李飛
(中山大學(xué)歷史學(xué)系廣東廣州 510275;深圳博物館廣東深圳 518026)
再論漢語(yǔ)“博物院”一詞的產(chǎn)生與流傳
——兼談E考據(jù)的某些問(wèn)題
李飛
(中山大學(xué)歷史學(xué)系廣東廣州 510275;深圳博物館廣東深圳 518026)
1838年刊行的《美理哥合省國(guó)志略》中有“博物院”一詞,目前所見(jiàn)當(dāng)是漢語(yǔ)中最早出現(xiàn)“博物院”之處,較《四洲志》中的“博物館”提前了三年。經(jīng)過(guò)考證,此處的“博物院”或指1828年對(duì)外開(kāi)放的美國(guó)費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)博物館,此館亦標(biāo)志著美國(guó)以博物館為基礎(chǔ)的自然史研究開(kāi)端。中國(guó)近代早期博物館史料零散,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫(kù)得到若干孤立資料,如若不返回原始語(yǔ)境解讀文本,而僅從字面望文生義,牽強(qiáng)勾串,進(jìn)而試圖得到一個(gè)大結(jié)論,無(wú)疑是一種危險(xiǎn)的做法。
博物院 博物館《美理哥合省國(guó)志略》 裨治文 博物館史
1905年,王國(guó)維觀察到“日本所造譯西語(yǔ)之漢文,以混混之勢(shì),而侵入我國(guó)之文學(xué)界”[1]。據(jù)1906年汪榮寶等編纂的《新?tīng)栄拧房矗醋匀毡镜男旅~已廣泛占據(jù)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等領(lǐng)域[2],故有學(xué)者一度認(rèn)為漢語(yǔ)“博物館”一詞亦源于日本[3]。1983年,宋伯胤先生根據(jù)李圭《環(huán)游地球新錄》等晚清域外游記,指出“把Museum譯為‘博物院’,大致是光緒二三年間的事。雖然最早是見(jiàn)于李圭的游記,但不能說(shuō)就是李圭翻譯的”[4],不過(guò)稍后宋先生即修正了觀點(diǎn),認(rèn)為1868年王韜《漫游隨筆》中,就已把museum譯為“博物院”[5]。1986年梁吉生先生撰文指出“第一個(gè)將英文Museum譯成‘博物院’的人是王韜”[6],并提示此翻譯發(fā)生于19世紀(jì)70年代之前,即同治年間。2005年,陳建明先生又根據(jù)《四洲志》將漢語(yǔ)“博物館”一詞的出現(xiàn)時(shí)間推進(jìn)至1842年之前,并令人信服地指出《四洲志》中的“博物館”正是對(duì)museum的翻譯[7],此一研究使得漢語(yǔ)“博物館”一詞的誕生時(shí)間較以往認(rèn)識(shí)提前了近三十年,從而根本上否定了“博物館”一詞源于日本的可能?!端闹拗尽分械摹安┪镳^”,當(dāng)譯自英國(guó)人幕瑞(Hugn Murray)所著《世界地理大全》(The Encyclopaedia of Geography),此書(shū)1834年原版出于倫敦,但翻譯所用版本,則是1837年后的美國(guó)版,和原版并不完全一致[8]。根據(jù)筆者業(yè)師吳義雄教授的提示,林則徐所用《世界地理大全》,當(dāng)是1840年獲贈(zèng)于美國(guó)傳教士鮑留云(Samuel Robbins Brown,通譯為布朗),承擔(dān)具體翻譯任務(wù)者則為梁進(jìn)德[9]。林則徐在梁進(jìn)德摘編翻譯基礎(chǔ)上作了“實(shí)質(zhì)性的,并且是很重要的修改和補(bǔ)充”[10],最終形成1841年抄本《四洲志》。所以說(shuō)“林則徐實(shí)為中國(guó)翻譯介紹西方博物館的第一人”[11]亦不為過(guò)。然而筆者近來(lái)研讀史料過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)若將“博物館”和“博物院”視為同義詞,那么漢語(yǔ)“博物院”一詞產(chǎn)生時(shí)間將會(huì)更早,至少目前而言,可提前三年至1838年,因?yàn)榇四昕械摹睹览砀绾鲜?guó)志略》中,即出現(xiàn)了現(xiàn)代意義上的“博物院”。
