• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “輕與重”文叢:閱讀與創(chuàng)造的召喚

      2017-07-20 10:10:33姜丹丹
      畫刊 2017年7期
      關(guān)鍵詞:文叢跨文化思想

      姜丹丹

      “輕與重”文叢:閱讀與創(chuàng)造的召喚

      姜丹丹

      翻譯的工作,不僅使跨文化之溝通成為可能,更豐富了自身語(yǔ)言內(nèi)部的肌理和褶皺,可以為所屬的文化帶來(lái)新鮮的血液和養(yǎng)分。在漢唐之際的佛學(xué)東傳,譯經(jīng)盛況空前,中國(guó)古代思想為之一變。移譯西學(xué),更是中國(guó)的現(xiàn)代化之路所不可或缺的學(xué)術(shù)路徑之一。1882年8月,一個(gè)特殊的機(jī)構(gòu)“京師同文館”在北京創(chuàng)立,其宗旨在于培養(yǎng)精通外文、翻譯兼及外交的人才。這個(gè)機(jī)構(gòu)的誕生,折射出通過(guò)學(xué)習(xí)與熟諳外國(guó)語(yǔ)言文字進(jìn)而通達(dá)外國(guó)文化、思想的歷史必要性,更加推動(dòng)了“西學(xué)東漸”的歷史進(jìn)程。而在20世紀(jì)80年代興起的“新文化熱”的歷史語(yǔ)境中,亦是各個(gè)領(lǐng)域的大量書籍翻譯為新啟蒙的思想運(yùn)動(dòng)推波助瀾。但縱觀20世紀(jì)的思想史,“中-西·古-今”相對(duì)立的范式演化了不同形式的思想的權(quán)力部署,也引出了中西古今相競(jìng)比、相超克的種種趨勢(shì)。

      我們不可忽視,在西學(xué)引進(jìn)中的取舍方式、在西學(xué)嫁接移植中的采用方式也與中國(guó)歷史本身所累積的文化機(jī)制相脈聯(lián)。文化與思想的“相異性”,透過(guò)翻譯的棱鏡傳遞到漢語(yǔ)的語(yǔ)境,與漢語(yǔ)的思想發(fā)生碰撞與相會(huì),亦不免經(jīng)歷變形與轉(zhuǎn)化,這也是傳統(tǒng)在現(xiàn)代性挑戰(zhàn)下的式微、分裂,也同時(shí)進(jìn)入不均等的“文化混血”的過(guò)程。處在21世紀(jì)的中西文化交流面臨的新情境里,如何在譯介與轉(zhuǎn)化方面開(kāi)辟新的道路,又如何以新的思想姿態(tài)回應(yīng)跨文化的主體性,在全球的視野里,這成為我們必須重新思考的一個(gè)嚴(yán)峻的問(wèn)題。如何促進(jìn)東西文化之間真正的溝通、交匯與對(duì)話,是我們?cè)谘芯颗c思考方面必須關(guān)注的問(wèn)題。

      在當(dāng)代中國(guó),不少有識(shí)之士提出,即便譯介豐富,但我們離真正對(duì)等的中西思想文化交流的距離也尚且遙遠(yuǎn)。然而,中華文化的復(fù)興,召喚著對(duì)新的“軸心時(shí)代”所提出的精神挑戰(zhàn)的深刻自覺(jué)。與此同時(shí)也不應(yīng)拒棄他者文化,相反,我們還需要更廣闊、更細(xì)致地展開(kāi)東西文化的互動(dòng),在更深入、更充盈的跨文化思考中,重建自身文化的獨(dú)特身份,也需要在跨文化的棱鏡里重建經(jīng)典的意識(shí),既包括對(duì)古典的歷史文化資源的梳理與考察,也包含“現(xiàn)代經(jīng)典”的體認(rèn)與奠定。正是在這樣的背景下,“輕與重”文叢應(yīng)時(shí)而生。它試圖為當(dāng)代提供一些域外的思想文化資源,召喚在本土發(fā)生更深層的文化間互動(dòng)影響下的創(chuàng)造性思考。我們期待,這些資源有助于讓讀者從新的高度、廣度和深度思索傳統(tǒng)與現(xiàn)代、古典文化與當(dāng)代處境的多樣而復(fù)雜的關(guān)系,并為應(yīng)對(duì)變幻莫測(cè)的當(dāng)代情勢(shì)提供可借鑒的多重智慧。

