宋奇岳?李偉
摘 要 縱觀日本出版物國際交換業(yè)務(wù)的歷史,交換載體的創(chuàng)新與交換協(xié)議的訂立是日本國立國會(huì)圖書館國際交換業(yè)務(wù)沿革發(fā)展的重要特征。日本國立國會(huì)圖書館在推進(jìn)日本本土文化的海外傳播,協(xié)調(diào)國內(nèi)相關(guān)行業(yè)科學(xué)發(fā)展方面具有積極意義。
關(guān)鍵詞 日本 出版物國際交換 日本國立國會(huì)圖書館
分類號(hào) G259.313
DOI 10.16810/j.cnki.1672-514X.2017.06.016
Abstract Throughout Japans history of international exchange of publications, the innovation of exchange carrier and the formulation of exchange agreement were important features of the development of international exchange of publications in the National Diet Library. The National Diet Library has a positive meaning in promoting overseas dissemination of Japanese culture, and coordinating scientific development of domestic related business.Keywords Japan. International exchange of publications. National Diet Library.
1 日本國立國會(huì)圖書館成立之前的出版物交換歷史沿革
日本出版物國際交換的歷史,可追溯到1875年11月,美國政府負(fù)責(zé)交換事務(wù)的史密森學(xué)會(huì)提議與日本開展政府出版物交換業(yè)務(wù)[1]。日本國立國會(huì)圖書館成立之前,國家層面的出版物國際交換的歷史可分為(負(fù)責(zé)該項(xiàng)業(yè)務(wù)的)外務(wù)省時(shí)代以及帝國圖書館時(shí)代。
1.1 外務(wù)省時(shí)代(1875年—1911年)
1876年1月,日本外務(wù)大臣向各部委傳達(dá)該提議的相關(guān)信息,希望各部委能夠配合提供用于交換的相關(guān)出版物,并指定外務(wù)省的官房記錄課負(fù)責(zé)具體國際交換事宜。日美兩國間政府出版物交換工作陸續(xù)展開。從美國寄來的交換資料,由外務(wù)省受理后,根據(jù)不同內(nèi)容分送到相關(guān)部委,同時(shí)外務(wù)省對各部委所提供用于交換的資料進(jìn)行匯總,寄送給史密森學(xué)會(huì)后收藏到美國國會(huì)圖書館。
1.2 帝國圖書館時(shí)代(1911年 —1948年)
帝國圖書館作為日本國立國會(huì)圖書館的前身,承擔(dān)國家圖書館的職責(zé)。1911年4月1日起,日美間出版物國際交換業(yè)務(wù)由外務(wù)省轉(zhuǎn)交文部省主管,具體工作由隸屬于文部省的帝國圖書館承擔(dān)。在外務(wù)省時(shí)代,日美兩國原則上不開展寄托交換業(yè)務(wù),但是根據(jù)《史密森學(xué)會(huì)圖書交換事業(yè)備忘錄》記載,美方曾提議希望日本寄往美國的資料能夠委托外務(wù)省與政府出版物一并寄送。進(jìn)入帝國圖書館時(shí)代后,日本與美國之間的寄托交換業(yè)務(wù)變成了雙向交換,帝國圖書館成為名副其實(shí)的日本交換中心。通過史密森學(xué)會(huì)寄來的美國政府出版物,除美國國會(huì)圖書館發(fā)行的目錄類、書目類圖書館資料保存在帝國圖書館外,其他大部分資料根據(jù)內(nèi)容不同分別寄送到相關(guān)部委。