《美理哥合省國(guó)志略》刊行于1838年,作者署名高理文,實(shí)為美國(guó)近代第一位來(lái)華傳教士Eli?jah Coleman Bridgman(1801—1861),通譯為裨治文[12]。1834年裨治文等人決定在中國(guó)開(kāi)辦馬禮遜學(xué)校,1839年由美赴華擔(dān)任創(chuàng)辦馬禮遜學(xué)校任務(wù)的美國(guó)人便是鮑留云[13]。1836年,裨治文開(kāi)始著手撰寫(xiě)《美理哥合省國(guó)志略》[14]。1837年11月30日,是書(shū)完成[15]。1838年,裨治文將《美理哥合省國(guó)志略》書(shū)稿交付位于新加坡的堅(jiān)廈書(shū)院制版印行。從書(shū)中自序可見(jiàn)他撰寫(xiě)此書(shū)的目的,是要向活躍在南洋一帶的華人介紹美國(guó)的歷史文化和社會(huì)現(xiàn)狀[16]。
裨治文書(shū)中開(kāi)篇敘述完賓夕法尼亞州的歷史和地理后,就開(kāi)始描述省城:“省城在省東底拉華灣、底拉華河之鄰處,名曰費(fèi)拉地費(fèi)……省城內(nèi)有一博物院,廣聚天下出類(lèi)拔萃之物?!保?7]費(fèi)拉地費(fèi)即Philadelphia,今譯“費(fèi)城”,如今已不再是賓夕法尼亞州首府,但“博物院”一詞的出現(xiàn),卻和費(fèi)城淵源頗深。因?yàn)檫@里的“博物院”,對(duì)應(yīng)的正是當(dāng)時(shí)費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)下設(shè)的博物館?!睹览砀绾鲜?guó)志略》一書(shū),大概既是漢語(yǔ)“博物院”一詞最早出處,同時(shí)也是博物館這一現(xiàn)代社會(huì)文化機(jī)構(gòu)在觀念上進(jìn)入漢語(yǔ)文獻(xiàn)之始。值得指出,《美理哥合省國(guó)志略》全書(shū),除了在費(fèi)城出現(xiàn)過(guò)對(duì)博物院的介紹之外,全書(shū)再未出現(xiàn)過(guò)其他類(lèi)似描述,而關(guān)于圖書(shū)館的介紹則比比皆是,這多少也反映了1838年之前美國(guó)博物館的發(fā)展?fàn)顩r。那么裨治文筆下的這所位于費(fèi)城的“博物院”,何以見(jiàn)得就是費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)博物館呢?
美國(guó)博物館的歷史最早可以追溯到1773年南卡羅來(lái)納州的查理斯頓博物館(Charleston Mu?seum)[18]。18世紀(jì)70年代的費(fèi)城,收藏成為一種熱潮[19]。1837年之前,費(fèi)城歷史上曾出現(xiàn)三所博物館:第一所為1782年左右開(kāi)設(shè)的美洲博物館(American Museum)[20],但是不到兩年就關(guān)閉了;第二所是費(fèi)城皮爾博物館(Philadelphia Museum),19世紀(jì)30年代逐漸淪落為靠展演巨人、機(jī)器人和庸俗表演盈利的商業(yè)機(jī)構(gòu)[21];第三所則是費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)(Academy of Natural Sciences of Philadelphia)附屬的博物館。1816年新當(dāng)選的學(xué)會(huì)主席威廉·麥克盧爾(W illiam Maclure)尤其注重實(shí)物教育(Pestalozzian)和公眾教育(Popular Education),在他的推動(dòng)下,1828年學(xué)會(huì)將藏品以博物館的形式向公眾開(kāi)放,引起了社會(huì)關(guān)注。