普里什文(俄)
如果你想了解森林的心靈,那你就去找一條林中小溪,順著它的岸邊往上游或者下游走一走吧。
我看見,流水在淺的地方遇到云杉樹根的障礙,于是沖著樹根潺潺鳴響,冒出氣泡來。這些氣泡一冒出來,就迅速地漂走,不久即破滅,但大部分會漂到新的障礙那兒,擠成白花花的一團,老遠就可以望見。
水遇到一個又一個障礙,卻毫不在乎,它只是聚集為一股股水流,仿佛在避免不了的一場搏斗中收緊肌肉一樣。水在顫動。陽光把顫動的水影投射到云杉樹上和青草上,那水影就在樹干和青草上忽閃。水在顫動中發(fā)出淙淙聲,青草仿佛在這樂聲中生長,水影顯得那么調和。
流過一段又淺又闊的地方,水急急注入狹窄的深水道,因為流得急而無聲,就好像在收緊肌肉,而太陽不甘寂寞,讓那水流的緊張的影子在樹干和青草上不住地忽閃。如果遇上大的障礙物,水就嘟嘟噥噥地仿佛表示不滿,這嘟噥聲和從障礙上飛濺過去的聲音,老遠就可聽見。然而這不是示弱,不是訴怨,也不是絕望,這些人類的感情,水是毫無所知的。每一條小溪都深信自己會達到自由的水域,即使遇上像厄爾布魯士峰一樣的山,也會將它劈開,早晚會到達……
太陽所反映的水上漣漪的影子,像輕煙似的總在樹上和青草上晃動著。在小溪的淙淙聲中,飽含樹脂的幼芽在開放,水下的草長出水面,岸上青草越發(fā)繁茂。這兒是一個靜靜的深水潭,其中有一棵倒樹,有幾只亮閃閃的小甲蟲在平靜的水面上打轉,惹起了粼粼漣漪。水流在克制的嘟噥聲中穩(wěn)穩(wěn)地流淌著,它們興奮得不能不互相呼喚:許多支有力的水都流到了一起,匯合成了一股大的水流,彼此間又說話又呼喚——這是所有來到一起又要分開的水流在打招呼呢。
水惹動著新結的黃色花蕾,花蕾反又在水面漾起波紋。小溪的生活中,就這樣一會兒泡沫頻起,一會兒在花和晃動的影子間發(fā)出興奮的招呼聲。有一棵樹早已橫堵在小溪上,春天一到竟還長出了新綠,但是小溪在樹下找到了出路,匆匆地奔流著,晃著顫動的水影,發(fā)出潺潺的聲音。有些草早已從水下鉆出來了,現(xiàn)在立在溪流中頻頻點頭,算是既對自己影子的顫動又對小溪的奔流的回答。
途中有一片寬闊的洼地。小溪毫不吝嗇地將它灌滿水,并繼續(xù)前行,而留下那水塘過它自己的日子。有一棵大灌木被冬雪壓彎了,現(xiàn)在有許多枝條垂掛到小溪中,像煞一只大蜘蛛,灰蒙蒙的,爬在水面上,輕輕搖晃著所有細長的腿。云杉和白揚的種子在漂浮著。
小溪流經樹林的全程,是一條充滿持續(xù)搏斗的道路,時間就由此而被創(chuàng)造出來。
小溪在搏斗中竭盡力量,溪中一股股水流像肌肉似地扭動著,但是毫無疑問的是,小溪早晚會流入大洋的自由的水中,而這“早晚”就正是時間,正是生活。一股股水流在兩岸緊夾中奮力前進,彼此呼喚。當最后一滴水還沒有流完,當小溪還沒有干涸的時候,水總是不倦地反復說著:“我們早晚會流入大洋?!?