1935年,日本與美國重新審視當(dāng)時(shí)的交換狀態(tài),美國希望日本帝國圖書館能夠制作并交換彼此間可持續(xù)發(fā)送的政府出版物的目錄,日美政府出版物交換情況得到改善。但是由于太平洋戰(zhàn)爭的爆發(fā),除了所謂的“大東亞共榮圈”內(nèi)的若干交換之外,出版物國際交換業(yè)務(wù)基本處于停滯狀態(tài)。戰(zhàn)后的1948年4月,駐日盟軍最高司令官總指揮部發(fā)出備忘錄,意在恢復(fù)美日間的政府出版物交換,出版物國際交換業(yè)務(wù)重新啟動(dòng)。
2 國立國會(huì)圖書館時(shí)期國際交換業(yè)務(wù)沿革及開展
在日本被美國占領(lǐng)時(shí)期(1945年—1952年),日本國立國會(huì)圖書館主要加強(qiáng)了與美國之間的國際交換業(yè)務(wù)的合作,同時(shí)積極開展與美國之外國家間的交換業(yè)務(wù),逐步進(jìn)入多國間出版物國際交換的擴(kuò)充階段。
1948年6月日本國立國會(huì)圖書館正式開館。該館以美國國會(huì)圖書館為模式,即為日本國會(huì)提供服務(wù),又承擔(dān)國家圖書館的職能。數(shù)月后,鑒于國際交換業(yè)務(wù)的復(fù)雜性和重要性,日本國立國會(huì)圖書館增設(shè)國際業(yè)務(wù)部,全面負(fù)責(zé)接受政府出版物的呈繳,與外國交換機(jī)構(gòu)間的通聯(lián),委托資料等相關(guān)業(yè)務(wù)。1949年5月,日本國立國會(huì)圖書館接受聯(lián)合國教科文組織的建議,成立日本的國際交換中心,次年4月成為聯(lián)合國教科文組織刊物的托存圖書館,與致力于開展出版物國際交換業(yè)務(wù)的相關(guān)國際機(jī)構(gòu)締結(jié)合作關(guān)系。
1958年12月起,日本國立國會(huì)圖書館同其他國家的交換關(guān)系也日益增加。1959年6月,開館初期設(shè)置并延續(xù)十余年的國際業(yè)務(wù)部被調(diào)整,呈繳本及交換資料的接收工作由收書部負(fù)責(zé),國際交換工作由聯(lián)絡(luò)部國際課負(fù)責(zé)。1959年4月日本國立國會(huì)圖書館制定了《政府出版物國際交換業(yè)務(wù)要領(lǐng)》。1975年4月國際科調(diào)整為國際協(xié)力課和國際交換課,該機(jī)構(gòu)設(shè)置延續(xù)至今。為了彌補(bǔ)呈繳本無法滿足交換的狀況,日本國立國會(huì)圖書館于1977年提出了“政府機(jī)關(guān)資料縮微化計(jì)劃”。1979年向全面交換的部分機(jī)構(gòu)及法國國立圖書館、中國國家圖書館寄送了一部分的縮微膠片資料。在80年代初,通過出版物國際交換渠道入藏的書刊一度占到全館入藏量的40%[2]。
近年來通過國際交換渠道獲得的書刊日益增多,與其他國家國際交換業(yè)務(wù)的開展也日益頻繁。2011年—2015年,日本國立國會(huì)圖書館平均每年通過交換獲得圖書11 899冊,期刊18 862冊。向其他國家及組織機(jī)構(gòu)平均每年提供圖書17 119冊,期刊31 336冊。具體見表1。此外還有部分報(bào)紙,平片、光盤等資料。截至到2015年,日本國立國會(huì)館與157個(gè)國家900余所機(jī)構(gòu)和國家組織建立國際交換關(guān)系。
3 出版物國際交換方式及內(nèi)容重點(diǎn)
日本國立國會(huì)圖書館自成立以來就把開展國際交換工作作為補(bǔ)充外文文獻(xiàn)的重要途徑之一。日本國立國會(huì)圖書館主要采取一般出版物交換、政府出版物交換、寄托交換等三大類型,以復(fù)本交換為主要交換方式,以互惠互利,先到先得的交換原則與多國組織機(jī)構(gòu)開展交換業(yè)務(wù)。
3.1 一般出版物交換