1828年博物館的開(kāi)幕標(biāo)志著“以美國(guó)國(guó)內(nèi)博物館為基礎(chǔ)的自然史的開(kāi)端”[22]。麥克盧爾擔(dān)任學(xué)會(huì)主席時(shí)期被公認(rèn)是“學(xué)會(huì)不間斷持續(xù)繁榮的十四年”[23]。至今費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)依然存在,不過(guò)已徹底對(duì)外開(kāi)放,成為了博物館。在裨治文創(chuàng)作《美理哥合省國(guó)志略》之際,正是費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)蓬勃發(fā)展之時(shí),所以裨治文筆下的“博物院”,“廣聚天下出類(lèi)拔萃之物”,描述的正是自然史藏品需要“廣聚天下”的特點(diǎn)。如果要進(jìn)一步考究裨治文“博物院”的具體所指,則當(dāng)是位于今天費(fèi)城第十二和森薩姆街道(Twelfth and Sansom Streets)東南角的一棟獨(dú)立建筑,之前作為禮拜寺使用,后由費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)以4300美金的價(jià)格購(gòu)入[24]。裨治文在美國(guó)求學(xué)的19世紀(jì)20年代,正是費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)蓬勃向上的發(fā)展初期,故而他在1838年的書(shū)中,將此博物館作為美國(guó)科學(xué)文化事業(yè)的一個(gè)表征特意列出,亦是理所應(yīng)當(dāng)。在美國(guó)博物館史乃至科學(xué)史上具有里程碑意義的費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)博物館,通過(guò)裨治文的《美理哥合省國(guó)志略》走進(jìn)了中國(guó)人的知識(shí)世界,但這僅是一個(gè)概念上的描述,中國(guó)人真正對(duì)“博物館”此種現(xiàn)代機(jī)構(gòu)有深刻體會(huì),還得等到第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后中西交通局面大開(kāi)為始。
1841年,林則徐將“《四洲志》、《澳門(mén)月報(bào)》,以及粵東奏稿并其在浙東所搜集之船炮模型圖樣”[25]交給魏源,囑托他編寫(xiě)《海國(guó)圖志》。1843年初,五十卷《海國(guó)圖志》在揚(yáng)州古微堂刊出。在序言中,魏源交代了《海國(guó)圖志》的資料來(lái)源[26]。在談及美國(guó)的部分,《海國(guó)圖志》幾乎對(duì)《美理哥合省國(guó)志略》全文征引,并且視此書(shū)地位在《四洲志》之上。
《四洲志》有兩處地方談到了“博物館”,而《美理哥合省國(guó)志略》對(duì)“博物院”的記錄有一處,在1843年刊行的五十卷《海國(guó)圖志》一書(shū)中,因幾乎全篇收錄了《四洲志》和《美理哥合省國(guó)志略》,于是關(guān)于博物院(館)的記載便有三處,分別是:
蘭頓建大書(shū)館一所,博物館一所,渥斯賀建大書(shū)館一所,內(nèi)貯古書(shū)十二萬(wàn)五千卷。[27]
各部落自立小總領(lǐng)一人,管理部落之事……開(kāi)設(shè)銀店貿(mào)易工作,教門(mén)賑濟(jì)貧窮,以及設(shè)立天文館、地理館,博物館,義學(xué)館,修整道路橋梁,疏浚河道,皆官司其事。[28]
省城內(nèi)有一博物院,廣聚天下出類(lèi)拔萃之人。[29]
