格雷斯
當(dāng)文學(xué)旅游者探訪英倫諸島時(shí),他們?cè)趯ふ沂裁??通常是那些古色古香的老式書店,它們讓人有完美的借口與世隔絕、不受干擾地四下瀏覽。近來,這座城市的愛書人覺得店內(nèi)的手沖咖啡和高速無線網(wǎng)絡(luò),會(huì)破壞倫敦幾個(gè)世紀(jì)以來這種隔離喧囂、翻閱書籍的古老傳統(tǒng)。
Libreria于2月開張,沒有無線網(wǎng)絡(luò)和咖啡
有一批書店開始反抗狂熱的網(wǎng)絡(luò)迷戀,努力營造出這樣一種環(huán)境:在這里,遠(yuǎn)離互聯(lián)網(wǎng),在現(xiàn)實(shí)生活中讀書才是幫助你擴(kuò)展社交和職業(yè)網(wǎng)絡(luò)的最好方式。有些這樣棄絕互聯(lián)網(wǎng)的書店,反而成了倫敦最受歡迎的去處。
這場(chǎng)反抗的領(lǐng)軍者是倫敦東區(qū)的Libreria書店,這里沒有無線網(wǎng)絡(luò),也沒有咖啡。它是今年2月開張的,店主榮恩·席爾瓦曾是前首相卡梅倫的政策顧問,他也是會(huì)員制俱樂部“第二個(gè)家”的聯(lián)合創(chuàng)始人,那里為創(chuàng)業(yè)者提供辦公空間。
“我們熱愛書籍的人性化展示,而不是按照算法的方式。”席爾瓦說,和倫敦的愛書人一樣,逛書店的時(shí)候,他也受不了智能手機(jī)沒完沒了的刺耳聲音不時(shí)打破店里的寧靜,所以才開了這家書店?!拔覀兿M屓藗儊碣I書時(shí)動(dòng)用人類的直覺?,F(xiàn)在到處都能連上無線網(wǎng)絡(luò),沒有必要在書店里上網(wǎng)?!?/p>
除了Libreria,還有Tenderbooks、勒琴斯與魯賓斯坦(Lutyens & Rubinstein),以及“水上的字”(Word on the Water)等獨(dú)立書店,都不提供高速網(wǎng)絡(luò)和咖啡。它們的原則吸引了一批聰明、有頭腦的人,但前提卻很簡(jiǎn)單:在數(shù)字化時(shí)代,書店可以成為一個(gè)逃避信息過載的避難所。
“如果有人要接電話,就得離開書店,想上網(wǎng)也是一樣——人們知道,這里不是上網(wǎng)的地方?!盩enderbooks的老板塔姆辛·克拉克說,這家書店于2014年在考文特花園開放,這里是個(gè)熱鬧的地方,附近還有不少劇院和珍本書店?!皶囊饬x就在于,它們比網(wǎng)絡(luò)更有意思——我們假定所有到這里來的人都相信這一點(diǎn)?!?/p>
有創(chuàng)意的閑暇意味著接受慢節(jié)奏,而不是快節(jié)奏,它們也拒絕近年來那種書店的“酷”模式:店里總有過分熱情的咖啡侍應(yīng)生,小黑板上涂寫著怪里怪氣的無線網(wǎng)絡(luò)密碼。無網(wǎng)絡(luò)書店運(yùn)動(dòng)想要回到過去那種歲月:如果有人發(fā)出噪音,就會(huì)遭到別人從眼鏡后面投來的嚴(yán)厲目光以及不算嚴(yán)厲的嘖嘖聲,以示責(zé)備,人們可以在書店里呆上幾個(gè)鐘頭,腦子里只想著紙上的字句。
這些書店中,或許最嚴(yán)肅的還要算勒琴斯與魯賓斯坦了。這棟坐落在諾丁山的建筑自從2009年起開始分為書店和文學(xué)代理公司兩部分,代理公司的高雅氣息更是為書店的閱讀室?guī)砹艘环N靜悄悄的氛圍?!澳愀静桓议_口問無線網(wǎng)絡(luò)密碼?!鼻安痪茫幻櫩驼f道。
漂浮的“水上的字”書店
Tenderbooks的感覺則要放松一點(diǎn):“網(wǎng)絡(luò)會(huì)帶來太多壓力;我們希望人們來到這里時(shí),能比上網(wǎng)的時(shí)候精神集中一點(diǎn)?!钡曛骺死伺空f,“我們這兒有個(gè)錄音機(jī),我們的店很小,很親切。人們的反響真的很好。我覺得這是如今的文化環(huán)境所需要的。因?yàn)槲覀兾挥趥惗刂行?,我們?cè)诔鞘械男呐K為人們提供有創(chuàng)意的休閑時(shí)間?!?p>
諾丁山的勒琴斯與魯賓斯坦書店
Libreria書店的名字來自豪爾赫·路易斯·博爾赫斯1941年怪異的經(jīng)典之作《巴別圖書館》(The Library of Babel),這篇小說中寫到,世界上所有的書籍都被濃縮在一本410頁的書中,這家書店強(qiáng)調(diào)一種沉思的體驗(yàn),店主說,無限網(wǎng)絡(luò)會(huì)破壞它。
Liberia的書架高至天花板,書店邀請(qǐng)英國文學(xué)、政治與媒體界的名家輪流擔(dān)任策展人,按主題展示書籍,誰能想到會(huì)有“母親、圣母與妓女”和“大海與天空”這種圖書分類呢?接下來書店邀請(qǐng)的策展人是最新當(dāng)選倫敦市市長(zhǎng)的薩迪克·汗。
這種完全避免分心的圖書館公德,其實(shí)是這個(gè)城市的傳統(tǒng),從豪宅中靜悄悄的私人圖書館(比如北倫敦漢普斯特德荒野的17世紀(jì)宅邸肯伍德屋中的圖書室),到國王十字街上大英圖書館的閱覽室都是如此。在大英圖書館,禮儀規(guī)定中強(qiáng)烈禁止讀者拿出手機(jī),并有精心放置的標(biāo)志來提示讀者。這些書店遵從的正是這樣一種傳統(tǒng)。
勒琴斯與魯賓斯坦書店
Libreria書店的席爾瓦說,“一個(gè)老式的地方”對(duì)愛書人來說顯然很有吸引力。他說,他的書店吸引的讀者比自己所期待的多出一倍,甚至有來自澳大利亞和中國的遠(yuǎn)方游客前來參觀。面前的書架上陳列著由受歡迎的新市長(zhǎng)挑選的書目,身邊都是初版新書,誰還愿意整個(gè)上午都用來看電子郵件呢?
(晉其角譯)(編輯/立原)