聶夷中
種花滿西園,花發(fā)青樓道。
花下一禾生,去之為惡草。
【注釋】
發(fā):開放。
禾:稻苗。
去:拔去。
【閱讀導(dǎo)航】
小詩前兩句寫西園種滿了花草,鮮花開滿了樓道,后兩句寫花下生長了一株稻苗,一位富家公子把它作為雜草給拔去了。雜草和禾苗在外觀上有很大的不同,稍微有一點(diǎn)兒常識的人都會(huì)辨認(rèn)出來。詩人通過這一細(xì)節(jié)描寫,生動(dòng)地勾勒出一個(gè)只知游玩、五谷不分的富家子弟的丑惡形象。
小學(xué)生作文選刊·低年級版2017年6期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說月報(bào)》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)