      “輕與重”文叢書影

      自2011-2012年間的籌備到創(chuàng)立之初,我與德文書的主編何乏筆(Fabian Heubel)研究員聯(lián)合寫下“主編的話”。兩個(gè)學(xué)者的身份的共同點(diǎn)就在于在東西文化之間的“交流者”,在近年來(lái)的學(xué)術(shù)合作中,正嘗試致力于推進(jìn)跨文化對(duì)話的研究與思考,從“渡船人”日漸走向新的思想形態(tài)的“創(chuàng)造者”。創(chuàng)造新的思想,需要從進(jìn)一步深入閱讀與平衡重審跨文化對(duì)話的可能出發(fā)。“輕與重”文叢的出版計(jì)劃得到了華東師范大學(xué)出版社六點(diǎn)分社的大力支持,從2012年7月正式推出第1種《脆弱的幸?!罚郏ǚǎ┩卸嗔_夫著,孫偉紅譯],在2017年6月出版第50種《十八世紀(jì)的自由》[(法)索萊爾斯著,唐珍、郭海婷譯]之際,“輕與重”叢書在北京師范大學(xué)文藝學(xué)中心、中央美術(shù)學(xué)院美術(shù)館舉辦了三場(chǎng)涉及六本書的讀書會(huì),共約30位學(xué)者與文化界人士參加了討論。此后,讀書會(huì)的成果將陸續(xù)在《畫刊》雜志以“輕與重”讀書專欄的形式刊登,以饗讀者。

      在創(chuàng)立初期,“輕與重”文叢首先嘗試引入一些現(xiàn)當(dāng)代尤其是二戰(zhàn)之后尚未充分進(jìn)入漢語(yǔ)學(xué)界視野的歐洲作者的著作。其中也有一些作者的名字早為國(guó)人所知,但仍處在初步了解的階段。我們恰恰不想停留在名字的標(biāo)簽上,而試圖挖掘在一個(gè)歷史階段當(dāng)中,在所謂主流的、主導(dǎo)性的思想標(biāo)簽之外,經(jīng)過(guò)時(shí)間的洗練而浮現(xiàn)出的一些多樣化的書寫,或許也給出未來(lái)重構(gòu)其思想的完整“面孔”的線索,更期待可以促進(jìn)漢語(yǔ)的思想界伴隨這些不同的線索潛入問(wèn)題的場(chǎng)域與之對(duì)話和并行思考的可能性。比如,托多羅夫(TzvetanTodorov,1939-2017年)早在上世紀(jì)八九十年代就作為結(jié)構(gòu)主義敘事學(xué)的代表人物而被翻譯、引介。然而,托多羅夫在走出結(jié)構(gòu)主義階段而體現(xiàn)出的倫理轉(zhuǎn)向,這種轉(zhuǎn)向往往以纖細(xì)的方式呈現(xiàn)在思想隨筆里,卻不被國(guó)內(nèi)學(xué)界所關(guān)注。托多羅夫以隨筆的形式展現(xiàn)出他對(duì)于思想史(《啟蒙的精神》)、藝術(shù)史(《日常生活的頌歌》《個(gè)體的頌歌》)、文學(xué)史甚至是跨越學(xué)科邊界、疆域限制的大小問(wèn)題兼俱的探討與思考(《瀕危的文學(xué)》)。這些思考極其精彩,職是之故,我們決定收入文叢,為讀者呈現(xiàn)這位思想家更為完整的學(xué)術(shù)風(fēng)貌。隨后,“輕與重”文叢也逐漸引入一些不為國(guó)人所熟悉的作者,與那些在漢語(yǔ)界已聞名的作者相并行。叢書關(guān)注的重點(diǎn)在于呈現(xiàn)用“思想隨筆”的形式探討問(wèn)題的線索,在一種自然而然的生成過(guò)程里,逐漸形成問(wèn)題的互映、對(duì)照的某些內(nèi)在的問(wèn)題線索的“網(wǎng)絡(luò)”。

