言的變化是歷史發(fā)展的必然,也是社會(huì)文化的需要。縱觀美國(guó)整個(gè)發(fā)展史,美國(guó)從政治獨(dú)立到語言獨(dú)立,美利堅(jiān)民族經(jīng)歷了滄桑巨變,都在這個(gè)國(guó)家的語言里留下了很深的印記,對(duì)整個(gè)美國(guó)英語的發(fā)展產(chǎn)生了很大影響。美語仿佛是一本無形而又厚重的史書,讀懂了這本書就能讀懂美國(guó)的歷史,也仿佛是一部編年史,詳細(xì)地記錄了北美大陸從殖民地發(fā)展成為超級(jí)大國(guó)的過程??v觀美國(guó)英語的發(fā)展歷程,我們不難發(fā)現(xiàn):美國(guó)強(qiáng)大的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事實(shí)力造就了美語的強(qiáng)勢(shì)地位以及深遠(yuǎn)的國(guó)際影響力。中國(guó)也只有全力發(fā)展本國(guó)經(jīng)濟(jì),方能為本民族的語言文化發(fā)展提供強(qiáng)而有力的支持,才能最終實(shí)現(xiàn)漢語處于強(qiáng)勢(shì)地位。
[1]蔡昌卓.美國(guó)英語史[M].北京大學(xué)出版社,2002:1.
[2]轉(zhuǎn)引自艾爾伯特·馬克華德特.美國(guó)英語[M].牛津大學(xué)出版社,1958:8.
[3]黃紹湘.美國(guó)通史簡(jiǎn)編[M].人民出版社,1979:9.
[4]Oscar Handlin,The Uprooted.The Epic story of The Great Migrations That Made The American People,New York:Crosset&Dunlap Publishers,Inc.,1951:3.
[5]趙月.從美國(guó)英語透視美國(guó)文化模式[J].理論界,2007(1).
[6]納爾遜·曼弗雷德·布萊爾.美國(guó)社會(huì)生活和思想史(上冊(cè))[M].1994:180.
[7]宋秋炎.論美國(guó)英語發(fā)展[J].科技信息,2012(20).
[8]黃安年.美國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和封建影響的消除[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào),1981(1).
[9]蔡永良,何紹斌.美利堅(jiān)文明[M].上海三聯(lián)書店,2010:250.
[10]張淑芹.美國(guó)英語的形成與發(fā)展[D].山東師范大學(xué),2007.
[11]張景玲.早期美國(guó)英語發(fā)展的歷史觀[M].山東師范大學(xué),2009.
[12]李賦寧.英語史[M].北京:商務(wù)印書館,1991.
[13]安青平.簡(jiǎn)述美國(guó)英語形成的歷史背景[J].安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào),1997(4).
[14]王烈琴.美國(guó)英語產(chǎn)生、發(fā)展、特點(diǎn)與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力[J].渭南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011(8).
[15]魏芳.從美國(guó)英語的起源到美國(guó)英語的未來[J]淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(9).
[16]夏康明.美國(guó)英語的過去現(xiàn)在和未來[J]四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002(5).
H310.1
A
1004-7344(2016)30-0048-02
2016-9-19
王珩(1980-),女,助教,研究生,主要從事教學(xué)工作。