前兩條出自《四洲志》,第一條所言蘭頓博物館當(dāng)為倫敦大英博物館。第二條則是對(duì)美國(guó)社會(huì)的整體描述,指出美國(guó)各部落(邦)設(shè)立天文館、地理館、博物館和義學(xué)館,當(dāng)時(shí)都由政府主導(dǎo)。第三條如前所敘,出自《美理哥合省國(guó)志略》,正是對(duì)費(fèi)城自然科學(xué)學(xué)會(huì)的描述。由此可知,在1843年刊行的《海國(guó)圖志》甚至具體到同時(shí)收有《外大西洋墨利加洲彌利堅(jiān)國(guó)總記》和《彌利堅(jiān)國(guó)東路二十部》的那冊(cè)書(shū)內(nèi),已同時(shí)出現(xiàn)“博物館”和“博物院”兩個(gè)新詞,它們的指向都為museum,即近代意義上廣收天下之物并向社會(huì)開(kāi)放的文化學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。進(jìn)一步而言,“博物院”一詞出現(xiàn)的時(shí)間還當(dāng)早于“博物館”,但“博物院”和“博物館”在含義指向上,并未表現(xiàn)出實(shí)質(zhì)區(qū)別。
《美理哥合省國(guó)志略》出版幾年后,不僅成為魏源的重要參考書(shū),還影響到了梁廷枏,此書(shū)同樣也是徐繼畬創(chuàng)作《瀛寰志略》的重要參考。因被《海國(guó)圖志》、《瀛寰志略》等大量征引,《美理哥合省國(guó)志略》知名度日漸提高,1861年因“舊版漶漫,求者日眾”[30],故在上海再版,更名《大美聯(lián)邦志略》。不過(guò)在《大美聯(lián)邦志略》中,裨治文就再也沒(méi)有提到“博物院”或者“博物館”了。也許在19世紀(jì)60年代的裨治文看來(lái),20多年前的費(fèi)城自然學(xué)學(xué)會(huì)博物院也許還能說(shuō)是引領(lǐng)時(shí)代風(fēng)氣,可作為美國(guó)文明進(jìn)步的標(biāo)志;而今中國(guó)已處于中西文化競(jìng)爭(zhēng)的下風(fēng),也就沒(méi)有必要再用博物館此類(lèi)機(jī)構(gòu),來(lái)證明美國(guó)不是一個(gè)蒙昧落后的化外之地的必要。
綜上可知,在1843年刊行的五十卷《海國(guó)圖志》當(dāng)中,就同時(shí)出現(xiàn)了“博物館”和“博物院”兩詞,它們指代的都是現(xiàn)代意義上的museum;伴隨五十卷《海國(guó)圖志》在1844年的重刊,1846年的增訂成六十卷,再到1852年擴(kuò)充為100卷,皆保留了這三條珍貴的史料。若從史源學(xué)上考證,就目前資料而言,“博物館”源自1841年左右的《四洲志》,“博物院”出于1838年《美理哥合省國(guó)志略》,所以“博物院”一詞出現(xiàn)的時(shí)間無(wú)疑要早于“博物館”三年,但兩者在含義上,似乎并未表現(xiàn)出實(shí)質(zhì)性區(qū)別。19世紀(jì)60年代以后,伴隨中西交流的深入與口岸城市的增多,尤其是近代報(bào)刊的出現(xiàn)和流行,域外游記的增多和刊刻,以及《海國(guó)圖志》本身在海內(nèi)和日本的“再發(fā)現(xiàn)”與被重視,無(wú)疑都會(huì)加速包括“博物院”、“博物館”在內(nèi)的眾多漢語(yǔ)新詞的傳播擴(kuò)散。
隨著信息技術(shù)的普及,目前國(guó)內(nèi)外已有大量文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)建立和投入使用,這些數(shù)據(jù)庫(kù)種類(lèi)各異,內(nèi)容幾乎涉及人文社科所有領(lǐng)域。通過(guò)電腦檢索數(shù)據(jù)庫(kù)從而獲得此前研究者不易得到的史料,以此進(jìn)行研究,臺(tái)灣學(xué)者黃一農(nóng)概括為“E考據(jù)”。就近代博物館史研究而言,與此相關(guān)的眾多近代報(bào)紙、期刊、檔案、圖書(shū)等數(shù)據(jù)庫(kù),確為研究者帶來(lái)便利,不過(guò)也滋生出一些問(wèn)題,在此有必要進(jìn)行一番討論。
