• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      2016年網(wǎng)絡(luò)熱詞用英語(yǔ)如何說(shuō),你知道么?

      2017-02-21 02:07:04孟蕾李丹視覺(jué)中國(guó)胡婷
      留學(xué) 2017年2期
      關(guān)鍵詞:熱詞詞組社交

      _孟蕾 _李丹 _視覺(jué)中國(guó) _胡婷

      2016年網(wǎng)絡(luò)熱詞用英語(yǔ)如何說(shuō),你知道么?

      記者_(dá)孟蕾編輯_李丹供圖_視覺(jué)中國(guó)設(shè)計(jì)_胡婷

      2016年已然過(guò)去,2017年準(zhǔn)時(shí)到來(lái)。在16(一路)、17(一起)的轉(zhuǎn)角時(shí)光,這些網(wǎng)絡(luò)熱詞你都get到了么?

      生活在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,各種網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)層出不窮,而2016又是非常強(qiáng)大的一年,長(zhǎng)江后浪推前浪,一代新人勝舊人江山代有人才出,2016年的網(wǎng)絡(luò)熱語(yǔ),熱詞數(shù)量完全壓過(guò)前一年。在剛剛過(guò)去的2016年,腦洞大開(kāi)的網(wǎng)友和媒體一道,為大眾貢獻(xiàn)了諸多的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),讓人不得不贊嘆于網(wǎng)民日新月異的創(chuàng)造力,這些網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)該如何用英語(yǔ)準(zhǔn)確的表達(dá)?讓我們一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧,看看你知道幾個(gè),又有哪些是你沒(méi)有跟上的節(jié)奏!

      No.1 Watermelon eaters 吃瓜群眾(onlookers)

      “吃瓜群體”即草根群眾,該詞早前來(lái)源于一次隨機(jī)的電視采訪。采訪中,當(dāng)記者詢問(wèn)在公路邊站著的老伯“剛才發(fā)生了什么事情”時(shí),老伯回答說(shuō)“什么都不知道,只是在路邊吃西瓜(watermelon)”。

      老伯的這一回答直率且略顯可愛(ài),節(jié)目一播出便成功吸引了眾多受眾的目光。旋即,有網(wǎng)友在新聞評(píng)論中留言“不明真相的吃瓜群眾”,該詞后經(jīng)多次轉(zhuǎn)發(fā)而走紅網(wǎng)絡(luò)?,F(xiàn)在,“吃瓜群眾”的使用已相當(dāng)普遍,常用于指局外旁觀的人。人們頻頻以“吃瓜群眾”自嘲或互嘲,用來(lái)表示一種不關(guān)己事、不發(fā)表意見(jiàn)僅圍觀的狀態(tài)。

      No.2 厲害了word哥!厲害了我的哥!

      “厲害了word哥!”最早為游戲用語(yǔ)。一個(gè)學(xué)生后羿(玩家名稱(chēng))軍訓(xùn)時(shí)玩手游“王者榮耀”被教官抓住,教官答應(yīng)幫他打完本局,并最終以橫掃千軍、無(wú)人能擋、天下無(wú)雙完勝對(duì)方。教官超強(qiáng)的游戲技術(shù)引起同隊(duì)小伙伴李白(玩家名稱(chēng))的驚嘆,目瞪口呆地說(shuō)“厲害了我的哥”。該詞組非常富有動(dòng)感,又配有相應(yīng)的表情圖片,迅速成為火遍社交軟件的表情包。又因“我的”與”word”音同,不少網(wǎng)友調(diào)侃它是“厲害了word哥”,神似大寫(xiě)的wonderful!(棒極了)。自此,“厲害了word哥!”便被大眾普遍用來(lái)稱(chēng)贊對(duì)方厲害、膜拜敬佩之意,“厲害了word哥”更加風(fēng)趣而且輕松,避免了直接夸贊別人而可能產(chǎn)生的尷尬局面。

      *以上詞組來(lái)源于由國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心、商務(wù)印書(shū)館等單位主辦的“漢語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)2016”活動(dòng)

