秦麗萍
(長治學(xué)院師范分院英語系,山西長治046011)
文化差異在長治童謠和《鵝媽媽》中的對比分析
秦麗萍
(長治學(xué)院師范分院英語系,山西長治046011)
不同的文化背景孕育不同的文化。文章通過對英國童謠集《鵝媽媽》和長治地區(qū)流傳甚廣的部分童謠進(jìn)行對比,從文化背景、生活習(xí)慣、風(fēng)土民俗和宗教信仰四個方面分析中西文化差異。同時,對這些差異的產(chǎn)生原因進(jìn)行了剖析,并說明研究文化差異是為了更好地融合差異,創(chuàng)造更具包涵意義的新文化。列舉大量具有代表意義的長治童謠則是體現(xiàn)其藝術(shù)魅力,喚起人們的記憶,重拾斷層文化。
童謠;《鵝媽媽》;長治童謠;文化差異
童謠(Nursery Rhyme)主要是指民間為兒童編纂的歌謠,是口頭文學(xué)的組成部分。其歷史悠久,源遠(yuǎn)流長,有濃郁的地方色彩。童謠內(nèi)容詼諧,篇幅簡短,以口耳相傳的方式記載著民間流傳的經(jīng)典文化,是各國傳統(tǒng)文化的精髓。
《鵝媽媽》是英國各地多年來所流傳的童謠的總稱[1],表現(xiàn)出當(dāng)時英國人民思想及生產(chǎn)生活狀態(tài)及民族文化特征,遣詞自由生動,情趣深厚,被稱作英語世界中最珍貴的文化資產(chǎn)。
在我國,童謠同樣反映了各民族的生活狀況和文化特點(diǎn)。長治童謠是勤勞智慧的長治人民千百年來民間文化的結(jié)晶,反映了上黨地區(qū)人民多年來的生產(chǎn)生活狀態(tài)及變化,具有極高的學(xué)術(shù)研究價值。
(一)文化背景
1.地域文化差異
語言和文化密不可分。作為一個民族世代相傳的文學(xué)形式,童謠與其文化息息相關(guān),能直觀地反映出本民族的文化特色。文化地理還是本民族人文地理的組成之一,不同地域的自然環(huán)境會導(dǎo)致其人文環(huán)境不同,從而影響生存于其中的人們對文化的認(rèn)同有差異。
英國是一個島國,屬于海洋性地理環(huán)境,土地分散稀缺,不利于農(nóng)耕。人們需要與惡劣的生存環(huán)境做斗爭,同時還必須不斷尋找更有利于其生存的新環(huán)境,所以他們熱衷于航海,希望不斷開辟出新的航線,擴(kuò)張領(lǐng)土。長期以來便形成了探索海上世界并勇于征服大海的傳統(tǒng)習(xí)慣,英國的航海業(yè)也因此一度領(lǐng)先世界。所以,在現(xiàn)實(shí)生活中,反映這種特征的童謠也屢見不鮮。
在童謠集《鵝媽媽》中,童謠Christopher Columbus was a very great man,He sailed to America in an old tin can.The can was greasy,and it wasn’t very easy,And the waves grew higher,and higher and higher.就體現(xiàn)了英國人民世世代代所形成的生活特征:善于航海和海上生活,并樂于海上探索新領(lǐng)域。
中國地處大陸,處于半封閉的大陸性地理環(huán)境之中,地理面貌比較單一,平原遼闊。長治位于山西省東南部,西倚太岳山,東鄰太行山,形成盆地地形。大自然給予長治人民很多的恩惠:氣候溫和,四季分明,適合農(nóng)耕和養(yǎng)殖;同時擁有廣袤肥沃的土地和豐富的自然資源,適合農(nóng)耕,百姓的生活離不開土地。由于地處中原,較少受到遠(yuǎn)方異族騷擾,所以人們形成了自給自足的自然經(jīng)濟(jì)及安于現(xiàn)狀的生活模式。這種現(xiàn)象反映到文化當(dāng)中,必定會出現(xiàn)許多關(guān)于小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的童謠。
小板凳,挪哆哆;挪著大哥,大哥買菜;買著奶奶,奶奶燒香;燒著姑娘,姑娘磕頭;磕著老牛,老牛犁地;犁著公雞,公雞叫鳴;叫著小雀(cong),小雀喳喳。
蕎麥芽,滿手抓;不留一,留下它;不留二,接一對兒;不留三,接果丹;不留四,四籽兒全;不留五,全接??;全撒開,金簸箕;滿把抓,銀簸箕;桃花開,一圪蒂兒[2]。
天然的半濕潤大陸性季風(fēng)氣候使得農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和種植具有得天獨(dú)厚的氣候優(yōu)勢;相對平坦的地勢環(huán)境為大規(guī)模農(nóng)作物種植提供了保障。所以長治地區(qū)農(nóng)業(yè)種植非常發(fā)達(dá),百姓生活也可自足。長治的主要農(nóng)作物有玉米、小麥、豆類、薯類和谷子,資源豐富,為百姓的富足生活提供了基礎(chǔ)。童謠里耕地的老、公雞、蕎麥芽、簸箕等無不反映出當(dāng)時的主要生產(chǎn)方式和百姓的生活狀態(tài)。
