龍榕宇
摘 要:在中國(guó),能夠像吳碧霞一樣不僅可以演繹民族歌曲,同時(shí)還能夠演繹西洋歌劇并斬獲國(guó)際大獎(jiǎng)的歌唱藝術(shù)家是少有的。她的藝術(shù)成就不僅使得中西方的音樂(lè)藝術(shù)隔閡被打破,同時(shí)還被認(rèn)定為兩種藝術(shù)風(fēng)格的交融體。本文主要介紹了吳碧霞的簡(jiǎn)介以及她的演唱藝術(shù)風(fēng)格。
關(guān)鍵詞:吳碧霞;民族歌曲;西洋格局;歌唱;藝術(shù)風(fēng)格
中圖分類號(hào):J616 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2016)35-0097-01
一、吳碧霞簡(jiǎn)介
吳碧霞有著“中西合璧的夜鶯”支撐,她是我國(guó)第一位將民族唱法與西洋美聲唱法融為一體的并斬獲國(guó)際獎(jiǎng)項(xiàng)的藝術(shù)家。吳碧霞在擁有了國(guó)際大獎(jiǎng)之后,她的名字越來(lái)越為人所熟知。在2003年,吳碧霞于北京民族宮大劇院舉辦了兩場(chǎng)音樂(lè)會(huì),分別是個(gè)人民族風(fēng)格和西洋風(fēng)格??梢哉f(shuō),她是史無(wú)前例的第一人,作為集民族唱法和民族唱法為一體的歌唱家,她對(duì)于國(guó)內(nèi)外作品的掌握能力可以說(shuō)已經(jīng)達(dá)到了游刃有余的境界,她的歌聲受到了歌唱界的一致好評(píng),所以被譽(yù)為“中西合璧的夜鶯”。
二、吳碧霞的演唱藝術(shù)風(fēng)格分析
(一)利用山歌演繹直率袒露的風(fēng)格
山歌是人們從事野外勞動(dòng)時(shí)會(huì)唱作的歌曲,往往有著曲調(diào)高亢且節(jié)奏悠長(zhǎng)的特點(diǎn),它的主要功能在于抒發(fā)情感,抒發(fā)心中的不快。在我國(guó)的一些地區(qū),山歌又被稱為情歌,山歌曲調(diào)優(yōu)美且自然不經(jīng)過(guò)多的修飾,它的歌詞內(nèi)容都是由當(dāng)?shù)厝嗣竦目陬^語(yǔ)言演化而來(lái),反應(yīng)的是當(dāng)?shù)氐纳钐厣哂休^強(qiáng)的表現(xiàn)力、感染力。它有著曲調(diào)色彩鮮明且接近自然語(yǔ)言的特點(diǎn)。吳碧霞在自己的演唱當(dāng)中,《三天的路程兩天到》就是最明顯山歌作品,她根據(jù)自己的理解以及山歌的特色,表現(xiàn)出了山歌坦率的特色。一開始,吳碧霞的演唱曲調(diào)就以高昂的姿態(tài)出現(xiàn),任由其揮灑和飄蕩,不需要過(guò)多的鋪墊。
(二)抓住小調(diào)中的委婉和細(xì)膩
小調(diào)又被稱為“小令”或者“小曲”。它衍生于人民的日常休息、娛樂(lè)當(dāng)中。它的主要調(diào)式比較工整,但是表現(xiàn)的手法多種多樣,有著曲折和細(xì)致的特點(diǎn)。小調(diào)的生活氣息濃郁,旨在表現(xiàn)生活中的一些情趣和風(fēng)俗,吳碧霞的《繡燈籠》和《打酸棗》就是典型的這類作品。其中《繡燈籠》有五段連唱的詞,涉及到五段歷史和傳說(shuō)中的愛(ài)情。它的曲調(diào)委婉且細(xì)膩,速度均勻,加上每個(gè)音符都是經(jīng)過(guò)考究的,利用十分細(xì)膩和考究的潤(rùn)腔娓娓道來(lái),尤為動(dòng)聽(tīng)。小調(diào)的藝術(shù)特色在于敘事和抒情結(jié)合,著重表現(xiàn)音樂(lè)細(xì)膩的部分。吳碧霞的這類作品,從整體上表現(xiàn)出了小調(diào)曲折、含蓄且節(jié)制的特點(diǎn),在藝術(shù)形式上又經(jīng)過(guò)了精雕細(xì)琢,不可謂不妙。
(三)科學(xué)的交融