      No.3 Tricks 套路

      套路即戰(zhàn)術(shù),來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)游戲英雄聯(lián)盟(LOL)。在LOL游戲中,對(duì)于每個(gè)位置往往會(huì)形成自己的個(gè)人和打團(tuán)習(xí)慣,對(duì)于這個(gè)位置的英雄也有自己的玩法,這些組合起來(lái)就是游戲玩家常說(shuō)的套路。隨著LOL等網(wǎng)絡(luò)游戲的火爆進(jìn)行,“套路”一詞也在日常交流中走紅。它泛指成套的技巧、程式、方法、精心策劃的一套計(jì)劃等,多被網(wǎng)友用來(lái)調(diào)侃自己陷入對(duì)方的小圈套,詞意中暗含無(wú)奈、束手無(wú)策以及兩者關(guān)系的親密。例如,如果你的女朋友說(shuō):“早上我吃藥時(shí)聽(tīng)到一些消息……”千萬(wàn)不要回答:“什么消息?”,不然你就會(huì)Out。因?yàn)榻酉聛?lái)你將聽(tīng)到“為什么不問(wèn)我怎么吃藥了?你根本不關(guān)心我!”這全都是套路!

      No.4 Small target 小目標(biāo)

      在2016年的《魯豫大咖一日行》節(jié)目中,主持人魯豫采訪中國(guó)富豪王健林。期間,王健林談到年輕人野心不必太大,先定一個(gè)小目標(biāo),比方說(shuō)先掙一個(gè)億。節(jié)目一經(jīng)播出,因其講話內(nèi)容與詞義本身反差較大,但又不失幽默,瞬間被網(wǎng)友截圖刷屏。大學(xué)畢業(yè)后的“被就業(yè)”,收入每月“負(fù)增長(zhǎng)”,大城市的房?jī)r(jià)高攀不下,育兒成本增加,年輕一代的生活壓力越來(lái)越大,與別人輕松設(shè)定的“小目標(biāo)”形成鮮明對(duì)比,不少網(wǎng)友紛紛轉(zhuǎn)發(fā)該表情包來(lái)自嘲,流露出生活不易的心酸。

      *以上詞組來(lái)源于《咬文爵字》2016年度十大流行語(yǔ)

      No.5 We roll up our sleeves and work with added energy.大家擼起袖子加油干 !

      伴隨著2017年元旦新聞聯(lián)播里習(xí)近平主席新年賀詞的發(fā)表,點(diǎn)贊數(shù)超過(guò)10萬(wàn),轉(zhuǎn)發(fā)數(shù)超過(guò)4萬(wàn)?!按蠹覕]起袖子加油干”“天上不會(huì)掉餡餅”“小康路上一個(gè)都不能掉隊(duì)”等標(biāo)語(yǔ)在社交媒體平臺(tái)上呈現(xiàn)“刷屏”態(tài)勢(shì),網(wǎng)友們紛紛留言說(shuō)“迄今為止,聽(tīng)到的中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人最好的總結(jié)”“我拿起了筆和本記下了重點(diǎn)”。在轉(zhuǎn)發(fā)的同時(shí)人們驚訝地發(fā)現(xiàn)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的講話原來(lái)也可以這么接地氣、直抵人心,而不再僅僅是一大堆平民百姓難以理解的官方語(yǔ)言,顯得尤為親民、語(yǔ)重心長(zhǎng)。

      *以上詞組來(lái)源于CCTV News

      No.6 Year-end Anxiety 年末焦慮

      “年末焦慮”一詞指的是由于春節(jié)將至而產(chǎn)生的自責(zé)和恐慌心理,通常是年末年輕人普遍面臨的升職加薪的激烈競(jìng)爭(zhēng)年度收入不佳無(wú)法“衣錦還香”、回家過(guò)年禮品花費(fèi)較大、獨(dú)生子女婚后該回誰(shuí)家過(guò)年等來(lái)自工作和家庭的一系列問(wèn)題壓力。

