• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      Les 24 périodes solaires

      2017-06-05 14:21:30
      今日中國·法文版 2017年4期
      關(guān)鍵詞:谷雨

      Les 24 périodes solaires

      Les 24 périodes solaires chinoises se sont perfectionnées au cours des millénaires et ils complètent le calendrier lunaire utilisé en Chine en y inscrivant un agenda des activités agricoles. Dans ce numéro, nous vous présentons les deux termes qui closent le printemps : ? Clair et brillant ? et ? Pluie des grains ?, deux périodes critiques pour la réussite des cultures.

      清明Clair et brillant

      La période ? Clair et brillant ? (Qingming) commence entre le 4 et le 6 avril. Cette année, elle tombe le 4 avril du calendrier grégorien. Le sens littéral de ce terme est que la luminosité du soleil atteint son maximum. Pendant cette période de retour de la clarté, les oiseaux chantent dans les arbres et la terre est inondée de soleil, c’est une fête pour les yeux.

      Comme la pluie se fait plus fréquente pendant ce terme solaire, les arcs-en-ciel sont un spectacle courant. Le soleil est filtré par les gouttelettes de pluie, chacune réfractant la lumière comme un prisme et apportant sa microscopique contribution au tableau complet.

      La Chine a longtemps eu pour tradition de planter des arbres pendant cette période printanière parce que c’est à cette époque que les boutures ont les meilleures chances de prendre racine. Les rayons du soleil printanier caressent la terre et il y a suffisamment de pluie. En 1979, le gouvernement chinois décréta le 12 mars ? Jour de la plantation d’arbres ? et depuis on voit des gens dans le pays entier, en particulier des écoliers, prendre part à des initiatives communales de plantation d’arbres qui contribuent à verdir l’environnement.

      Fleurs de vernicia

      L’éclosion des fleurs de vernicia annonce l’arrivée du terme ? Clair et brillant ?. Le printemps touche à sa fi n et les fl eurs de vernicia fanées sont l’image classique des poètes chinois pour déplorer la fi n du printemps. C’est la période de l’année dans laquelle l’osier est en feuilles et les fl eurs de moutarde étalent leur jaune vif dans les champs.

      Souris des champs

      Les créatures qui se cachaient sous la terre pendant l’hiver ne peuvent pas résister à l’appel du soleil qui réchauffe la surface en cette période de l’année. Les souris des champs émergent de leur trou pour chercher leur pitance mais la brillance du soleil printanier est trop forte pour leurs yeux sensibles et les oblige à rester à couvert. C’est vers la même époque qu’on voit les oiseaux de terriers sortir de leur cachette pour pro fi ter du soleil, d’où l’ancienne croyance selon laquelle les souris des champs se transforment en oiseaux.

      Jour du soin des ancêtres

      C’est encore l’une des fêtes les plus importantes du calendrier chinois, et cette tradition remonte à plus de 2 500 ans. Aussi occupés et stressés qu’ils soient, les Chinois prennent le temps, chaque année, de nettoyer les tombes de leurs ancêtres et parents décédés. Lorsque la tombe est balayée et proprette, la tradition veut que l’on br?le de l’encens et des papiers et que l’on laisse devant la pierre tombale des offrandes faites de fruits, de fl eurs, d’alcool en signe de respect, pour honorer ces membres de la famille qui ont quitté ce monde pour l’au-delà.

      谷雨P(guān)luie des grains

      La période ? Pluie des grains ? démarre cette année le 20 avril. Ce nom lui vient d’un ancien proverbe chinois : ? La pluie fait pousser une in fi nité de grains. ? Une parabole qui illustre l’importance de la pluie pour les récoltes à cette époque de l’année. ? Pluie des grains ? est le dernier terme solaire du printemps après lequel la température remonte et il y a des pluies abondantes, lan?ant la saison de croissance des céréales.

      ? Pluie des grains ? est la période où l’on sème le soja et les melons. Les paysans sont occupés à semer le blé, le soja et à planter les pommes de terre et les cacahouètes. On couvre souvent les semis avec un fi lm plastique pour les garder dans une ambiance chaude et humide qui favorise la germination.

      Dans le Sud de la Chine, la tradition veut que l’on boive du thé au début de ? Pluie des grains ?. Le thé que l’on boit à cette période est riche en antioxydants et aide à réduire la température du corps, certains af fi rmant même qu’il est bon pour les yeux. D’autres pensent que boire du thé ce jour-là permet d’écarter le mauvais sort.

      Pivoines

      Se promener dans la campagne au troisième jour du terme ? Pluie des grains ? pour admirer la fl oraison des pivoines est une tradition de la Chine du Nord. L’éclosion des pivoines co?ncide avec le début de cette période et c’est pourquoi on les appelle aussi ? les fl eurs de la pluie des grains ?. La pivoine est une fl eur indigène en Chine où elle est cultivée depuis plus de 1 500 ans. Ses corolles sont larges et vives et comportent plusieurs couches de pétales brillamment colorés. La pivoine représente à la fois la grace et la dignité dans la culture chinoise. Les Chinois associent aussi les pivoines avec la richesse et le rang social. On voit souvent des pivoines dans la peinture chinoise traditionnelle.

      Les feuilles d’acajou chinois

      Les feuilles tendres de l’arbre d’acajou chinois sont appelées ici xiangchun. Les Chinois sont très friands de ces feuilles-légumes qu’ils emploient dans la farce des raviolis et des pains-vapeur, mais aussi dans toute une variété de plats froids. On dit qu’elles sont très nourrissantes et on leur attribue aussi des vertus médicinales.

      Fête de la Pluie des grains

      La fête de la Pluie des grains est célébrée dans les villages de pêcheurs que l’on trouve le long de la c?te Nord-Est de la Chine, parce que ce terme solaire marque dans ces régions le début de la saison de pêche. Cette tradition a plus de 2 000 ans d’histoire et remonte à une époque où les gens attribuaient une bonne récolte à l’aide d’un dieu qui protégeait les récoltes de la tempête et des tornades lorsqu’ils étaient en mer. Les gens de l’époque observaient le culte du dieu de la Mer et lui offraient des rites sacri fi ciels pendant la fête de la Pluie des grains pour assurer des récoltes abondantes et le priaient d’épargner leurs proches qui se trouvaient en mer.

      (Une série proposée par La Chine au présent sur la base de l’ouvrage Les 24 périodes solaires publié par Dolphin Books)

      猜你喜歡
      谷雨
      La gran área del emprendimiento
      《新蝙蝠俠》一次失敗的重啟
      中國銀幕(2022年4期)2022-04-07 21:25:47
      谷雨
      農(nóng)事 谷雨
      谷雨(外一首)
      ?? ( 谷雨)
      中國(韓文)(2020年6期)2020-08-13 09:31:30
      二十四節(jié)氣之清明·谷雨
      谷雨
      四月,賞詩詞中的清明與谷雨
      節(jié)氣課堂之清明谷雨
      美食(2017年4期)2017-05-04 04:05:54
      蓬安县| 桦甸市| 乌恰县| 西林县| 安丘市| 鲁甸县| 安国市| 武强县| 乳山市| 彩票| 万州区| 阳朔县| 蚌埠市| 靖西县| 临漳县| 澜沧| 嘉荫县| 宁河县| 广州市| 迭部县| 汕尾市| 九寨沟县| 洪泽县| 左权县| 汉川市| 锡林浩特市| 章丘市| 马鞍山市| 南昌县| 龙游县| 奉新县| 宜阳县| 赤壁市| 高要市| 灵武市| 海林市| 吉水县| 资源县| 都兰县| 澄城县| 常德市|