陶孜
摘 要:音樂劇最初由歐洲發(fā)展而來,具有通俗、絢麗、旋律優(yōu)美、情節(jié)跌宕起伏等特點,容易為大眾所接受。伴隨經濟、文化等全球化發(fā)展趨勢的不斷推進,音樂劇引入中國,并逐漸趨于本土化發(fā)展。本文基于全球化語境下,首先分析了音樂劇在我國本土化發(fā)展中所面臨的障礙,然后對音樂劇中國本土化發(fā)展的路徑進行了探索,旨在推動音樂劇中國本土化健康發(fā)展。
關鍵詞:音樂??;全球化語境;中國;本土化
基于文化全球化語境,將音樂劇本土化是我國對待文化全球化的一個重要舉措,本土化音樂劇不僅是幫助我國文化傳入國外其他國家的重要手段,更是實現(xiàn)文化大融合、大發(fā)展的一個有效路徑,只有本土化音樂劇才能為本國國民所接受。而且,本土化音樂劇具有娛樂價值、商業(yè)價值、藝術價值等多種價值。因此,必須要本土化。
一、中國音樂劇簡述
音樂劇起源于西方國家,本身結構多元化,包括戲劇、舞蹈和音樂等,后由表演藝術形式傳入中國。自傳入中國后,音樂劇開始在中國逐漸發(fā)展起來,并逐漸趨于本土化發(fā)展,但在本土化發(fā)展過程中出現(xiàn)了各種各樣的問題,如文化沖擊,國外音樂劇文化背景與我國文化相違背等,本土音樂劇缺少原創(chuàng),缺少優(yōu)秀的作品等。雖然經過長期的不斷研究發(fā)展,但中國音樂劇發(fā)展始終未達到西方國家那般盛行,且處于一個比較尷尬的境地,主要是因為中國現(xiàn)有音樂劇都是改編自西方經典音樂劇,幾乎很少有原創(chuàng)作品在各大劇院進行表演,對于音樂劇的發(fā)展有些過于急功近利,反而限制了中國音樂劇的發(fā)展。整體而言,中國音樂劇還處于探索階段,還需要在原創(chuàng)方面予以不斷加強。
二、音樂劇中國本土化發(fā)展面臨障礙
1.缺少本土音樂專業(yè)人才
由于音樂劇在我國市場上的發(fā)展較之其他表演劇目較弱,導致很多音樂劇專業(yè)人才陸續(xù)轉行,加之我國一些戲劇類制造商和各大戲劇院校對音樂劇本土化發(fā)展的重視度還不夠,使得音樂劇專業(yè)人才十分缺少,尤其是具備創(chuàng)新、原創(chuàng)能力的本土音樂劇專業(yè)人才。
2.與國外的合作不夠
全球化語境下,音樂劇在我國的本土化發(fā)展,由于受多種因素影響,所面臨的困難與障礙重重,其中與國外的聯(lián)手合作不夠就是限制我國音樂劇本土化發(fā)展重要因素之一。音樂劇由國外發(fā)展而來,帶著濃厚的西方文化色彩,因為與國外合作力度不夠,導致西方文化與國內本土文化相沖擊,未能較好的融合,給音樂劇本土化帶來了影響。
3.原創(chuàng)音樂發(fā)展力度不夠
目前,我國對于音樂劇本土化的發(fā)展大多都是集中于對國外經典音樂劇作品的改編之上,雖然取得了較好的成績,但音樂劇原創(chuàng)力度薄弱,原創(chuàng)本土音樂劇作品較少,精品就更稀少了。音樂劇原創(chuàng)是音樂劇在我國本土化發(fā)展的必經之路,但我國當前對于音樂劇的原創(chuàng)發(fā)展還遠遠不夠,且現(xiàn)有原創(chuàng)音樂劇作品普遍暴露出幾個問題:缺乏對市場的了解,表演不到位,內容不夠精細等。
三、基于全球化語境下音樂劇中國本土化發(fā)展路徑
根據歷史經驗總結與相關理論分析,音樂劇本土化發(fā)展一般大致經歷三個過程,即引進、翻譯和再創(chuàng)作。引進是音樂劇傳入我國的初始階段,是一個篩選的過程,它需要符合國家相關法律版權,貼近當地文化。翻譯是指將音樂劇翻譯成漢語,以便于本國人民理解和接受。再創(chuàng)作就是對引進的音樂劇進行修改、刪減,將其本土化處理。從音樂劇本土化過程分析,結合我國文化特征,本文總結出了以下幾點發(fā)展路徑。
1.重視本土音樂劇人才的培養(yǎng)
