第二次世界大戰(zhàn)的一天,丘吉爾作為英國首相,召集了一次盟軍領導人會議。這次會議為了保密和各國領導人的安全,丘吉爾選擇了一個非常隱蔽的地方舉行,并且不準任何記者報道。會議一共進行了三天,辦得非常成功,與會人員就許多戰(zhàn)爭問題達成了一致,達到了預期目的。
最后一天,丘吉爾宴請與會來賓。此時,正值戰(zhàn)爭膠著之時,英國各種物資極其匱乏,但丘吉爾還是用最高規(guī)格的接待在這個不起眼的地方辦這個宴會,宴會所有器具全部都是銀制的,都是從一家禮儀公司租用而來的,而且錢都是丘吉爾自掏腰包。
這也是各國領導人放松的好時機,戰(zhàn)爭已讓他們進入到了高度疲憊的狀態(tài)。宴會開始前,丘吉爾便開宗明義:一是慶祝會議取得預期成果,二是讓大家從緊張的工作中放松出來。大家氣氛熱烈,笑語喧嘩,相互舉杯。
宴會進行到一半時,一名禮賓司悄悄地走到了丘吉爾身旁,對他耳語了幾句,丘吉爾聽后默默地點了點頭,繼續(xù)與其他人飲酒談話。過了一會,他放下酒杯,穿過正在跳交際舞的大廳,靜靜地來到盛放食品的臺案邊,悄悄地將一個銀制的白糖缸快速地裝進了兜里。他一抬頭,正好與一位別國使館的年輕參贊目光相遇,丘吉爾笑著沖他點了點頭,然后回到人群當中。
宴會就要結(jié)束了,丘吉爾悄悄走到剛才看見他拿了白糖缸的那位參贊的旁邊,壓低聲音說:“親愛的,我們拿東西都被禮賓司的人看到了,干脆都放回去吧,要不都不好辦?!鼻鸺獱栒f完,把白糖缸拿出來,放在臺案上,這位參贊臉一紅,也從兜里掏出了一個胡椒粉缸放在了上面。
丘吉爾送走了與會人員,坐在宴會廳休息。這時,那位曾經(jīng)在丘吉爾耳邊言語的禮賓司走過來,對丘吉爾說:“首相大人,我向您報告的時候,您為什么不當眾揭穿他偷東西的惡習呢,反而也要當一次‘賊人呢?”
丘吉爾略有所思,然后對這位禮賓司說:“相比于國與國之間的團結(jié),我的這點小犧牲又算什么呢?!?/p>
【素材解讀】
睿智的丘吉爾用做“賊”的方式,保全了友國參贊的體面,既解決了偷竊問題,又維護了與盟國的團結(jié),可謂用心良苦。解決問題的辦法可能有許多,但要講究策略與技巧,方式恰當,則能一舉多得。
【適用話題】
策略與技巧;失與得;體面與尊嚴……