臺(tái)灣“中央研究院”近代史研究所幾年前建立了“英華字典資料庫(kù)”[31],收錄二十余本近代外語(yǔ)字典,并提供全文檢索服務(wù)。有研究者遂借此數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,從而得到了《英華韻府歷階》、《英華字典》和《英華萃林韻府》中關(guān)于museum的條目,進(jìn)而指出1844年衛(wèi)三畏《英華韻府歷階》“收錄了英語(yǔ)museum一詞,漢語(yǔ)譯文為‘博物院’,這是目前筆者所見(jiàn)的漢語(yǔ)‘博物院’一詞最早的出處”,1868年羅存德《英華字典》“將museum翻譯為博物院、百物院”,反映了“博物院”的譯名自19世紀(jì)40年代以來(lái)在新傳教士群體中的使用已較為普遍,到19世紀(jì)60年代末,羅存德已經(jīng)能夠熟練使用漢語(yǔ)“博物院”一詞[32]。僅通過(guò)數(shù)據(jù)庫(kù)檢索得到的兩條史料進(jìn)而定性為“最早”,或是作為“博物院”的譯名“使用已經(jīng)較為普遍”的證據(jù),恐怕缺乏說(shuō)服力。從常識(shí)上來(lái)講,作為工具書(shū)的外漢字典,本身僅是對(duì)既有知識(shí)的匯錄,而非知識(shí)生產(chǎn)者,如衛(wèi)三畏與羅存德皆明言其編撰字典主要目的在于便利來(lái)華外人,而非研究如何翻譯。如果研究者在檢索之余還能翻回羅存德《英華字典》原書(shū)的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)在第1卷第543頁(yè)Curator條下,還把museum翻譯成“奇珍館”[33],而不僅是通過(guò)條目檢索方式得到的“博物院”和“這一極不常用的‘百物院’”兩個(gè)譯名[34],時(shí)間也會(huì)比檢索所得結(jié)果提前兩年至1866年??梢?jiàn)僅用一兩個(gè)關(guān)鍵詞檢索,而未考慮到檢索結(jié)果所在文獻(xiàn)的性質(zhì),以及相關(guān)檢索條件限制(如對(duì)字典而言,只允許檢索條目信息則必然會(huì)漏掉其余條目下的相關(guān)資料),就試圖利用檢索出來(lái)的幾條孤立材料來(lái)證明某個(gè)定性問(wèn)題,無(wú)疑是一種危險(xiǎn)的做法,且并不具備說(shuō)服力。
同樣在論文中,作者為了證明“博物館”和“博物院”與新教傳教士的關(guān)系,先提出“如果要厘清museum一詞漢譯及其漢語(yǔ)譯名產(chǎn)生和流傳的全過(guò)程”,則必須將“博物館”和“博物院”視為不同的名詞,然而接下來(lái)卻說(shuō)“‘博物館’一詞是由林則徐的翻譯班子翻譯完成的,而‘博物院’一詞則來(lái)源于基督教新教傳教士衛(wèi)三畏等人,這兩種譯法從構(gòu)詞上來(lái)說(shuō)都是由‘博物’和表示場(chǎng)所概念的‘館’或‘院’構(gòu)成,這應(yīng)該不是巧合,而是反映出這兩個(gè)群體之間在語(yǔ)言翻譯和文化傳播方面的接觸和交流”,又因?yàn)椤斑@兩個(gè)群體之間事實(shí)上存在密切的聯(lián)系。因此,這兩個(gè)群體在翻譯museum一詞時(shí)采用了差別不大的譯法”[35],則有邏輯不清和循環(huán)論證之嫌。如前所述,“博物館”源于梁進(jìn)德的翻譯,林則徐很可能作了重大修改,梁進(jìn)德本身便是裨治文的學(xué)生,而目前“博物院”較早的出處也恰在裨治文所著《美理哥合省國(guó)志略》,此書(shū)正得到了梁進(jìn)德的協(xié)助,所以與其說(shuō)是兩個(gè)群體,倒不如說(shuō)在近代漢語(yǔ)新詞創(chuàng)造方面,新教傳教士做出了無(wú)法替代的重大貢獻(xiàn),因?yàn)橹挥兴麄兗攘私狻疤斐敝獾姆N種信息,同時(shí)還具有用漢語(yǔ)漢字表達(dá)書(shū)寫(xiě)能力,更充滿向中國(guó)宣傳歐美種種“西洋事情”從而試圖說(shuō)服中國(guó)接受基督教文明的熱情和動(dòng)力。