毛帥梅,陳 楠,宋 穎
(湖南工程學院 外國語學院,湖南 湘潭 411104)
李克強總理答記者會的詞匯特色與詞匯教學的原則
毛帥梅,陳 楠,宋 穎
(湖南工程學院 外國語學院,湖南 湘潭 411104)
在分析李克強總理答記者會“本土化”、“接地氣”和“百科知識性”三個詞匯特色的基礎上,進一步探討了詞匯教學的三原則,即“體驗原則”、“用法原則”和“百科原則”。一方面結(jié)合語料分析,把握現(xiàn)代漢語在傳遞中國經(jīng)濟、社會、環(huán)境等方面的語言特色,另一方面運用現(xiàn)代語言學理論,為詞匯語法教學注入新的活力。
答記者會;詞匯特色;詞匯教學;原則
2016年3月16日,十二屆全國人大四次會議閉幕后,李克強與采訪兩會的中外記者見面,并回答記者提問。李克強總理答記者會不僅充分突顯了總理的親和力和幽默犀利的個人魅力,更生動呈現(xiàn)了英漢詞匯的表達特色。近年一些學者采用目的論、釋意論或順應論等框架對李克強總理答記者會進行討論和分析,在一定程度上揭示了富含中國文化內(nèi)涵的漢語特色,尤其是探討了相關口譯的方法和策略。然而仍然存在一些問題和不足:(1)研究視角較為單一,僅側(cè)重口譯方面,未全面考察漢語和英語本身的詞匯、句法、語篇特點;(2)研究啟示挖掘不足,未就詞匯語法教學的原則與方法展開更為深入全面的探討;(3)時間性稍顯滯后,目前尚無針對2016年3月16日李克強總理人大答記者會的最新語料進行的研究。國內(nèi)國際形勢風云變幻,2016年李克強總理第十二屆全國人大四次會議答記者問具有鮮明的時代性和特殊的歷史意義,相關研究也應該與時俱進。本文擬一方面通過細致的分析,把握現(xiàn)代漢語在傳遞中國經(jīng)濟、社會、環(huán)境等方面的新特點、新現(xiàn)象、新理念的語言特色,另一方面運用現(xiàn)代語言學理論,為詞匯語法教學注入新的活力。
(一)“本土化”特色
政治語境下具有“本土化”特色的漢語詞匯經(jīng)由漢英交替?zhèn)髯g達于英語受眾的情況尤為引人關注。最早是在新中國成立之初,先后出現(xiàn)了諸如:文化大革命(Cultural Revolution)人民公社(the People’s Commune)、人大代表(the people’s deputies)、赤腳醫(yī)生(barefoot doctor)和鐵飯碗(iron rice bowl)等許多帶有中國本土特色的新詞語。[1]接著是在改革開放以后, 隨著我國經(jīng)濟文化的繁榮和綜合國力的增強,帶有豐富的中國文化內(nèi)涵的詞語開始流行,涉及到經(jīng)濟、政治、文化和教育等各個領域。例如:改革開放(the reform and opening up)、家庭聯(lián)產(chǎn)承包制(the household contract responsibility system)、四個現(xiàn)代化(four modernization)、一國兩制(one country , two systems)等詞語。進入21世紀以來,隨著我國國際話語權的進一步增強,更多具有中國特色的新詞語不斷地涌現(xiàn),三個代表重要思想(the important thought of Three Represents)、科學發(fā)展觀(the Philosophy of Science-based Development) 、港人治港(Hong Kong people administering Hong Kong)等。這些表達式的特點主要表現(xiàn)為簡潔、通俗和富有中國文化內(nèi)涵。這些新用語所體現(xiàn)的本土化特色, 一開始不為英語國家人民所理解, 但英語國家人民渴望進一步了解中國, 他們開始逐步接受英語文化中所沒有的這些具有中國本土化特色的用語。2016年李克強總理答記者會上也有不少“本土化”的詞語表達。例如“當頭炮”、“火眼金睛”、“大水漫灌”、“壯士斷腕”、“開藥方”等等。
(二)“接地氣”特色