2.禁忌文化差異
英國童謠集《鵝媽媽》中有一些黑色童謠,這些童謠涉及血腥的殺人場面或句子。這是因?yàn)槲鞣饺瞬⒉患芍M“死”這個字,他們不懼怕死亡,因?yàn)樗麄冃欧钏劳鰰屔诹硪粋€更加溫暖的世界繼續(xù)存在,是現(xiàn)世痛苦的徹底解脫。所以,他們對親人的離世不會像中國人一樣嚎啕痛哭,只是對于分別感到惋惜和傷感。在工業(yè)革命之后貧富兩極分化的英國,作為資本主義犧牲品的窮人們反而會覺得死亡可以讓其進(jìn)入天堂,擺脫痛苦。所以,“死”這個字在西方文化中很平常,甚至在童謠中也不罕見。童謠集《鵝媽媽》里關(guān)于死亡的句子有很多:Who killed Cock Robin?Ten little nigger boys went out to dine等都體現(xiàn)了這些思想。
中國人對死亡懷著一種莫名的恐懼和惶惑,人們忌諱談到“死”字,認(rèn)為這樣會給自己或親人帶來噩運(yùn)。所以在以兒童傳唱為主的童謠中,這個字出現(xiàn)的很少。但是人們也會把現(xiàn)實(shí)生活中一些負(fù)面的、艱難的事實(shí)體現(xiàn)在童謠之中。如長治童謠“小雀的,尾(yi)巴長,娶上媳婦忘老娘,老娘個擻在南墻上,媳婦躺在熱炕上,老娘凍成老姜。媳婦熱起老瘡,老娘硬的干崩崩,媳婦流得稀濃濃?!本腕w現(xiàn)了有的人在成年之后不孝順老人的惡劣行為,從而告誡后代贍養(yǎng)老人是后人義不容辭的責(zé)任的道理,讓后人傳承“養(yǎng)兒防老”的千年古訓(xùn)。
(二)飲食習(xí)慣差異
各國、各民族所處地域不同,除歷史、文化積淀不同之外,人們的生活習(xí)慣也有著很大的差異。
英國農(nóng)業(yè)欠發(fā)達(dá),以養(yǎng)殖、漁獵為主,以采集、種植為輔,糧食則主要靠進(jìn)口。因此菜式相對簡單。主要食物只有三種:馬鈴薯、牛肉和麥子。面包、牛奶、奶酪、薯?xiàng)l等則是英式飲食的主要食材。童謠集《鵝媽媽》中,反映人們這種生活特點(diǎn)的作品有很多。例如:Pat a cake,pat a cake,baker’s man,bake me a cake as fast as you can.又如:Will you come to my party?Bring your own bread and butter and a bun.等均反映了這種生活習(xí)慣。
中國人傳統(tǒng)飲食習(xí)俗卻恰恰相反,植物性食材占據(jù)主導(dǎo)。主食為五谷,輔食是蔬菜,肉食只是少量食用。人們把日常生活中最普通的事物組織起來,以朗朗上口的形式吟誦出來,是編童謠最常見的方式。而長治地區(qū)的童謠,在編寫時必然也經(jīng)常會把身邊的現(xiàn)象作為童謠的素材。例如:
奶奶拱老碗薄爛湯,我就喝老它倆半碗。奶奶嫌我喝類多,摔老盆的戳破鍋。
小雀的,叫姥姥,姥姥在家蒸黃糕;叫姑姑,姑姑在家縫嚕肚;叫姐姐,姐姐在家繡花鞋。
長治有個花大姐,掂類毛籃兒拾麥穗兒。走一走就歇一歇,出起小腳捏一捏。
上述這些童謠里,所呈現(xiàn)的都是長治地區(qū)最常見的食物和景象。薄爛湯、黃糕、面食是上黨人民喜愛的食物;嚕肚、花鞋則是當(dāng)?shù)厝吮仨毜姆?。而自制這些服飾,則反映了當(dāng)時人們以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為主的經(jīng)濟(jì)方式和自足的生活狀態(tài)。
(三)風(fēng)土民俗差異
各地的風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)節(jié)日之間的差異也可以體現(xiàn)在童謠當(dāng)中。
患者仰臥位平躺于體架上,雙手交叉于頭頂,熱塑體膜于恒溫水箱軟化,覆蓋在患者體表固定體位,待20 min左右檢查塑形狀況,確認(rèn)塑形好后取下[5]。
Santa Claus Is Coming to Town
You’d better watch out,you’d better not cry, you’d better not pout.Santa Claus is coming to town; he’s making a list,checking it twice.Santa Claus is coming to town,he sees you when you’re sleeping,he knows when you’re awake,he knows if you’ve been bad or good,so be good for goodness sake.