不過(guò)為了繼續(xù)證明基督教新教傳教士對(duì)“博物館”一詞流傳的影響,作者還檢索了梁廷枏《海國(guó)四說(shuō)》,認(rèn)為梁廷枏“在提到博物館之后,緊接著就提到了英華書(shū)院”,繼而推斷到“梁廷枏在這一時(shí)期曾通過(guò)基督教新教傳教士或其他途徑接觸和認(rèn)知到英華書(shū)院,因而梁廷枏對(duì)于‘博物館’一詞的使用也不能完全排除基督教新教傳教士的相關(guān)影響”[36],則更是附會(huì)與邏輯錯(cuò)誤,從這個(gè)邏輯出發(fā),梁廷枏在《合省國(guó)說(shuō)》中講到美國(guó)人家庭習(xí)慣后緊接著提到了北美印第安人,那么能否就說(shuō)梁廷枏因?yàn)槭艿搅擞〉诎踩擞绊懖帕私獾矫绹?guó)人的家庭習(xí)慣?其實(shí)作者若有翻檢《海國(guó)四說(shuō)》原書(shū),當(dāng)會(huì)發(fā)現(xiàn)在序言中梁廷枏已將自己的資料來(lái)源交代得很清楚,他在《蘭侖偶說(shuō)》中多次引用《海國(guó)圖志》、《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》、《澳門(mén)月報(bào)》、《貿(mào)易通志》等書(shū),而涉及到“博物館”的一段,更是對(duì)《海國(guó)圖志》相關(guān)部分的縮編,也即源于對(duì)《四洲志》的改寫(xiě)。所以與其為了證明新教傳教士的影響而將《蘭侖偶說(shuō)》中的這條孤立材料望文生義的曲解,倒不如通篇翻檢原作,即會(huì)明白梁廷枏的“博物館”實(shí)則與《四洲志》的“博物館”出自一個(gè)系統(tǒng),并不能作為證明新教傳教士直接影響梁廷枏的額外證據(jù)。
19世紀(jì)來(lái)華的新教傳教士對(duì)創(chuàng)造漢語(yǔ)新詞的貢獻(xiàn),目前已有定論,大量成果足資參考。在這個(gè)時(shí)代潮流中,具有近代意義的“博物院”和“博物館”兩個(gè)新詞也被創(chuàng)造出來(lái)。就目前材料而言,在博覽會(huì)觀念尚未入華之際,兩者似乎未有實(shí)質(zhì)差別。即便在外國(guó)人如羅存德《英華字典》中,“博物院”、“百物院”、“奇珍館”也都同時(shí)指向muse?um,而在早期中國(guó)人的域外游記當(dāng)中,“博物館”與“博物院”亦時(shí)常混用,似乎并無(wú)實(shí)質(zhì)區(qū)別[37]。雖然“博物院”曾一度指向“博覽會(huì)”之意,但在“博覽會(huì)”概念固定后的今天,博物館和博物院同樣沒(méi)有實(shí)質(zhì)性區(qū)分。如果硬要使用E考據(jù)進(jìn)行關(guān)鍵詞檢索,通過(guò)檢索出的或是若干零散孤立、或是看似數(shù)量雖多卻實(shí)為同源的材料,試圖以此為基礎(chǔ)來(lái)證明某個(gè)宏觀結(jié)論,那么恰恰會(huì)成為一個(gè)典型的E考據(jù)案例。如謝乃和評(píng)論E考據(jù)“在專(zhuān)題研究的起點(diǎn)多有一個(gè)邏輯的‘預(yù)設(shè)’和清晰的問(wèn)題意識(shí),準(zhǔn)此預(yù)設(shè)按序索引,材料一索即得”,雖然方便了檢索,但使得“一些人不是從歷史出發(fā)去研究歷史,而是先入為主,從現(xiàn)實(shí)出發(fā)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,然后反觀歷史去探尋答案,以此作為自己假設(shè)的佐證”。倘若假設(shè)的問(wèn)題也是偽問(wèn)題(例如僅從字面或表相強(qiáng)行分類(lèi)),那么便極易“以想象為據(jù)偽造模塑歷史,僅憑對(duì)相關(guān)社會(huì)歷史的片段了解,便貿(mào)然利用網(wǎng)絡(luò)檢索相關(guān)概念字句,拼湊整合,牽引成文”[38]。當(dāng)然,通過(guò)E考據(jù),前述論文亦給了我們不少啟發(fā)與信息,但也值得指出,E考據(jù)最多只是一種輔助手段,如果僅依靠E考據(jù)找到的片斷史料便附會(huì)引申,甚至不能查回原書(shū)“廢書(shū)不觀”,那么此等E考據(jù)便有可能淪為“偽考據(jù)”。