◎〔宋〕蘇 軾
陽(yáng)關(guān)曲·中秋月
◎〔宋〕蘇 軾
暮云①收盡溢清寒②,
銀漢③無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤(pán)④。
此生此夜不長(zhǎng)好,
明月明年何處看。
【注釋】
①暮云:傍晚時(shí)的云。農(nóng)歷十月這天,圓月大約在 77點(diǎn)鐘升起,正好是傍晚時(shí)分。
②清寒:指月光。中秋時(shí)分月光皎潔,同時(shí)節(jié)候已有些清涼。
③銀漢:銀河。天上的繁星,猶如一條奔騰的銀色河水,因此人們用“銀漢”“云漢”比喻星空?!皾h”即“漢水”。
④玉盤(pán):圓形的玉,指月亮。
【翻譯】
中秋節(jié)這天傍晚,云霾漸散,圓月初升,將清涼如水的月光灑向大地。抬頭望,寂靜美麗的星空里,像玉一般溫潤(rùn)的圓月悄悄地流轉(zhuǎn)著。這樣美好的夜晚,美麗的時(shí)光,只能偶然遇見(jiàn),不會(huì)永遠(yuǎn)伴隨自己,所以應(yīng)該倍加珍惜 等明年中秋,我都不能確定自己會(huì)在何處賞月。
【賞析】
這首《中秋月》是按“陽(yáng)關(guān)曲”的曲調(diào)來(lái)寫(xiě)的,可誦可唱。當(dāng)時(shí)蘇軾與弟弟蘇轍久別重逢,共度中秋,心情十分愉悅,寫(xiě)下這首詞。
詞的前兩句“暮云收盡溢清寒,銀漢無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤(pán)”是對(duì)中秋夜的景物描寫(xiě):晴空萬(wàn)里,明月皎潔,這樣美好的夜晚實(shí)在令人喜愛(ài)。作者的視線,一直是向上的,關(guān)注的焦點(diǎn)是無(wú)云的天空,清涼的月光,是寂靜的星河。無(wú)聲流轉(zhuǎn)的月亮讓人想到時(shí)光的流逝,美好的光陰并不長(zhǎng)駐,引發(fā)出后兩句的抒情和議論。
“此生此夜不長(zhǎng)好”并不是一句悲觀之詞,客觀上,人生總是有快樂(lè)悲傷、幸運(yùn)挫折,不可能永遠(yuǎn)明月清風(fēng)。這提醒了我們,遇上美好的時(shí)光,要倍加珍惜,不宜錯(cuò)過(guò)。同時(shí)要有客觀平和的心態(tài),懂得享受人生的同時(shí),在境遇不順時(shí),也能夠淡然處之。
“明月明年何處看”這一句感慨是由親情引發(fā)的,蘇軾與蘇轍兄弟情深,但各有自己的人生和事業(yè),不能時(shí)常團(tuán)聚,中秋一聚固然歡樂(lè),但難免會(huì)對(duì)隨后的別離遺憾,明年中秋,未必能夠人月兩團(tuán)圓。
(錦 湖 供稿)
小學(xué)生學(xué)習(xí)指導(dǎo)(中年級(jí))2017年10期