      2016年12月30日,中國(guó)青年報(bào)社社會(huì)調(diào)查中心對(duì)2003人進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示,86.4%的受訪者表示自己有“年末焦慮”,62.9%的受訪者的“年末焦慮”主要來(lái)自經(jīng)濟(jì)壓力。工作沒(méi)完成,怕扣年終獎(jiǎng);回家過(guò)年意味著大筆花銷(xiāo),想想就睡不著;今年還是沒(méi)有男(女)朋友,回家怎么面對(duì)爹和娘,這些平日里的小壓力到了春節(jié)這個(gè)特殊的節(jié)日就會(huì)在無(wú)形中被放大,讓很多人感到厭煩、無(wú)助、焦慮和恐慌,其中有些人甚至出現(xiàn)腸胃不適、頭痛、失眠等癥狀,成為新“年 關(guān)”。

      2016年4月28日,北京,北京2016年第八屆GMIC全球移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)上,亞洲最大的移動(dòng)廣告平臺(tái)匯量科技(Mobvista)靚麗外國(guó)模特舉“嚇?biāo)缹殞毩恕钡染W(wǎng)絡(luò)熱詞。

      No.7 Malicious comments 惡評(píng)

      “惡評(píng)”一詞來(lái)源于一篇名為《豆瓣電影評(píng)分,面臨信用危機(jī)》的文章,文中點(diǎn)名批評(píng)豆瓣、貓眼等網(wǎng)站的電影評(píng)分缺乏公信力,還稱(chēng)個(gè)別大V和微信公眾號(hào)為博眼球、圈粉絲、流量變現(xiàn)等目的,發(fā)布惡意的、不負(fù)責(zé)任的言論,嚴(yán)重破壞了中國(guó)電影的生態(tài)環(huán)境;并質(zhì)疑賀歲檔三部國(guó)產(chǎn)電影《擺渡人》《長(zhǎng)城》《鐵道飛虎》被惡意打低分。

      此番言論一出,便在網(wǎng)上激起軒然大波,《人民日?qǐng)?bào)》評(píng)論公號(hào)發(fā)表文章《中國(guó)電影,要有容得下“一星”的肚量》。文章稱(chēng),中國(guó)電影要有容得下"打一星"的肚量,真正拿出“立得住、傳得開(kāi)、留得下”的作品才是重要所在。

      反觀近幾年中國(guó)電影的發(fā)展,不少叫好、叫座的電影在豆瓣、貓眼的評(píng)分都高居不下,比如《驢得水》《湄公河行動(dòng)》等,過(guò)譽(yù)或被埋沒(méi)的電影非常少,也有些電影因制作不精、演技下線、劇情狗血而得到2-3分的低評(píng)分,這樣看來(lái)“惡評(píng)”的結(jié)論似乎有失公允,畢竟健康的電影產(chǎn)業(yè)是不懼惡評(píng) 的。

      *以上詞組來(lái)源于《中國(guó)青年報(bào)》

      No.8 Brexit 脫歐

      2016年6月24日,英國(guó)就是否留在歐盟舉行全民公投,投票結(jié)果顯示支持“脫歐”的票數(shù)以微弱優(yōu)勢(shì)戰(zhàn)勝“留歐”票數(shù),根據(jù)民意結(jié)果英國(guó)將不再屬于歐盟成員國(guó)。

      英國(guó)脫歐應(yīng)該來(lái)說(shuō)是本年度國(guó)際政治上最大的一件事情了,對(duì)今后世界格局都會(huì)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。Brexit這個(gè)單詞是一個(gè)合成詞,由Britain(英國(guó))和Exit(退場(chǎng))組合而成。這個(gè)詞最早出現(xiàn)在2012年6月,出自于民族主義組織“英國(guó)抵抗”,它的靈感很可能來(lái)源于之前出現(xiàn)的Grexit一詞,這個(gè)詞指希臘退出歐元區(qū)的可能性,之后還出現(xiàn)Fixit一詞,指芬蘭退出歐元區(qū)。隨著英國(guó)脫歐已成定局,Brexit現(xiàn)已得到廣泛應(yīng)用。