      在問(wèn)題意識(shí)的方面,“輕與重”文叢也很注重引介從不同面向和視角出發(fā)討論對(duì)某些重大問(wèn)題的著作。這些著作出自不同作者之手,思想路徑也并不相同,卻正好成為彼此的參照,讓讀者對(duì)同一重大問(wèn)題有更深切的理解。例如,我們引入從不同的視角探討“愛(ài)”的問(wèn)題的一些著作,其中阿蘭·巴迪歐《愛(ài)的多重奏》(亦可譯為《愛(ài)之頌歌》)里討論的愛(ài)與共同體的問(wèn)題,保羅·利科的《愛(ài)與正義》則是探析如何解決愛(ài)與公正之沖突的問(wèn)題,而《當(dāng)愛(ài)沖昏頭》解析的是關(guān)于欲望、出軌與節(jié)制等問(wèn)題,《欲望的暈眩》則是把觸角探入到電影敘事里的情愛(ài)與欲望的書寫,并與叢書中的另一本《欲望的幾何學(xué)》形成內(nèi)在的理論上的互文性對(duì)應(yīng)。

      同時(shí),我們也特別關(guān)注當(dāng)代思想隨筆的書寫里體現(xiàn)出與經(jīng)典著作的互文性與對(duì)話的維度,比如在細(xì)致入微的文化考古的基礎(chǔ)上以創(chuàng)造性的方式重新詮釋思想史(《探求自由的古希臘人》《古羅馬的性與權(quán)力》《伊西斯的面紗:自然的觀念史隨筆》等)、現(xiàn)代經(jīng)典(《脆弱的幸?!P(guān)于盧梭的隨筆》《普魯斯特的空間》《與蒙田共度一個(gè)夏天》等)。不論是對(duì)西方文明古典回溯式的追問(wèn)與發(fā)掘,還是對(duì)塑造現(xiàn)代西方社會(huì)的經(jīng)典的重讀,都應(yīng)為有志于深入領(lǐng)悟西方文化的國(guó)內(nèi)讀者了解。

      在學(xué)科間交流日益頻繁的時(shí)代,為了增進(jìn)跨文科的理解,需要在閱讀中跨越邊界,破除藩籬。在這個(gè)方面,歐洲不少學(xué)者做出了很好的示范,已然留下眾多的佳作。我們注重打破學(xué)科固化壁壘、跨界的閱讀方式,因此對(duì)類似的著作就更為關(guān)注,比如引入了文學(xué)家、哲學(xué)家、藝術(shù)史家、社會(huì)學(xué)家各自用跨領(lǐng)域的視角探討藝術(shù)問(wèn)題的著作(《重返風(fēng)景》《藝術(shù)家的責(zé)任》《藝術(shù)為社會(huì)學(xué)帶來(lái)什么》),其中一些書(比如《圖像的生與死》《觀察者的技術(shù)》)也從視覺(jué)藝術(shù)理論的具體問(wèn)題的角度透射出廣義的文化史、思想史、知識(shí)型的演變。一些多樣化的、乃至于有可能構(gòu)成張力的視角與立場(chǎng),可以促使學(xué)問(wèn)走出專業(yè)封閉與隔絕的“小天地”,并以多維度的考察樣態(tài)通向?qū)嵺`的世界,引領(lǐng)我們超越表面化的、固化的、膚淺的、套話般的社會(huì)認(rèn)知與閱讀模式。

      此外,“輕與重”文叢也關(guān)注一些在超越中西古今截然對(duì)立的預(yù)設(shè)基礎(chǔ)上探討生活方式、修身實(shí)踐的著作,或許這可以引導(dǎo)我們?nèi)ニ伎既绾螐挠捎诟鞣N外物的誘惑而填塞得過(guò)于緊密、或過(guò)于渙散的當(dāng)代生存境域里解放出自身的生產(chǎn)力與創(chuàng)造性(比如《別忘記生活》《什么是影響》)。在紛擾的世界,面對(duì)現(xiàn)代性的壓榨,實(shí)現(xiàn)我們自身生命的安定與綻放成為個(gè)體的希求與當(dāng)務(wù)之急,這些著作也許能提供可貴的啟示。