所謂“接地氣”就是廣泛接觸老百姓的普通生活,使用大眾用語反映最底層普通民眾實際需求和真實愿望。例如較早直接以漢語拼音的形式進入英語詞庫的一系列詞語:jiaozi(餃子)、qipao(旗袍)、mantou(饅頭)、kowtow(叩頭)、kungfu(功夫)、 yi & yang(陰陽),均與老百姓的衣食住行等日常生活密切相關,在很大程度上“接地氣”[2]。再如“菜籃子工程”(Vegetable Basket Project)、“希望工程”(Project Hope)等等。中國政府關注民生問題,許多政府官員著眼最底層普通民眾的愿望、訴求和利益,其親民的言語行為也表現(xiàn)為“接地氣”。2008 年12 月在紀念十一屆三中全會召開30周年大會上,胡錦濤在講話中指出,“不動搖、不懈怠、‘不折騰’,堅定不移地推進改革開放”。2009 年兩會期間,賈慶林在政協(xié)報告指出政協(xié)要“頂?shù)蒙先ァ偷蒙厦?、管得上用”;溫家寶在政府工作報告中指出,“要讓人民群眾‘買得放心、吃得安心、用得舒心’?!盵3]2013 年兩會期間李克強總理答記者問明確提出“改革貴在行動,‘喊破嗓子不如甩開膀子’”,“城鎮(zhèn)化也不能靠‘攤大餅’”。2016年李克強總理答記者會上“接地氣”的詞語表達有:“政府‘買單’”、“用減政府權力的‘痛’來換得企業(yè)、群眾辦事的‘爽’”、“讓群眾‘少跑腿’,還能夠辦成事”、“讓群眾像‘掃二維碼’一樣清清楚楚、一覽無余”、“‘人在做、天在看’現(xiàn)在是云計算的時代,我們要讓‘權在用、云在看’”。
(三)“百科知識性”特色
2014年李克強總理博鰲亞洲論壇演講“加快彌補服務業(yè)這塊‘短板’,把‘營改增’試點擴大到郵政電信等更多服務領域,用稅收的杠桿來培育壯大生產(chǎn)性和生活性服務業(yè),更多運用社會資本,增加養(yǎng)老、健康、旅游、文體等生活性服務供給”。[4]“短板”原意指盛水的木桶是由許多塊木板箍成的,盛水量也是由這些木板共同決定的。若其中一塊木板很短,則盛水量就被短板所限制。這塊短板就成了木桶盛水量的“限制因素”( 或稱“短板效應”) 。用在經(jīng)濟領域的經(jīng)濟詞匯,指代發(fā)展中的薄弱環(huán)節(jié)?!盃I改增”( value added tax) 即營業(yè)稅改增值稅,“稅收的杠桿”(tax tools),都包含對百科知識的拓展。隨著社會的發(fā)展,在科技、經(jīng)濟、軍事、文化等方面每年會產(chǎn)生許多新詞,政治講話中不可避免地對我國各方面建設進行闡述,因此要理解并掌握百科知識概念和特色用語。2016年李克強總理答記者會上“百科知識性”的詞匯有:“供給側(cè)結(jié)構性改革”、“雙引擎”、“滬港通”、“深港通”、“新經(jīng)濟”、“大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”、“眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌”。
詞匯教學的原則在本質(zhì)上植根于現(xiàn)代語言學的相關理論。隨著20世紀80年代以來認知語言學的發(fā)展,詞匯教學成為心理語言學、認知心理學和教育學等許多學科共同關注的課題,萊可夫?qū)⒁饬x等同于基于身體經(jīng)驗的概念化,其過程大致等于認知加工或心理加工,因此語義就等于在體驗和認知過程中被激活的相關概念內(nèi)容。就上文所分析的“本土化”、“接地氣”和“百科知識性”三個詞匯特色而言,它們吻合認知語言學的“體驗觀”、“用法觀”和“百科觀”三個核心語言觀,也便構成本文所指的詞匯教學三原則。
