【國(guó)學(xué)賞析】
【選自】《論語(yǔ)·述而篇》
【原文】子曰“若圣與仁 則吾豈敢 抑(1)為之(2)不厭 誨人不倦 則可謂云爾(3)已矣。”公西華曰 “正唯弟子不
【注釋】(1)抑 折的語(yǔ)氣詞“只不過(guò)是”的意思。(2)為之 指圣與仁。(3)云爾 這樣說(shuō)。
【譯文】孔子說(shuō) “如果說(shuō)到圣與仁 那我怎么敢當(dāng) 不過(guò)向圣與仁的方向 努力而不感厭煩地做 教誨別人也從不感覺(jué)疲倦 則可以這樣說(shuō)的?!惫魅A說(shuō) “這正是我們學(xué)不到的?!?/p>
【評(píng)析】孔子之前已經(jīng)談到“學(xué)而不厭 誨人不倦” 本章又說(shuō)到“為之不厭 誨人不倦”的問(wèn)題 其實(shí)是一致的。他感到 說(shuō)起圣與仁 他自己還不敢當(dāng) 但朝這個(gè)方向努力 他會(huì)不厭其煩地去做 而同時(shí) 他也不感疲倦地教誨別人。這是他的由衷之言。仁與不仁 其基礎(chǔ)在于好學(xué)不好學(xué) 而學(xué)又不能停留在口頭上 重在能行。所以學(xué)而不厭 為之不厭 是相互關(guān)聯(lián)、基本一致的。
【選自】《論語(yǔ)·述而篇》
【原文】子曰 “奢則不孫(1) 儉則固(2)。與
【注釋】(1)孫 同遜 恭順。不孫 即為不順 這里的意思是“越禮”。(2)固 簡(jiǎn)陋、鄙陋。這里是寒酸的意思。
【譯文】孔子說(shuō) “奢侈了就會(huì)越禮 節(jié)儉了就會(huì)寒酸。與其越禮 寧可寒酸?!?/p>
【評(píng)析】春秋時(shí)代各諸侯、大夫等都極為奢侈豪華 他們的生活享樂(lè)標(biāo)準(zhǔn)和禮儀規(guī)模都與周天子沒(méi)有區(qū)別 這在孔子看來(lái) 都是越禮、違禮的行為。盡管節(jié)儉就會(huì)讓人感到寒酸 但與其越禮 寧可寒酸 以維護(hù)禮的尊嚴(yán)。