利用美聲的方式去表現(xiàn)音樂(lè),吳碧霞同樣是備受贊賞的。在歌劇表演中,它不僅對(duì)歌唱家的嗓音有要求,同時(shí)還需要歌唱家擁有相當(dāng)?shù)募记桑沁@對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)十分困難,因?yàn)橹袊?guó)人強(qiáng)調(diào)的是含蓄、內(nèi)斂,在西方歌劇的演唱中,往往有技巧,卻不能有表演。吳碧霞在表演時(shí),往往會(huì)注重刻畫自己的內(nèi)心世界,由內(nèi)心世界的情感洋溢到臉上,尤其是她的眼睛,在為我們準(zhǔn)確地傳遞著每一個(gè)音樂(lè)中的細(xì)節(jié)。
在吳碧霞的音樂(lè)演唱會(huì)中,她曾多次對(duì)歌劇《蝙蝠》中的詠嘆調(diào)《笑之歌》進(jìn)行演唱。這么一首諷刺、幽默的作品,敘述了一位女仆在假面舞會(huì)上為了不讓自己被假扮貴族的男主人公揭穿身份,故意當(dāng)著眾人的面贊美自己而譏諷男主人不識(shí)貨這件事。在這首音樂(lè)作品中,吳碧霞對(duì)于笑聲的處理與音樂(lè)結(jié)合得十分緊密,且不斷刻畫人物潛在的心理活動(dòng)。特別是第一段的結(jié)尾,飄蕩在音樂(lè)之外的一聲冷笑,更是對(duì)生活場(chǎng)景的再現(xiàn)。
(四)細(xì)膩的演繹手法
吳碧霞無(wú)疑是中西合璧的探索者。她對(duì)于本土音樂(lè)的學(xué)習(xí)可以說(shuō)已經(jīng)達(dá)到了如癡如醉的境界,在民族土壤之中,認(rèn)真把握每一句歌詞,讓我國(guó)的民族音樂(lè)具有了包容性、開放性,并走向了世界。吳碧霞在演繹意大利古典藝術(shù)作品《阿瑪麗莉》的時(shí)候,就十分敏感地咋互助了作者的內(nèi)心軌跡,用自己最真摯的情感去表現(xiàn)主人公的內(nèi)心。吳碧霞在演繹拉哈瑪尼諾夫的《練習(xí)曲》時(shí),利用連貫、飽滿的氣息,使得作品得到了強(qiáng)弱、漸變的處理,而且在各種轉(zhuǎn)換間運(yùn)用自如,作品的旋律唯美動(dòng)人。吳碧霞準(zhǔn)確地抓住了這部作品所表現(xiàn)出的悲傷與哀嘆的氣氛,將一首具有濃烈俄羅斯味道的歌曲演繹得惟妙惟肖。在對(duì)美聲學(xué)習(xí)的過(guò)程中,吳碧霞對(duì)土生土長(zhǎng)于中華大地的民歌始終沒(méi)有忘記,并且保持高昂的態(tài)度,將民歌演繹成為了一種成就。
三、結(jié)語(yǔ)
吳碧霞在自己的拓展中不斷創(chuàng)新,在學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上不斷創(chuàng)新,并為其注入了諸多了新鮮元素。吳碧霞在藝術(shù)演唱上有著相當(dāng)?shù)陌菪?,不僅演繹了自身擅長(zhǎng)的民族歌曲,具有古琴般古典文雅的美學(xué)風(fēng)范,即和、靜、清、遠(yuǎn)、古 、 淡、恬 、逸、雅 、麗、亮、采、潔、潤(rùn)、圓、堅(jiān)、宏、細(xì)、溜、健、輕、重、遲、速,與冷謙的琴學(xué)美的說(shuō)法有異曲同工之秒。雖然有許多不同的風(fēng)格,但吳碧霞民族唱法本身的藝術(shù)形象都是以一條風(fēng)格主線給主的,即是以上談到的幾點(diǎn)風(fēng)格特征。吳碧霞同時(shí)還能夠掌握美聲唱法的精髓,是中西合璧的探索者,同樣也是開拓者。她的成功可以說(shuō)為中國(guó)和西方音樂(lè)交流翻開了新的篇章。
參考文獻(xiàn):
[1]胡蕓菲.探究當(dāng)前中國(guó)民族聲樂(lè)藝術(shù)的發(fā)展 由常思思獨(dú)特的演唱風(fēng)格引發(fā)的思考[J].藝術(shù)教育,2016(02).
[2]成莉.從聲樂(lè)演唱發(fā)展的多元化淺議演唱方法與演唱風(fēng)格的辯證統(tǒng)一[J].大眾文藝,2016(04).