本土音樂劇的創(chuàng)作發(fā)展與引進音樂劇的本土化發(fā)展必須要有本土專業(yè)人才的投入才能夠得以實現(xiàn),因而在音樂劇中國本土化發(fā)展過程中,必須要重視起本土音樂劇人才的培養(yǎng)。我國各大戲劇類院校應充分重視起本土音樂劇專業(yè)人才的培養(yǎng),積極開設音樂劇專業(yè)類課程,招收音樂劇專業(yè)學生,將本土音樂劇的創(chuàng)作技巧、創(chuàng)作要素、表演技巧、編排等全部傳授給學生,大力培養(yǎng)本土音樂劇專業(yè)人才。如北京電影學院、上海戲劇學院等目前都已開設了音樂劇專業(yè)課程,創(chuàng)作出了一些優(yōu)秀的音樂劇作品,是對本土音樂劇人才培養(yǎng)重要性的一個充分體現(xiàn)。
值得注意的是,全球化語境下對于本土音樂劇人才的培養(yǎng)不應局限于創(chuàng)作和表演方面,還應包括音樂劇翻譯、音樂劇改編、推廣等各類人才的培養(yǎng),這樣才能為引進的音樂劇在中國的本土化發(fā)展提供所需各種人才,從而推動音樂劇中國本土化健康快速發(fā)展。
2.加強中外合作,協(xié)同發(fā)展
音樂劇起源于西方國家,融合了西方國家的文化理念、生活習俗,這表明音樂劇要想在中國得到良好的本土化發(fā)展,我國就必須加強與國外其他國家的合作,協(xié)同發(fā)展音樂劇。首先,對國外音樂劇的創(chuàng)作理念、表演一般流程、音樂劇創(chuàng)作風格等進行學習,了解當地人民生活習俗、生活方式、價值觀念與音樂偏好,從國外音樂劇中吸取精華,積累經驗,從中篩選出與我國文化貼近的、容易為中國人民所接受的音樂劇,將其引進國內,引導音樂劇制作商加強國內音樂劇市場調研,預測與掌握音樂劇市場發(fā)展趨勢,有針對性的對音樂劇進行改編,使其轉變成符合本國人民喜好的音樂劇,成為中西方文化有效融合的音樂劇,為音樂劇中國本土化發(fā)展奠定基礎。
3.大力發(fā)展原創(chuàng)音樂
音樂劇的再創(chuàng)作是音樂劇中國本土化發(fā)展中的一個重要環(huán)節(jié),我國應大力發(fā)展原創(chuàng)音樂劇,在本土音樂劇人才培養(yǎng)中,強化對人才原創(chuàng)意識和創(chuàng)作能力的培養(yǎng),為音樂劇原創(chuàng)的大力發(fā)展注入大量推動力。同時,結合我國本土文化、人民音樂喜好特征、生活習俗等,利用積累的國外音樂劇創(chuàng)作經驗,將兩者進行有效的融合,積極制作原創(chuàng)音樂劇,并將音樂劇原創(chuàng)作為音樂劇中國本土化發(fā)展中的一個階段性目標,強調音樂劇原創(chuàng)的重要性,盡可能創(chuàng)作出更多、更優(yōu)秀的本土、原創(chuàng)音樂劇。
四、總結
綜上,兼具商業(yè)價值與藝術價值的音樂劇,基于全球化語境下在我國的本土化具有巨大發(fā)展空間,但我國本土音樂劇原創(chuàng)環(huán)節(jié)薄弱,尚處于探索階段,在本土化發(fā)展過程中還面臨著許多困難,需要繼續(xù)不斷的努力,通過人才培養(yǎng)、中外合作、大力發(fā)展原創(chuàng)等各種措施來不斷推動音樂劇本土化發(fā)展,進一步提高國內音樂劇創(chuàng)作水平。
參考文獻:
[1]張慶娜.全球化語境下音樂劇在中國的本土化探析[D].復旦大學,2011.
[2]趙斌.淺談全球化語境下音樂劇在我國本土化的探究[J].藝術教育,2015(05):164-165.
[3]蔣茜雯.本土化/地方化的求變之道[D].上海師范大學,2014.
[4]何曉燕.全球化語境下中國電視劇的跨文化傳播研究[D].中國藝術研究院,2012.
指導教師:吳柏林教授