1.遵循“體驗原則”的詞匯教學認為,詞匯學習是學習者首先通過體驗來建構詞匯知識,然后在認知過程中理解和超越直接經(jīng)驗, 最后逐漸從舊詞匯向新詞匯輻射和擴展的過程。[5]李克強總理答記者會中詞匯的“本土化”特色一方面要求學習者具有敏銳的語言環(huán)境感受力,認識到所學詞匯并非虛妄的空中樓閣,而是與其生活、學習的本土環(huán)境密切相關,同時,另一方面有利于促使學習者積極參與從直接經(jīng)驗中創(chuàng)造意義的體驗學習過程,只有當學習者認識到所學內(nèi)容與其相關并能使學習者積極參與其中的時候, 詞匯學習才具有真實有效的意義,也只有自發(fā)式的認知和情感都參與的體驗式詞匯學習才可能建構最持久和深入的心理詞庫。遵循“體驗原則”的詞匯教學不同于傳統(tǒng)結(jié)構主義或行為主義指導下的詞匯學習。受結(jié)構主義語言學影響的傳統(tǒng)詞匯教學是傳統(tǒng)語文學的范式,這種詞匯教學側(cè)重詞匯結(jié)構的解剖,如前綴、后綴、詞根,所學詞匯也大多僅為課本所呈, 雖然在一定程度上有利于學生詞匯量的擴充,但限于以詞論詞的表層,難以深度拓展學生的心理詞庫。行為主義的刺激-反應理論側(cè)重教學過程中詞匯數(shù)量的增加,試圖通過較為單調(diào)的帶讀、跟讀、背誦、默寫等機械訓練, 使學生認為自己已經(jīng)擴大了詞匯量,然而卻并沒有使學生更好地理解并掌握本族語者選用的詞匯, 或為何兩個詞項一個會比另一個更好。遵循“體驗原則”的詞匯教學不是一種簡單意義上的詞匯學習, 而是集自我、情緒和知識經(jīng)驗為一體的新型學習方式。
2.用法原則。率先明確提出基于“用法”的語言觀的是認知語言學家朗蓋克(Langacker)[6],他指出:語言系統(tǒng)的實際運用和講話人關于語言使用的知識具有十分重要的作用。這一觀點可追溯到約半個世紀前的日常語言學派,尤其是維特根斯坦在后期研究中大力倡導意義用法論,主張回歸生活世界,從日常實際語境中的用法角度來闡釋語義,將語言的使用與語境和語義有機結(jié)合起來。受到基于“用法”的語言觀的影響,國內(nèi)外學者對詞匯習得的規(guī)律有了新的認識。例如,注重頻率效應對詞匯學習效果的影響,將詞塊和構式的學習引入詞匯語法教學實踐,等等。概言之,一種基于“用法原則”的詞匯教學模式逐漸成型。李克強總理答記者會中大量“接地氣”詞匯的使用彰顯了“喜聞樂見”的高頻詞在詞匯習得過程中可發(fā)揮重要作用。傳統(tǒng)的詞匯學習強調(diào)反復操練一個具體語言結(jié)構的次數(shù),如老師布置學生抄寫單詞100遍?;凇坝梅ㄔ瓌t”的詞匯學習認為接觸頻次的多少、類型等因素都影響著詞匯習得效果,真正有效掌握詞匯的關鍵是同類語言結(jié)構的多種不同表達法的反復體驗,也就是說,類符頻次的累加更能有效促進詞匯習得。[7]
3.百科原則。認知語言學認為,語言單位(如詞語)并非“攜帶”了先前包裝好的意義,而是提供了一個通往百科知識的接入點(point of access),自然語言的語義不能單獨脫離其它形式的知識,在語言系統(tǒng)內(nèi)部的橫組合和縱聚合關系中求得充分解釋,而是根植于語言使用者和接受者的百科知識體系之中。朗蓋克[6]把百科知識描述成一個網(wǎng)絡,百科網(wǎng)由節(jié)點(node)與弧(arc)構成,百科觀關照下,百科知識網(wǎng)絡承載著詞匯意義的組織結(jié)構。Langacker 認為象征單位標示的實體可被視為進入百科網(wǎng)的起始點,而以百科觀來理解詞義,則意味著在某一點激活詞義進入知識網(wǎng)絡。[8]李克強總理答記者會中“百科知識性”的詞匯特色給予詞匯教學的重要啟示在于:首先要認識到詞匯百科知識庫的形成源于人類體驗性基礎,特定百科義的激活受到語境制約,是百科知識內(nèi)在屬性與語境因素共同作用的結(jié)果,因此把詞匯教學放在經(jīng)驗、文化和百科知識的語義網(wǎng)中更為有效;其次,百科知識具有動態(tài)性,語義網(wǎng)中有不同的語義成員,通過百科語義網(wǎng)學習一組詞語的詞匯教學方式可以激活整個語義框架,使它們以不同的方式相互作用,并最終出于表達的需要結(jié)合在一起形成一個整體。
本文在分析李克強總理答記者會中“本土化”、“接地氣”和“百科知識性”三個詞匯特色的基礎上,進一步探討了詞匯教學的三原則,即“體驗原則”、“用法原則”和“百科原則”。研究表明,語言本身具有社會屬性。語言學習尤其是詞匯學習,無論是在學習內(nèi)容還是學習方式上都離不開詞匯的社會性體驗,離不開詞匯的情境化使用,離不開詞匯的百科知識語義網(wǎng)。
