• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談改革開放以后中國(guó)的日語借用語

      2016-12-26 15:47:11徐俊璐
      考試周刊 2016年99期
      關(guān)鍵詞:改革開放

      徐俊璐

      摘 要: 日語借詞在漢語外來詞中占據(jù)著特殊重要地位。近年來,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,網(wǎng)絡(luò)語言中充斥著大量日語外來詞,并在時(shí)下年輕人中逐步形成一種流行文化。本文通過分析改革開放以來日語外來詞的表現(xiàn)形式,探討日語借詞流行的原因,結(jié)合具體實(shí)例分析借用特征,并提出對(duì)這一社會(huì)現(xiàn)象的思考。

      關(guān)鍵詞: 改革開放 日語借用語 借用現(xiàn)狀 借用原因 借用特征

      中國(guó)和日本一衣帶水,兩國(guó)之間的交流從古至今源遠(yuǎn)流長(zhǎng),未曾間斷。古代的日本人向往中國(guó)文化,積極地學(xué)習(xí)吸收中國(guó)的文字和語言。日語自從漢語中借用漢字以來,一直處于學(xué)習(xí)借鑒的立場(chǎng)。但甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,情況發(fā)生了逆轉(zhuǎn),出現(xiàn)了漢語向日語借用的現(xiàn)象。

      19世紀(jì)末20世紀(jì)初,隨著明治維新的極大成功,日本同歐美列強(qiáng)并駕齊驅(qū),邁入發(fā)達(dá)國(guó)家的行列。目睹日本成功的中國(guó)政府,發(fā)出了積極向日本學(xué)習(xí)的號(hào)召。這一時(shí)期,大量的日語傳入中國(guó),并在漢語中固定下來,成為漢語的一部分。

      20世紀(jì)70年代以來,隨著中日兩國(guó)邦交的恢復(fù),改革開放政策的實(shí)施,中日兩國(guó)在政治﹑文化﹑教育等方面的交流逐漸增強(qiáng),兩國(guó)語言的接觸也日益頻繁。特別是隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,日語的借用群體發(fā)生了改變,由原先的社會(huì)精英轉(zhuǎn)為普通的人民群眾,其中崇尚流行文化的年輕一代是主力軍。同時(shí),日語的借用渠道隨之改變,由原先直接從日本借用轉(zhuǎn)為經(jīng)由港臺(tái),再傳入內(nèi)地。然而,這一時(shí)期的日語借用語大部分都活躍于網(wǎng)絡(luò),并沒有及時(shí)地收錄到字典中,造成了這些借用語使用上的不安定性。

      本文主要以改革開放以來的日語借用語為考察對(duì)象,以這一時(shí)期的日語借用語使用現(xiàn)狀為切口,輔以圖表說明。從日語的學(xué)習(xí)熱﹑動(dòng)漫電子游戲的流行及對(duì)外來文化的向往三個(gè)方面分析日語的借用原因,依據(jù)掌握的資料,以實(shí)例分析日語的借用特征。

      一、日語借用語現(xiàn)狀

      自改革開放以來,中國(guó)掀起了第二次日語借用熱潮,大量新詞匯悉數(shù)登場(chǎng)。針對(duì)這一時(shí)期中國(guó)的日語借用語情況,筆者收集、整理了『當(dāng)代新語新詞辭典』、『新華新語詞語辭典』和『現(xiàn)代中國(guó)語新語辭典』中明確記載的日語借用語,參照中國(guó)知網(wǎng)上的日語借用語相關(guān)論文,以95個(gè)單詞和五種造語成分為例,予以說明(見表1)。

      以表1中的95個(gè)單詞和五種造語成分為例,我們可以歸納出日語借用語在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活、文化教育醫(yī)療、軍事體育等不同領(lǐng)域的借用比率,具體內(nèi)容見圖1。

      如圖所示,經(jīng)濟(jì)類日語借用語(產(chǎn)經(jīng)、低迷等)在各個(gè)領(lǐng)域的借用比率最高,占25.5%。緊隨其后的是與社會(huì)生活相關(guān)的日語借用語(便當(dāng)、榻榻米等),所占比例為20.6%。文化、教育、醫(yī)療相關(guān)的借用語(短期大學(xué),研修等)占比達(dá)17.6%,名列第三。與軍事體育、政治相關(guān)的日語借用語為數(shù)不多,僅占5.9%和2.9%。此外,法律、科學(xué)等領(lǐng)域的日語借用語屬于“其他”一類,占總數(shù)的27.5%。

      從上圖可以看出,日語借用語已經(jīng)深深地滲透到我們?nèi)粘I畹母鱾€(gè)領(lǐng)域,與我們的日常生活息息相關(guān)。本文以日語借用的普通用語為考察對(duì)象(除人名、地名和政府機(jī)關(guān)的專門用語),以實(shí)例分析日語借用語的借用特征,總結(jié)歸納出中國(guó)的日語借用語共分為借形語、音譯語、意譯語三種類型。