為了證明某一預(yù)設(shè)問(wèn)題而檢索材料,再對(duì)有限的材料斷章取義附會(huì)引申從而證明預(yù)設(shè)的問(wèn)題,并不能帶給我們實(shí)質(zhì)上的知識(shí)積累,反而會(huì)混淆脈絡(luò)。在龐大的數(shù)據(jù)庫(kù)內(nèi),幾乎用任何關(guān)鍵詞都能檢索到一兩條或是更多資料,但資料的解讀必需置放在本身的文本環(huán)境中才能成為真知,否則多為附會(huì)。就近代博物館史而言,早期資料零碎,后期概念龐雜,一不留意解讀就會(huì)以今律古,似是而非,不過(guò)這也正是研究的樂(lè)趣所在,愿在此與眾位同好共勉。
[1]王國(guó)維:《論新學(xué)語(yǔ)之輸入》,謝維揚(yáng)、房鑫亮主編《王國(guó)維全集》第一卷,浙江教育出版社2009年,第126—127頁(yè)。
[2]汪榮寶、葉瀾編:《新?tīng)栄拧?,上海文明?shū)局發(fā)行1906年。
[3]荊三林:《博物館學(xué)》,鄭州大學(xué)教材1983年,第2頁(yè)。轉(zhuǎn)自陳建明:《漢語(yǔ)“博物館”一詞的產(chǎn)生與流傳》,中國(guó)博物館學(xué)會(huì)編《回顧與展望:中國(guó)博物館發(fā)展百年》,紫禁城出版社2005年,第214頁(yè)。
[4]宋伯胤:《與世界博物館溝通的記錄》,《博物館研究》1983年第1期。
[5]宋伯胤:《中國(guó)博物館的歷史足跡》,《文博》1985年第1期;又見(jiàn)宋伯胤:《博物館人叢語(yǔ)》,陜西人民出版社2002年,第197頁(yè)。
[6]梁吉生:《舊中國(guó)博物館歷史述略》,《中國(guó)博物館》1986年第2期。
[7][11]陳建明:《漢語(yǔ)“博物館”一詞的產(chǎn)生與流傳》,中國(guó)博物館學(xué)會(huì)編《回顧與展望:中國(guó)博物館發(fā)展百年》,紫禁城出版社2005年,第211—218、213頁(yè)。
[8][10]陳華:《有關(guān)〈四洲志〉的若干問(wèn)題》,《暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué))》1993年第15卷第3期。
[9][13]吳義雄:《鮑留云與〈致富新書(shū)〉》,《中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2011年第3期。
[12]關(guān)于裨治文生平,可參吳義雄:《在宗教與世俗之間——基督教新教傳教士在華南沿海的早期活動(dòng)研究》,廣東教育出版社2000年,第68—76頁(yè)。
[14]Bridgeman致Anderson的信,見(jiàn)ABCFM(即美部會(huì))檔案,reel256;轉(zhuǎn)引自李曉杰:《十九世紀(jì)早期在華傳教士所描繪的美國(guó)》,科學(xué)出版社2004年,第367頁(yè)。此處據(jù)轉(zhuǎn)引英文摘譯。
[15]張施娟:《裨治文和他的〈美理哥合省國(guó)志略〉》,浙江大學(xué)2004年博士學(xué)位論文。
[16][17]高理文:《美理哥合省國(guó)志略》序,新加坡堅(jiān)夏書(shū)院1838年版。此版《美理哥合省國(guó)志略》現(xiàn)藏美國(guó)哈佛大學(xué)圖書(shū)館,《近代史資料》總92號(hào)(《近代史資料》編輯部編,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1997年9月)曾刊出劉路生的點(diǎn)校本,據(jù)相關(guān)研究者與原版比勘,認(rèn)為劉路生點(diǎn)校本大體可用。故本文所引,皆從劉本。
[18]Edward P.Alexander,Museum Masters:Their Museums and Their Influence,AltaMira Press,1995,p.65.