一般出版物的交換是以公開出版的出版物為對象,互相交換對方希望獲取的資料,以冊數(shù)(等量交換方式)或價(jià)格(等價(jià)交換方式)為標(biāo)準(zhǔn),盡量保證交換平衡,這是在對等交換原則下采用的交換方式。一般出版物交換必須在用于國際交換的購買預(yù)算框架內(nèi)進(jìn)行,保持相互交換的平衡,有著更加嚴(yán)格的規(guī)定。這類交換主要在中國、俄羅斯、韓國等國之間頻繁展開,如中國國家圖書館、俄羅斯科學(xué)院圖書館(圣彼得堡)、韓國國會(huì)圖書館等機(jī)構(gòu)。
此外,在不熟悉對方國家語言、文化、出版情況等情況下,委托對方機(jī)構(gòu)來選書能更有效地判斷圖書價(jià)值,對于因貿(mào)易限制、匯兌問題導(dǎo)致難以購買外國資料的情況而言,是一種有效的收集手段。委托對方機(jī)構(gòu)進(jìn)行出版物交換的主要例子有,與西班牙國家圖書館、埃及國家圖書館進(jìn)行的非政府出版物交換。通過委托對方機(jī)構(gòu)選擇與本國相關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、歷史、文化等資料的基礎(chǔ)上進(jìn)行交換,為資料收藏的完善做出貢獻(xiàn)。
3.2 政府出版物交換
根據(jù)《日本國立國會(huì)圖書館法》的相關(guān)規(guī)定,國家機(jī)關(guān)出版物、地方公共團(tuán)體出版物、獨(dú)立行政法人出版物、本館刊物及公立大學(xué)出版物,是日本國會(huì)館最重要的交換資源。外國政府出版物也是日本國立國會(huì)圖書館作為收集外國資料和補(bǔ)充館藏的主要渠道。政府出版物交換包括全面交換、特定交換以及選擇交換等三種類型。
3.2.1 全面交換
全面交換是通過與外國政府或外國地區(qū)中央圖書館等締結(jié)資料交換協(xié)定,與對方國家全面交換日本囯立國會(huì)圖書館現(xiàn)有的全部政府出版物資料。開館初期,日本國立國會(huì)圖書館首先以同美國國會(huì)圖書館進(jìn)行政府出版物的交換為起點(diǎn),逐步開展與日本研究相關(guān)的美國諸多大學(xué)的交換業(yè)務(wù)。全面交換初期,日本國立國會(huì)圖書館基于交換公文的政府協(xié)定與美國國會(huì)圖書館、比利時(shí)皇家圖書館、澳大利亞國立圖書館、加拿大國立圖書館及德國國立圖書館締結(jié)了負(fù)責(zé)人協(xié)議。此外與大英博物館圖書館、巴西國立圖書館及芬蘭議會(huì)圖書館通過文件往來確定全面交換合作意向。
但由于全面交換的政府出版物數(shù)量的龐大,日本國立國會(huì)圖書館出于經(jīng)費(fèi)的合理使用以及文獻(xiàn)利用的考慮,在全面交換中,除了確保部分印刷形態(tài)的法令議會(huì)資料的獲取外,其余大部分資料都是以縮微版本獲得。
3.2.2 特定交換
在全面交換發(fā)展過程中,由于各國預(yù)算的縮減、資料整理能力及利用狀況等情況發(fā)生變化,與此同時(shí),各交換單位在資料收集方面有了相應(yīng)的重點(diǎn)。鑒于這些情況,與交換對象間開展特定交換顯得更加合理。特定交換是基于國家之間締結(jié)的政府間協(xié)議,針對特定的政府出版物,同對方國家的國立圖書館進(jìn)行定期相互發(fā)送政府出版物名單,各自選取所需資料進(jìn)行特定交換。
自1981年起,日本國立國會(huì)圖書館新增了“特定交換”這一交換方式。最早采用這一交換方式的國家有蘇聯(lián)和法國,日本國立國會(huì)圖書館與蘇聯(lián)國立列寧圖書館及法國國立圖書館互相交換政府出版物目錄,選擇所希望獲取的資料進(jìn)行交換。另外一種情況是通過締結(jié)兩國間文化協(xié)議的方式開展交換業(yè)務(wù)。例如蘇聯(lián)、中國等國家在與日本締結(jié)的兩國間文化交流協(xié)議里指出將出版物交換作為兩國政府間合作項(xiàng)目之一。
3.2.3 選擇交換