      二、日語借用語特征

      1.借形語

      日語借形語是將日語的漢字或者語意原樣借用到中文中,作為獨(dú)立詞匯使用的詞語。據(jù)統(tǒng)計(jì),傳入中國(guó)的日語借形語共分為羅馬字(AV、KUSO)、羅馬字+漢字(AV女優(yōu))、漢字借形語(萌、御姐、苦手)三大類,其中,漢字借形語所占比例最高,使用面最廣。例如:

      ①軽熟女

      日語中的“熟女”有兩層意思。根據(jù)維基百科辭典(wikipedia),熟女在日語里表示:(1)通常指的是40歲以上的成熟女性,也有稱呼AV(成人電影)中出現(xiàn)的30歲以上的女性為熟女(并未設(shè)定年齡上限)。(2)(最普遍的用法)通常稱呼中年女性的代名詞。

      “輕熟女”這一新詞特指25歲到35歲年齡段的女性。具言之,“輕”指外表年輕,“熟”指心態(tài)成熟,言行舉止優(yōu)雅。

      ②雷

      原本是日本動(dòng)漫中的詞匯,2008年首次作為社交用語在互聯(lián)網(wǎng)上出現(xiàn)并日益盛行,是崇尚日本流行文化的“哈日族”群體中頗具人氣的流行用語。在動(dòng)漫中,主人公受到非常強(qiáng)烈的刺激,比喻在不明事情真相的情況下極度震驚,宛如被雷擊中一般的感覺。如今,“雷”從最初的流行文化的人氣用語成為大眾日常生活的常用語。

      ③腹黒

      依據(jù)『広辭苑』,“腹黒”有以下兩種解釋:(1)內(nèi)心深處隱藏著邪惡,本性不善良。(2)指心術(shù)不正、有壞心眼的人。自從借用到中文以來,“腹黒”的詞義范圍稍作延伸,不僅僅指心術(shù)不正,還泛指佯裝天真善良的樣子,在背地里干盡壞事。

      2.音譯語

      音譯語是指直接借用外來語的發(fā)音,用漢字來表記發(fā)音的詞匯。例如:卡拉OK(カラオケ)、卡哇伊(かわいい)、榻榻米(たたみ)等。

      此外,日語借用語中,“超~”、“~族”、“~系”、“~控”等單音節(jié)語作為接頭語或者結(jié)尾語也在互聯(lián)網(wǎng)上廣泛使用?!翱亍笔恰哎偿螗抓欹氓埂钡囊糇g語,借用到中文以來,表現(xiàn)出極強(qiáng)的造詞能力,合成了很多新詞,極大地豐富了中文的語匯。例如:蘿莉控、正太控,マザ控等。

      3.意譯語

      意譯語是指把外語中的某個(gè)概念移植進(jìn)來,運(yùn)用本民族的構(gòu)詞材料和造語規(guī)則構(gòu)成的新詞。換而言之,通過充分發(fā)揮漢字的表意功能,創(chuàng)造新的詞匯更加貼切地表達(dá)原文意思的方法。意譯語分為以下兩種:(1)忠于原文意義的翻譯語。例如:校園節(jié)-學(xué)園祭、便利店-コンビニ等。(2)賦予外來事物或概念以新的名稱。例如:日式火鍋-しゃぶしゃぶ、櫻桃小丸子-ちび丸子ちゃん等。然而,由于意譯語在互聯(lián)網(wǎng)上的使用頻率不太高,通常情況下并不引人注目。究其原因,意譯語的出現(xiàn)是為了語言使用的方便,但從語言的有趣性和新鮮感的角度看,則與音譯語相距甚遠(yuǎn)。

      三、日語借用語流行的原因

      為何改革開放以來,漢語再次掀起向日語借用的高潮呢?筆者基于手頭收集整理的資料,分析探討日語借用語再度興盛的原因。

      1.日語的學(xué)習(xí)熱

      近年來,中國(guó)民眾尤其是崇尚流行文化的年輕一代,對(duì)國(guó)外的先進(jìn)文化抱有極大的學(xué)習(xí)熱情。由于同屬于東亞文化圈,日本的流行文化毋庸置疑成為年輕人的首選。鑒此,中國(guó)的日語學(xué)習(xí)人數(shù)不斷增加,長(zhǎng)三角地區(qū),尤其是以上海為代表的國(guó)際大都市,日語學(xué)習(xí)熱潮一直居高不下(見表2)。

      由表可見,在中國(guó),不論是日語能力考試的報(bào)名人數(shù)還是考試人數(shù),都接近全世界總報(bào)名人數(shù)和考試人數(shù)的百分之二十,是海外日語學(xué)習(xí)的主力軍。

      互聯(lián)網(wǎng)由于操作便利、影響范圍廣泛、傳播迅速等優(yōu)點(diǎn),成為當(dāng)今知識(shí)傳播的最主要且重要的媒介,發(fā)揮著巨大的作用。因此,日語的借用渠道也發(fā)生了悄然改變,由原先單純地依靠書籍文獻(xiàn),改為通過多媒體的幫助實(shí)現(xiàn)中文向日語的借用,借用方式變得日益多元化。