這首童謠反映的是英國最盛大的節(jié)日——圣誕節(jié),這是一個親人朋友會聚在一起共同慶祝的美好的日子。傳說每年圣誕節(jié)前夜,神秘的圣誕老人會駕著雪橇而來,悄悄地從煙囪進(jìn)入每家屋子里,趁乖巧的孩子們熟睡時,把準(zhǔn)備好的禮物放在孩子床頭的襪子里,或者是掛在圣誕樹上,而不乖巧的孩子則得不到禮物。
春節(jié)則是中國一年中最隆重的節(jié)日。打掃屋子、殺豬宰雞、蒸饅頭包餃子都是節(jié)前必須要做的事情。而這些食材都含有豐富的含義,例如:雞諧音“吉”,即吉祥如意;魚諧音“余”,即年年有余;豆腐諧音“斗富”,即豐裕富足;餃子諧音“交子”。新年的前一夜——除夕夜則是春節(jié)里的重頭戲,親朋好友聚在一起,吃年夜飯,一起守歲,迎接新年。新年的時候,人們會穿戴一新,走親訪友。
二十三,糖瓜粘,打發(fā)灶王爺上老天;二十四掃房子;二十五,凍豆腐;二十六,去割肉;二十七,宰公雞;二十八,把面發(fā);二十九,蒸饅頭;三十晚上熬一宿;初一、初二滿街走。
這首童謠則把長治地區(qū)過年的所以習(xí)俗完整地體現(xiàn)出來了。
(四)宗教信仰差異
基督教是希伯來文明和希臘文明的結(jié)晶,于公元3世紀(jì)傳入英國,之后不斷發(fā)張壯大。基督教奉行上帝耶和華,認(rèn)為他是世間萬物的主宰。禱告是基督教中重要的形式,人們在餐前會進(jìn)行禱告,感謝上帝賜予食品,祈求上帝潔凈其食物,同時更要潔凈其靈魂,并使親人能夠享受福分安康。同時,基督教徒們還要在禮拜日到教堂參加拜敬上帝的活動,并且聆聽講道、誦讀《圣經(jīng)》以及懺悔等。這些常見的宗教行為在童謠《小淑女》中均有體現(xiàn)。
Mademoiselle,she went to the well,
She didn’t forget her soap and towel:
She washed her hands,she wiped them dry,
She said her prayers,and jumped up high.
我國是一個多宗教的國家,佛教、道教、伊斯蘭教、天主教、基督教、儒家六大宗教為主,其他宗教和各種民間信仰為輔。在我國,人人享有宗教自由。在這些宗教中,信仰佛教的人占有很大比例。佛教自漢代傳入中國之后與中國傳統(tǒng)文化互相融合,結(jié)合中國社會特點(diǎn)和倫理,形成了中國化的佛教宗派,并得到了廣泛的傳播和發(fā)展。
長治童謠里“奶奶燒香”、“姑娘磕頭”、“禿是禿,可有福,廟后頭種老幾畝谷”等都體現(xiàn)了佛教中每逢特殊的日子或廟會人們會到廟里磕頭祈福的習(xí)俗和宗教活動。寺廟里常見到的“燒香”,是中國獨(dú)有的佛教習(xí)俗。燒香,是指點(diǎn)燃燒香者內(nèi)心的“戒、定、真”香,普熏十方,無私奉獻(xiàn)。寺廟也是中國佛教的另一大特色,有山必定有廟,很多廟宇還有旺盛的香火。佛教的主要形式除燒香、磕頭之外,還有放火鞭、看風(fēng)水等。
由于地理環(huán)境和生活方式的差異,世界上不同的民族產(chǎn)生了具有本民族特色的文化。而作為文化載體和傳播工具的語言,也因此變得千差萬別。語言與文化的不可分性導(dǎo)致其不僅反映此種文化下人們的思維方式,同時也反映此種文化本身的文學(xué)特征[3]。本文通過對比分析英國童謠集《鵝媽媽》和長治地區(qū)流傳的童謠,從文化背景、生活習(xí)慣、風(fēng)土民俗和宗教信仰四個方面,簡要分析了中西方文化的差異。生長于不同土壤中的中西方文化,歷經(jīng)歷史的洗刷和沉淀,綻放出風(fēng)采各異的花朵,并表現(xiàn)出獨(dú)有的魅力。差異在帶給人們分歧的同時,也給文化者提供了更多的思維方式和創(chuàng)作靈感,從而為人類文化創(chuàng)造了具有包涵意義的和諧與融洽。同時,文中加入了許多能表現(xiàn)英國童謠和長治童謠特色的例子,加強(qiáng)了人們對于這兩種童謠的了解,幫助人們更好地感受傳統(tǒng)文化之魅力。
[1]LonaOpie.MotherGoose[M].TheUnited Kingdom: Walker Books,2015.3-5.
[2]馬麗霞.姥姥家的歌謠[N].上黨晚報(bào).2016-03-25,(B6).
[3]羅常培.語言與文化[M].北京:北京出版社, 2004.67-69.
(責(zé)任編輯 郭佳)
I06
:A
:1673-2014(2017)01-0027-03
2016—12—27
秦麗萍(1978—),女,山西長治人,碩士,主要從事英語語言文學(xué)研究。