選擇交換與特定交換相似,但無需國家政府間協(xié)議,直接由日本國立國會(huì)圖書館與國外的圖書館、大學(xué)、研究機(jī)構(gòu)等針對所希望獲取的資料及其他資料進(jìn)行個(gè)別交涉,在達(dá)成合作意愿后有選擇性地進(jìn)行交換。在這種交換方式下,日本國立國會(huì)圖書館主要提供的資料是本館出版物(目錄和索引類、年報(bào)、月報(bào)等宣傳類期刊)及部分國立、公立大學(xué)和國家機(jī)關(guān)刊物。選擇交換方式采取等量交換的原則。
在開展交換業(yè)務(wù)初期,日本國立國會(huì)圖書館以《日本學(xué)術(shù)雜志目錄1952年版》《日本科學(xué)技術(shù)連續(xù)出版物目錄1979年版》《雜志篇目索引——自然科學(xué)篇》的英文版《JAPANESE PERIODICALS INDEX-NATURAL SCIENCES》(月刊)作為主要交換資料。此外,日本國立國會(huì)圖書館對外宣傳雜志《NATIONAL DIET LIBRARY NEWSLETTER》每年向海外寄送800冊左右,對交換對象的拓展做出了巨大的貢獻(xiàn)[4]。
另一方面,各國預(yù)算緊縮的背景下,交換更注重平衡發(fā)展,詢問對方是否希望繼續(xù)獲取相關(guān)資料、或者從交換改作購買等方式,更多的機(jī)構(gòu)希望交換資料以縮微膠卷的形式提供,不僅能夠節(jié)約收藏空間,也能達(dá)到節(jié)約經(jīng)費(fèi)的目的。
自1949年起,以美國從事日本研究相關(guān)的大學(xué)圖書館為起點(diǎn)通過選擇交換方式開展交換業(yè)務(wù),到1953年對象擴(kuò)展到德國議會(huì)圖書館、拜恩州國家圖書館、蘇聯(lián)科學(xué)院圖書館等。1955年增加了東德國立圖書館,1956年,增加了國立列寧圖書館、中國國家圖書館、印度國立圖書館等。1978年新增加拿大國立圖書館、巴西國家圖書館等[5]。選擇交換領(lǐng)域,整體交換對象數(shù)量呈平均每年10個(gè)機(jī)構(gòu)的速度增加。
3.3 寄托交換
除日本國立國會(huì)圖書館開展的出版物國際交換業(yè)務(wù)之外,作為日本的國際交換中心,為了促進(jìn)、幫助國內(nèi)圖書館、學(xué)術(shù)研究機(jī)構(gòu)等開展出版物國際交換業(yè)務(wù),接受相關(guān)單位機(jī)構(gòu)的交換資料與各國交換中心聯(lián)系并免費(fèi)寄送(寄送到對方國家中心的各種經(jīng)費(fèi)由日本國立國會(huì)圖書館負(fù)擔(dān)),另一方面受理外國交換中心統(tǒng)一寄來的交換資料,再根據(jù)資料內(nèi)容和清單明細(xì)中指定的接收單位,重新進(jìn)行整合分配,免費(fèi)寄送給國內(nèi)相應(yīng)單位機(jī)構(gòu)。設(shè)置寄托交換中心的各個(gè)國家在互相合作前提下開展的出版物國際交換寄托服務(wù)業(yè)務(wù),寄送經(jīng)費(fèi)等由各中心互惠性負(fù)擔(dān),利用機(jī)構(gòu)則節(jié)約了寄送經(jīng)費(fèi)。
1886年,該項(xiàng)業(yè)務(wù)在美日之間最先開展,經(jīng)由外務(wù)省、帝國圖書館等負(fù)責(zé)后,由日本國立國會(huì)圖書館繼承,在1989年制定的《國立國會(huì)圖書館國際交換資料寄托規(guī)則》的基礎(chǔ)上實(shí)施,于1990年5月29日起遵照《出版物的國際交換條約》來運(yùn)行。為了委托利用機(jī)構(gòu)的方便,制定“寄托說明手冊”作為解讀資料。