      作為日語學(xué)習(xí)主力軍的年輕人,熟悉互聯(lián)網(wǎng),對(duì)新鮮事物高度敏感,他們是流行用語的使用者和創(chuàng)造家,因而積極地學(xué)習(xí)日語借用語也在情理之中。

      2.動(dòng)漫和電子游戲的風(fēng)靡

      日本作為動(dòng)漫和電子游戲大國(guó),一直不斷地向世界各國(guó)輸出著本國(guó)文化。與此同時(shí),日語的語匯和構(gòu)詞要素伴隨著日本文化的輸出,傳播到中文和其他國(guó)家的語言中。此外,隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,動(dòng)漫和電子游戲的用語被廣泛應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)。根據(jù)《2010年中國(guó)語言生活狀況報(bào)告》,2010年在中國(guó)內(nèi)地,清華大學(xué)、中山大學(xué)、南京大學(xué)、浙江大學(xué)、華中科技大學(xué)、四川大學(xué)、南開大學(xué)七所大學(xué)的BBS用語中,日語借用語總數(shù)達(dá)到23個(gè),絕大多數(shù)是從動(dòng)漫中借用來的(見表3)。

      3.崇尚外來文化

      改革開放政策的實(shí)施,使得中國(guó)全面對(duì)世界開放,鄰國(guó)日本成為中國(guó)人模仿的對(duì)象。日本的商品、流行文化、先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)紛紛傳入中國(guó)。尤其引人注目的是,與我們?nèi)粘I钕⑾⑾嚓P(guān)的經(jīng)濟(jì)、娛樂、時(shí)尚、餐飲等領(lǐng)域的日語借用語在中國(guó)的使用頻率非常高。例如:經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的專用詞匯“量販”、“不動(dòng)產(chǎn)”、“不景氣”、“宅急便”等詞匯在平日里經(jīng)常被使用。

      另外,“卡拉OK”一詞被中文借用以后,在日常生活中迅速普及并廣泛使用,現(xiàn)在已經(jīng)在漢語中固定下來,成為漢語的一部分?!吧~片”、“味增湯”、“鐵板燒”、“回轉(zhuǎn)壽司”等日本傳統(tǒng)食品也在中國(guó)普通民眾心中耳熟能詳,成為中國(guó)飲食文化的重要組成部分。日語借用語由于能夠體現(xiàn)日本文化的精髓,受到中國(guó)年輕一代的追捧。

      與此同時(shí),作為日本文化傳播窗口的日語借用語,從另一個(gè)側(cè)面展示著日本流行文化和時(shí)尚元素,受到中國(guó)年輕人的極大追捧。因此,日語借用語逐漸在漢語中固定下來,形成了漢語新詞的一股新生力量。與其說這種語言借用的現(xiàn)象是出于言語表達(dá)的需要,不如說這是對(duì)外來先進(jìn)文化的憧憬和向往。由于人們?cè)谌粘I钪型ㄟ^使用這些外來借用語,能夠享受到新鮮感、高級(jí)感和時(shí)尚感的體驗(yàn),因此,越來越多的人在這種心理驅(qū)使下開始頻繁使用借用語。

      參考文獻(xiàn):

      [1]郭增民.論日語流行語[D].黑龍江大學(xué),2014.

      [2]沈文凡,潘怡良.新時(shí)期日源借詞的引入及其特點(diǎn)[J].日本學(xué)論壇,2008(03).

      [3]郭伏良.從人民網(wǎng)日本版看當(dāng)代漢語中的日語借詞[J].漢語學(xué)習(xí),2002(05).

      [4]商務(wù)印書館辭書研究中心編寫,周洪波主編.新華新詞語詞典[M].商務(wù)印書館,2003.

      猜你喜歡
      改革開放
      見證改革開放,40年的變化感同身受
      改革開放是怎樣起步和前行的
      獻(xiàn)禮改革開放四十周年 《夢(mèng)想之城》3月8日上映
      電影(2019年3期)2019-04-04 11:57:20
      韓國(guó)人眼中的改革開放40年
      金橋(2018年12期)2019-01-29 02:47:42
      我們,與改革開放同行
      金橋(2018年12期)2019-01-29 02:47:30
      改革開放四十年頌
      改革開放給煤炭高等教育帶來了春天
      “數(shù)”說煤炭工業(yè)改革開放四十年
      改革開放 如沐春風(fēng)
      快樂語文(2018年7期)2018-05-25 02:31:51
      改革開放初期的上海百姓生活
      新田县| 团风县| 明溪县| 庐江县| 岳西县| 石景山区| 乾安县| 樟树市| 巴林左旗| 黑河市| 昌黎县| 庆城县| 江北区| 视频| 林甸县| 邳州市| 无极县| 马龙县| 蓬溪县| 神农架林区| 丽江市| 宜宾县| 邹平县| 大安市| 黑水县| 仙桃市| 平度市| 廉江市| 云和县| 裕民县| 内江市| 汝阳县| 宜春市| 黔南| 定远县| 开鲁县| 萍乡市| 平乡县| 汾阳市| 海晏县| 丹凤县|