      No.9 Adorkable 呆萌的

      呆萌,常用來(lái)形容又笨且可愛(ài)的人、動(dòng)物或事物。在日本動(dòng)漫中有呆萌之說(shuō),呆萌的人物通過(guò)表現(xiàn)荒誕、奇特的思維,由此產(chǎn)生幽默、喜劇的效果。英語(yǔ)中,dorky表示呆傻的,adorable則表示可愛(ài)的,兩者聯(lián)合起來(lái)用來(lái)形容兼具“呆”和“萌”兩種特性,用來(lái)形容那些木訥卻十分可愛(ài)、非常具有吸引力的人。美劇《杰西駕到》(New Girl)第一季的海報(bào)宣傳種已使用adorkable一詞, 現(xiàn)在adorkable已經(jīng)被柯林斯英語(yǔ)詞典正式宣布成為一個(gè)新的英語(yǔ)單詞。

      No.10 Snowflake Generation雪花一代

      長(zhǎng)久以來(lái),“90后”都處于備受爭(zhēng)議的位置上,一直以來(lái)背負(fù)著多種多樣的“頭銜”—“垮掉一代”“悲催一代”“空巢一代”等等,不一而足。而2016年,90后們又多了一個(gè)新標(biāo)簽“雪花一代”(Snowflake Generation)。Snow(雪)+flake(變?yōu)楸∑?+generation(一代人),即“雪花變薄的一代”,生動(dòng)形象地表達(dá)出年輕人的脆 弱。

      生活在悲喜交集的時(shí)代下,大多數(shù)“90后”缺乏抗壓能力、適應(yīng)能力和生活經(jīng)驗(yàn),但同時(shí)卻擁有著過(guò)分的自尊心。與“70后”“80后”相比,他們遇事更加沉不住氣,也更容易發(fā)火,恰似雪花的晶瑩剔透,但弱不禁風(fēng)。他們看似年輕氣盛、狂傲不羈,實(shí)則有著雪花一般的“玻璃心”,看似自信滿滿實(shí)則缺少實(shí)踐能力,遇到問(wèn)題時(shí)更愿意去求助百度,若在社交平臺(tái)上被好友屏蔽就心碎一地,經(jīng)不起打擊。

      拎客

      2016網(wǎng)絡(luò)熱詞補(bǔ)充列表

      Primeval Power———— 洪荒之力

      Ge You slouch ————葛優(yōu)癱

      Choi-gate ————閨蜜門(mén)

      feel very blue ————藍(lán)瘦香菇

      Sharenting ————曬娃

      Hygge ————怡然

      Sinking friend ship ————友誼的小船說(shuō)翻就翻

      Mobike ————摩拜單車(chē)

      My eyesore ————辣眼睛

      Old hand ————老司機(jī)

      Poetry and further away ————詩(shī)與遠(yuǎn)方

      Spirit of craftsman ————匠人精神

      No.11 JOMO 戒除社交癮

      JOMO是詞組縮寫(xiě),全稱(chēng)是Joy of Missing Out,即錯(cuò)失快樂(lè)。

      要理解這個(gè)概念,首先我們要理解它的對(duì)立概念,F(xiàn)OMO即Fear of Missing Out,“害怕錯(cuò)失”或者“社交控”。FOMO是指手機(jī)不離手,每時(shí)每刻都要刷社交媒體,生怕自己錯(cuò)過(guò)看到別人的精彩生活的一類(lèi)人,他們或許患了“社交上癮”綜合癥。

      而Joy of Missing Out則與之相反,倡導(dǎo)低頭族要戒除這種“社交毒癮”,不讓這個(gè)日新月異的、躁動(dòng)的世界讓你覺(jué)得自己不夠好,也不用停下自己生活的腳步去窺探他人的生活,而是讓你全心全意過(guò)好自己的生活,要讓自己“因錯(cuò)失他人精彩生活”而感到高興。真正專(zhuān)注在自我,全心全意地過(guò)好自己的生活,這也就意味著“你的手機(jī)需要睡覺(jué)了”。

      拎客

      八大英語(yǔ)趣詞解析

      Gaddiction:由gay和addiction合成,指女生總是愛(ài)上那些長(zhǎng)得帥、有才華、了解女人、會(huì)照顧人的男人,結(jié)果這些男人都是gay。

      Chairdobe:由chair(椅子)和wardrobe(衣柜)合成,指把衣服都堆在椅子上。Textpetation:由text message(短信)和expectation(期待)合成,指發(fā)出短消息后期待回復(fù)的那種少女情懷。