開館之初,這一業(yè)務(wù)與政府出版物交換的情況相同,需要處理從美國寄來的戰(zhàn)爭時(shí)期滯留積壓下來的資料,積壓資料中包含寄給國內(nèi)機(jī)構(gòu)的寄托資料2萬余件。另一方面,國內(nèi)各機(jī)構(gòu)委托交換的資料寄往美國、英國、意大利、法國等13個(gè)國家共有16 994件。1956年,新增德國和英國兩國國家作為寄托交換業(yè)務(wù)對象。1959年,由于寄托資料的增加以及預(yù)算的限制,停止向英國的寄送。1967年,寄托交換國家新增澳大利亞、奧地利、捷克斯洛伐克、新西蘭、匈牙利、芬蘭、羅馬尼亞、南斯拉夫8個(gè)國家,寄送對象擴(kuò)大到21個(gè)國家的25個(gè)機(jī)構(gòu)。該年度海外寄送包裹共56 092件,國內(nèi)寄送共23 932件包裹[6]。1980年9月,為了促進(jìn)寄托業(yè)務(wù)的順利開展,日本國立國會(huì)圖書館邀請日本周邊國家的服務(wù)機(jī)構(gòu)代表參加“國際交換寄托業(yè)務(wù)負(fù)責(zé)人會(huì)議”[7]。該會(huì)議圍繞縮短寄托資料寄送時(shí)間、擴(kuò)大寄送國家范圍等問題協(xié)商討論。
由于貿(mào)易、匯兌問題以及海外寄送情況、各機(jī)構(gòu)經(jīng)濟(jì)情況,日本國立國會(huì)圖書館自2009年以來注重與各學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)等通過出版物國際交換的方式收集外國資料,寄托資料逐年增加。日本國立國會(huì)圖書館主要寄送國家為美國、德國、法國、比利時(shí)、荷蘭、意大利、澳大利亞、瑞士、丹麥、挪威、瑞典等國家,國內(nèi)機(jī)構(gòu)大致有四百余家。平均每年海外寄送的包裹有7萬余件,國內(nèi)寄送的有3萬余件[8]。
4 出版物國際交換的特點(diǎn)
4.1 本土文化的推廣與傳播
冷戰(zhàn)結(jié)束后,日本為了加速經(jīng)濟(jì)上的復(fù)興和重歸國際社會(huì),提出了“文化立國”的戰(zhàn)略。日本政府投入大量的人力、財(cái)力開展對外宣傳,向其他國家介紹日本文化,希望提高自身在國際中的影響力。由于出版物國際交換具有較強(qiáng)的穩(wěn)定性和互動(dòng)性,在發(fā)揮其文獻(xiàn)資源積累功能的前提下,各國均開始以其為窗口推進(jìn)本國文化的對外宣傳與合作[9]。日本國立國會(huì)圖書館積極響應(yīng)政府號(hào)召,與多國圖書館開展出版物交換業(yè)務(wù),在及時(shí)獲取當(dāng)前世界局勢信息的同時(shí),也向其他國家輸出自身文化。通過政府信息的傳播與交流,拉近了日本與其他國家的距離,進(jìn)而達(dá)成文化共識(shí),為國際協(xié)作鋪設(shè)了通道,改善和促進(jìn)了與其他國家間的政治經(jīng)濟(jì)關(guān)系。
4.2 交換文獻(xiàn)載體的變化
隨著互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)的創(chuàng)新和全球進(jìn)程的深入,作為文獻(xiàn)流通環(huán)節(jié)的國際出版物交換業(yè)務(wù)也隨之發(fā)生變化。首先,出版業(yè)傳統(tǒng)經(jīng)營模式的改變。為了迎合市場需求,追求更高的利益價(jià)值,日本出版商正在逐步轉(zhuǎn)向電子出版方式。在日本具有代表性的講談社和集英社等出版公司在出版紙本圖書的同時(shí)也出版大量的電子圖書以順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展需求。其次,讀者的閱讀習(xí)慣和接受信息方式的改變。為了快捷高效的傳播文獻(xiàn)信息,滿足讀者的閱讀需求,交換的文獻(xiàn)資料從最早的紙本文獻(xiàn),逐漸發(fā)展到縮微文獻(xiàn),目前則更多的是以數(shù)字化形式出現(xiàn)。交換載體的變化,在豐富出版物國際交換業(yè)務(wù)手段的同時(shí),體現(xiàn)出了創(chuàng)新探索的精神,也為促進(jìn)文獻(xiàn)信息交流的開放與延伸創(chuàng)建了更好的資源平臺(tái)。
4.3 注重合作協(xié)議的簽訂
