◎聞春國 譯
小巫見大巫
◎聞春國 譯
許多年前,一位名叫S.B.迪薩納亞克的斯里蘭卡政府官員赴美訪問,并拜訪了他的美國朋友—一位參議員。這位參議員在自己家里為他舉行了豐盛的晚宴。斯里蘭卡的部長先生對參議員擁有的豪華別墅、華麗庭院還有那些昂貴的家具羨慕不已。
“參議員先生,你靠參議員那點微薄的薪水怎么買得起所有這一切呢?”這位部長問。
參議員狡黠地笑了笑,隨即把他領(lǐng)到窗口。
“你看見那條河沒有?”
“看見了?!?/p>
“你看見那河上的橋梁沒有?”
“當(dāng)然看見了?!?/p>
“我只是吃了這個項目的百分之十?!眳⒆h員揚(yáng)揚(yáng)自得地說道。
沒過多久,這位參議員出訪斯里蘭卡,并借機(jī)對那位部長進(jìn)行回訪。S.B.迪薩納亞克盛情款待了他。當(dāng)他們走進(jìn)部長的私邸時,這位美國參議員不禁為之一驚:S.B.迪薩納亞克修建的豪宅簡直像一座宮殿,宏偉壯觀,富麗堂皇。這里不僅到處都是珍貴的藝術(shù)品,而且還雇用了上百名仆人。
“部長先生,就靠你那點可憐的盧比,你怎么住得起這么豪華的私邸?”參議員吃驚地問。
迪薩納亞克笑而不答,把他拉到了窗口。
“你看見那邊的凱拉尼河沒有?”
“當(dāng)然看見了。”參議員答道。
“看見河上的橋梁沒有?”
參議員露出一副困惑的神情,不解地說道:“沒有,我好像沒看見什么橋梁??!”
“沒錯,我吃了這個項目的百分之百?!辈块L笑盈盈地答道。
(原載《芳草·經(jīng)典閱讀》2015年第12期 河南李金霞薦)