[1] 楊大亮,楊海燕.淺談具有中國特色用語的英譯[J].上海翻譯,2006(3):73-74.
[2] 鮑成蓮.跨文化交際中中國特色語的翻譯[J].社科縱橫,2008(9):322-323.
[3] 朱純深,張峻峰.“不折騰”的不翻譯:零翻譯、陌生化與話語解釋權[J].中國翻譯, 2011(1):68-72.
[4] 陳京京.政治文本中中國特色用語英譯研究——以李克強總理2014 年“博鰲亞洲論壇”講話為例[J].重慶交通大學學報( 社會科學版),2014(5):130-133.
[5] 賈愛武.體驗學習的理論基礎及外語學習體驗觀[J].浙江工商大學學報,2010(1):89-92.
[6] Langacker, R.W.Foundations of Cognitive Grammar, Vol.1:Theoretical Prerequisites [M]. Stanford:Stanford University Press,1987.
[7] 王初明.基于使用的語言習得觀[J].中國外語,2011(5) :1.
[8] 馬辰庭.轉(zhuǎn)喻的百科知識表征[J].現(xiàn)代外語,2016(3):369-380.
Lexical Features of Premier Li Keqiang’s Press Conference and Principles of Vocabulary Teaching
MAO Shuaimei,CHEN Nan,SONG Ying
(College of Foreign Languages, Hunan Institute of Engineering, Xiangtan 411104, China)
Based on the analysis of the lexical features of Prime Minister LiKeqiang’s press conference, three characteristics of “l(fā)ocalization” ,“down to earth” and “encyclopedic nature” are examined, and then further discussions are directed towards the three principles of vocabulary teaching, namely “embodiment principle”, “usage-based principle” and “encyclopedia principle”. It is aimed to reveal some linguistic features of modern Chinese with the help of authentic corpus on the one hand, and on the other hand, to inject new vitality into vocabulary teaching in terms of modern linguistic theories.
press conference; lexical features; vocabulary teaching; principle
2017-01-06
國家級大學生研究性學習和創(chuàng)新性實驗計劃“李克強總理人大答記者會的漢英語言特色比較分析”(201611342002);湖南省大學生研究性學習和創(chuàng)新性實驗計劃“李克強總理人大答記者會的漢英語言特色比較分析”(湘教通〔2016〕283號);湖南工程學院大學生研究性學習和創(chuàng)新性實驗計劃“李克強總理人大答記者會的漢英語言特色比較分析”(校教字〔2016〕26號)。
毛帥梅(1973-),女,湖南雙峰人,博士,副教授,研究方向:認知語言學、英語教學。 陳 楠(1997- ),女,湖南工程學院外國語學院,英語1402班學生。 宋 穎(1997- ),女,湖南工程學院外國語學院,英語1402班學生。
G642
A
1671-1181(2017)02-0065-03