劉易斯·托馬斯
在所有的人類事業(yè)中,我還不知道有什么其他的事情像科研這樣,甚至我眼里的藝術(shù)也難與它相比:在科學(xué)這宗事業(yè)中,從事其中的人如此被卷進(jìn)去,整個(gè)兒地沉浸其中,被驅(qū)使著做他們資財(cái)、力量所不逮的事。
工作著的科學(xué)家就像按遺傳指令行事的動(dòng)物,似乎是深植于人體中的本能在驅(qū)使著他們。盡管他們努力保持尊嚴(yán),但還是像動(dòng)物幼崽一樣在做著胡鬧的游戲。每當(dāng)他們接近一個(gè)答案,他們都毛發(fā)倒豎,汗流浹背,沉浸在自己的腎上腺素之中。抓住答案,搶先抓住答案,就是他們最強(qiáng)的驅(qū)力。跟這一驅(qū)力相比,什么取食、育兒、保護(hù)自己不受自然力的侵害等等,也都不在話下了。
這種活動(dòng)有時(shí)看起來似乎是孤立的,但卻是人類活動(dòng)中最不孤立的活動(dòng)。沒有什么東西具有這樣的社會(huì)性、這樣的集體性,這樣地互相依賴。一個(gè)熱門學(xué)科就像一個(gè)巨大的智慧蟻穴,單個(gè)的頭腦幾乎消失在層層疊疊的頭腦群體之中,每個(gè)頭腦都各自攜帶著信息攘來擠去,以光的速度交相傳遞著信息。
有一些特別的信息好象有趨化性。一旦出現(xiàn)什么蛛絲馬跡,人們脖子后的感受器就立即顫動(dòng)起來,大群能動(dòng)的頭腦便匯集一處,如群雀噪起,迎風(fēng)飛去,團(tuán)團(tuán)圍住信息的來源。這是一種智力的浸潤(rùn),是一種炎癥。
沒有什么能改變這一景象?;靵y的大腦群體似乎雜而無章地湊到一起,像搗亂了蜂房的群蜂,在一片亂紛紛一塌糊涂的活動(dòng)中,零零碎碎的信息飛揚(yáng)四散,扯成碎片,崩潰瓦解,被鯨吞蠶食,突然峰回路轉(zhuǎn),悠然一曲,關(guān)于自然界的一條新的真理出現(xiàn)了。
一句話,科學(xué)事業(yè)在運(yùn)行著。這是人類千百年來學(xué)會(huì)一起干的最有力、最富有成果的事情,比耕種,比漁獵,比建造教堂,比賺錢都有效。
在我看來,這是一種本能的行為。我不懂它是如何運(yùn)行的,這種活動(dòng)不可能預(yù)先精密地安排。你不能把人的大腦整齊地一行行排列起來,然后向它們發(fā)出指令。你不能指令每一個(gè)頭腦,你去干這一件,它去干那一件,然后由一個(gè)中心委員會(huì)把所有按指令干活的大腦干出的事一件一件組裝起來。不,事情不是這樣干的。
需要的只是創(chuàng)造出合適的氣候。要叫一個(gè)蜜蜂釀蜜,你不需要制定太陽(yáng)導(dǎo)航和合成碳水化合物的法規(guī)。你只要把它跟其他蜜蜂放到一起(最好快放,因?yàn)閱蝹€(gè)的蜜蜂活不成),然后盡可能把蜂房周圍的一般環(huán)境安排好。像蜜蜂釀蜜一樣,氣候適宜了,科學(xué)到時(shí)候自然就出來了。
這活動(dòng)有點(diǎn)像侵略,但與其他侵略性行為不同,因?yàn)樗灰阅撤N破壞為目標(biāo)。進(jìn)行之際,這活動(dòng)外觀和感覺都像侵略:沖上去,揭破它,拖出來,抓住,它是我的了!它像一種原始的逐獵,但到頭來并沒有傷害什么。更有可能,到頭來毫無所獲,只不過是一聲長(zhǎng)嘆。但這不要緊。如果空氣適宜,科學(xué)活動(dòng)在正常運(yùn)行的話,長(zhǎng)嘆馬上會(huì)停止,因?yàn)樽杂幸粋€(gè)新問題會(huì)嗷嗷大叫,呼喚人們?nèi)ソ鉀Q,于是,亂糟糟的活動(dòng)重又開始,又一次失去了控制。
——摘編自《細(xì)胞生命的禮贊》(有刪減)(湖南科學(xué)技術(shù)出版社出版)