      Nonversation:由non和conversation(對(duì)話)組成,指完全沒(méi)有意義的談話。

      Destinesia:由destination(目的地)和amnesia(遺忘)合成,到了一個(gè)地方,卻忘了自己當(dāng)初為什么出發(fā)。

      Hiberdating:由hibernation(冬眠)和dating(約會(huì))合成,指一約會(huì)就不理朋友、有異性沒(méi)人性的狀態(tài)。

      Ambitchous:由ambition(雄心壯志)和bitch合成,指立志在婊這項(xiàng)事業(yè)上出人頭 地。

      Dudevorce: 由dude(伙計(jì))和divorce(離婚)合成,指兩個(gè)基友關(guān)系破裂。

      No.12 Throw Shade 王之蔑視

      Throw shade,王之蔑視,是用來(lái)形容中國(guó)外交部部長(zhǎng)王毅的霸氣眼神而制造的一個(gè)詞組,后來(lái)衍生為以不易察覺(jué)或者非口頭的方式在公開(kāi)場(chǎng)合表示蔑視之意,即翻白 眼。

      2016年是中國(guó)外交的全面推進(jìn)之年,隨著“朋友圈”越來(lái)越大,王毅奔波在世界各地,全力用智慧和勇氣捍衛(wèi)中國(guó)在世界上的大國(guó)形象。之前在加拿大訪問(wèn)期間,在一次例行的記者招待會(huì)上,面對(duì)無(wú)端貶低中國(guó)的加拿大記者,王毅怒翻白眼,眼神犀利表情到位,隨后,有媒體隨即用Throw Shade來(lái)形容這一神情。

      No.13 Trumpism 川普主義

      2016年,特朗普成功當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng),也為公眾貢獻(xiàn)了一個(gè)網(wǎng)絡(luò)熱詞—川普主義。Donald Trump將于2017年1月20號(hào)就任美國(guó)總統(tǒng),其稱(chēng)呼從President-elect正式變成President。因?yàn)榕c希拉里相比,他的政治態(tài)度一直比較激進(jìn),因此自大選勝出以來(lái),其上臺(tái)后將推出的相關(guān)政策引起人們普遍的關(guān)注,人們更加想知道這個(gè)“耿直”的新總統(tǒng)會(huì)給美國(guó)帶來(lái)什么。

      從最新消息來(lái)看,他意圖讓美國(guó)更加安全,讓美國(guó)人獲取最大利益。比如退出TPP、終身禁止官員為外國(guó)政府游說(shuō)、大幅修改和減化目前的稅制、南部邊境建墻、外國(guó)人犯罪零容忍、改革合法移民政策、全面禁止穆斯林入境等,這些政策或言論因?yàn)榫哂絮r明的川普色彩而被稱(chēng)為“川普主義”—Trumpism,在英文中-ism 是一個(gè)常見(jiàn)的后綴,表示“某某主義”,源于常見(jiàn)的Marxism(馬克思主義),Capitalism(資本主義)等。

      *以上詞組來(lái)源于柯林斯字典Collins English Dictionary2016年度熱詞

      猜你喜歡
      熱詞詞組社交
      社交之城
      社交牛人癥該怎么治
      意林彩版(2022年2期)2022-05-03 10:25:08
      熱詞
      熱詞
      熱詞
      社交距離
      十九大熱詞 我踐行
      你回避社交,真不是因?yàn)閮?nèi)向
      文苑(2018年17期)2018-11-09 01:29:28
      副詞和副詞詞組
      白山市| 丰顺县| 赤水市| 邵武市| 鄂尔多斯市| 阜南县| 嘉黎县| 元江| 黎城县| 石泉县| 屏边| 清水县| 乌什县| 顺昌县| 巴青县| 德钦县| 合水县| 东明县| 宁津县| 扶沟县| 茶陵县| 扎兰屯市| 明光市| 珠海市| 平顶山市| 万安县| 巨鹿县| 南川市| 明光市| 乌兰察布市| 平顶山市| 泰安市| 太和县| 托里县| 奉化市| 镇坪县| 呼图壁县| 九龙坡区| 内江市| 谷城县| 清河县|