[19][20][21]Joel J.Orosz,Curators and Culture:The Muse?um Movement in America,1740-1870,The University of Alabama Press,1990,pp.20,30,112-119.
[22]〔美〕史蒂芬·康恩著、王宇田譯:《博物館與美國(guó)的智識(shí)生活,1876—1926》,上海三聯(lián)書(shū)店2012年,第40頁(yè)。
[23][24]Edward James Nolan,A Short History of the Acade?my of Natural Sciences of Philadelphia,The Academy of Natural Sciences,1909,p.10.
[25]王家儉:《魏源年譜》,中研院近代史研究所專(zhuān)刊(21),中研院近代史研究所刊行1981年,第76頁(yè)。
[26]魏源:《海國(guó)圖志》第1冊(cè)序言,1844年古微堂聚珍版。
[27]魏源:《海國(guó)圖志》第13冊(cè),卷三十三《大西洋英吉利國(guó)一英吉利國(guó)總記雜記》條下,第7頁(yè),1844年古微堂聚珍版。
[28]魏源:《海國(guó)圖志》第16冊(cè),卷三十八《外大西洋彌利堅(jiān)總記下彌利堅(jiān)國(guó)即育奈士迭國(guó)總記》下,第11頁(yè),1844年古微堂聚珍版。。
[29]魏源:《海國(guó)圖志》第16冊(cè),卷三十九《彌利堅(jiān)國(guó)東路二十部賓西洼尼阿部》,第24頁(yè),1844年古微堂聚珍版。[30]裨治文:《聯(lián)邦志略》跋,墨海書(shū)館1861年原版,日本江左老皂館翻刻本。
[31]http://mhdb.mh.sinica.edu.tw/dictionary/enter.php.
[32][34][35][36]李軍:《漢語(yǔ)“博物館”、“博物院”的產(chǎn)生及使用——以19世紀(jì)外漢字典、中文報(bào)刊為中心》,《東南文化》2016年第3期。
[33]The Rev.W.Lobscheid,English and Chinese Dictionary,With the Punti and Mandarin Pronunciation,partⅠ,Hon?gKong:Printed and Published at the‘Daily Press’,Office,Wyndham Street,1866,p.543.
[37]如志剛:《初使泰西記》,第341頁(yè);張德彝:《歐美環(huán)游記》,第703頁(yè)等;晚期如1906年戴鴻慈在《出使九國(guó)日記》中同時(shí)留下“軍器博物院”和“濃霧博物館”的記錄(第395、398頁(yè))(所用版本皆為鐘叔河主編:《走向世界》(第一輯),岳麓書(shū)社2008年);時(shí)至今日“博物院”和“博物館”仍似未有實(shí)質(zhì)區(qū)別。
[38]謝乃和:《別讓“E考據(jù)”成為“偽考據(jù)”》,《中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)》2013年1月25日。
(責(zé)任編輯:黃洋;校對(duì):王霞)
A New Discussion on the Creation and Circulation of the Chinese Term“Bowuyuan”: Also on Issues of E-Textual Research
LI Fei
(History Department of Sun Yat-sen University,Guangzhou,Guangdong,510275;Shenzhen Museum, Shenzhen,Guangdong,518026)
The first appearance of the Chinese term“bowuyuan”known to date was in the bookMeilige heshengguo zhilüepublished in 1838,which was three years earlier than the use of“bowuguan”inSizhou?zhi.Textual analysis shows that the term“bowuyuan”(museum)in the book may refers to the Academy of Natural Sciences Museum of Philadelphia,which was opened in 1828,marking the commencement of muse?um-based natural history studies in America.The historical documents about early museums of China are scattered.It is inadvisable to draw conclusions from reading and interpreting the documents achieved from internet database solo by their literal superficial meanings without putting them back to their original con?texts.
bowuyuan;bowuguan;Meilige heshengguo zhilüe;Elijah Coleman Bridgman;history of the museum
G260;K250.6
A
2016-11-01
李飛(1984—),男,中山大學(xué)歷史學(xué)系博士研究生、深圳博物館歷史文化研究部副研究館員,主要研究方向:中國(guó)近代社會(huì)文化史、中國(guó)近代博物館史。