出版物國際交換存在著交換對象國家文獻(xiàn)出版情況、海關(guān)政策等多方面不確定因素,在開展國際交換的業(yè)務(wù)過程中,能否結(jié)合本館館藏特色,交換到具有較高學(xué)術(shù)價(jià)值文獻(xiàn),決定了雙方能否建立長期穩(wěn)定的交換關(guān)系。日本國立國會(huì)圖書館充分考慮到不同國家、不同地區(qū)的出版物交換工作水平的差異,為了更好地與國外其他圖書館及相關(guān)單位、機(jī)構(gòu)間開展交換業(yè)務(wù),日本國立國會(huì)圖書館以合作部國際合作課為窗口,在開展交換業(yè)務(wù)初期,根據(jù)不同的交換對象與交換需求,與美國國會(huì)圖書館、澳大利亞國立圖書館、德國國立圖書館、巴西國立圖書館、加拿大國立圖書館等多家交換機(jī)構(gòu)締結(jié)交換協(xié)議,通過交換合作協(xié)議的簽訂,增強(qiáng)了交換單位間的橫向聯(lián)系,擴(kuò)大了交換載體,建立長期、穩(wěn)定的文獻(xiàn)交換保障體系,規(guī)范了運(yùn)作模式,使出版物交換有據(jù)可依,同時(shí)也使交換文獻(xiàn)充分體現(xiàn)價(jià)值,進(jìn)而更加高效合理的開展交換業(yè)務(wù)。
4.4 國內(nèi)行業(yè)的管理及協(xié)調(diào)職能
1948年頒布的《國立國會(huì)圖書館法》是日本戰(zhàn)后頒布最早的圖書館專門法。該法明確規(guī)定日本國立國會(huì)圖書館在充實(shí)其資料和信息的同時(shí),還應(yīng)積極與全國范圍內(nèi)的各圖書館、政府機(jī)構(gòu)緊密聯(lián)系,相互建立的長期合作機(jī)制。日本國立國會(huì)圖書館作為日本國際交換中心,積極開展資料和信息共享等方面的合作,并長期肩負(fù)著日本國內(nèi)外出版物交換資料的匯總及向國外合作機(jī)構(gòu)寄送交換資料的職責(zé),協(xié)調(diào)和管理各級(jí)各類圖書館已經(jīng)開發(fā)建立的交換對象及交換資源,并對交換到的文獻(xiàn)資料根據(jù)不同的領(lǐng)域類別進(jìn)行“二次交換”。日本國立國會(huì)圖書館作為日本圖書館行業(yè)的領(lǐng)軍人物,其所肩負(fù)的行業(yè)引領(lǐng)職能無可代替。此外,日本國立國會(huì)圖書館定期組織開展日本圖書館出版物交換業(yè)務(wù)交流研討會(huì),對國內(nèi)其他圖書館開展國際出版物交換工作具有管理及指導(dǎo)職責(zé)。
參考文獻(xiàn):
[ 1 ] 丸山昌子.國際交換と議會(huì)資料―ワシントンかけあるき[J].びぶろす,1983(11):15.
[ 2 ] 田中梓.出版物の國際交換を盛んにするための提言―アジア諸國とのケースを中心に[J].1982(5):61.
[ 3 ] 日本國立國會(huì)圖書館年報(bào)(2010-2015) [EB/OL]. [2016-5-20].http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid.
[ 4 ] 吉田正夫.當(dāng)館の國際交換業(yè)務(wù)について[J].國立國會(huì)圖書館月報(bào),1966(6):79.
[ 5 ] 後藤暢.出版物國際交換の現(xiàn)狀と動(dòng)向[J].科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)サービス,1979(11):133.
[ 6 ] 國立國會(huì)圖書館編.國立國會(huì)圖書館三十年史[M].1979:3.
[ 7 ] 田邊由太郎.出版物國際交換條約と國立國會(huì)図書館[J].國立國會(huì)圖書館月報(bào),1984(8):42-43.
[ 8 ] 鈴木平八郎.遡及百年:出版物國際交換の発展に思う[J].國立國會(huì)圖書館月報(bào),1992(3):87.
[ 9 ] 李偉,馬靜.公共外交視角下的出版物國際交換策略研究[J].寧夏社會(huì)科學(xué),2015(5):172.