      當(dāng)資本主義的經(jīng)濟(jì)機(jī)制與科技的高速發(fā)展已經(jīng)滲透到當(dāng)下日常生活的每個(gè)細(xì)胞,而且一再使得“一切等級(jí)的和固定的東西都煙消云散了,一切神圣的東西都被褻瀆了”,重建經(jīng)典何以成為可能?毋庸置疑,在20世紀(jì),無(wú)論在歐洲或亞洲,古典文化及其相關(guān)的經(jīng)典陷入了致命的危機(jī)。在此情境之下,對(duì)經(jīng)典的詮釋和重建能停滯在“自己文化”的范圍內(nèi)嗎?如果只關(guān)注“自己”的經(jīng)典,無(wú)法充分考慮“他者”的經(jīng)典,必然陷入既不認(rèn)識(shí)自己、也不認(rèn)識(shí)他者的困境??缥幕慕涣髋c深層次的溝通還有待推進(jìn),如果停滯在任何文化民族主義框架的思考,則不能給世界帶來(lái)出路。

      在全球化時(shí)代,一種文化的命運(yùn),無(wú)法以固守在自身內(nèi)部的方式來(lái)保證,必須主動(dòng)地跨越界限,去面對(duì)不斷到來(lái)的他者,必須去聆聽(tīng)他者的語(yǔ)調(diào)和異乎于己的思想的聲音。這既是擴(kuò)大視野的需要,也是為了延展自身:以他者為參照,融匯他者陌異的眼光,而更深入地進(jìn)入自身文化內(nèi)部,在傳統(tǒng)中翻新;借助異國(guó)文化的翻譯,為自身文化的更迭延續(xù),注入新血液。翻譯從來(lái)不會(huì)停留在外部,注定是兩種文化語(yǔ)言的融合與歷險(xiǎn),而且必然是深入語(yǔ)言的肌理和血肉的行為。即便在一種文化的內(nèi)部,也需要進(jìn)行重新“翻譯”——作為深入閱讀與詮釋的行為,翻譯的作品也在重新創(chuàng)造中逐漸化為我們現(xiàn)代性之多元傳統(tǒng)的一部分。經(jīng)典的文本從來(lái)不會(huì)自動(dòng)地敞開(kāi),經(jīng)典的思想也不應(yīng)是僵死的化石,而必須是基于當(dāng)代視野和際遇的重構(gòu)和延展,需要在翻譯與詮釋中不斷地激活。

      “輕與重”文叢力圖與中國(guó)的讀者分享歐洲學(xué)者深入認(rèn)知與解讀歐洲經(jīng)典的種種方式,同時(shí)也必須反思經(jīng)典的跨文化處境,為漢語(yǔ)學(xué)界重返中國(guó)經(jīng)典研究、進(jìn)而與西方的經(jīng)典重建產(chǎn)生呼應(yīng)做好一種更堅(jiān)實(shí)的理論準(zhǔn)備。

      在充滿活力的跨文化動(dòng)態(tài)視閾中,隨著時(shí)間的推移,我們必然遇到下面的問(wèn)題:從借鑒他者、比較到對(duì)話,這意味著一種態(tài)度的改變,在求自強(qiáng)的階段,中國(guó)需要引入西方先進(jìn)的思想與方法,以促進(jìn)自身的發(fā)展;隨后,又需要在推崇中西比較的新啟蒙思潮中,以西方為參照重新尋找文化身份,而比較彰顯的總是一種力量關(guān)系的對(duì)比。當(dāng)全球化深入到社會(huì)文化生活的各個(gè)領(lǐng)域,中國(guó)與世界共同面對(duì)現(xiàn)代性的種種困境:消費(fèi)時(shí)代帶來(lái)的扁平化與傳統(tǒng)特色的消亡,工業(yè)與經(jīng)濟(jì)的突飛猛進(jìn)強(qiáng)化了環(huán)境的危機(jī)與日常生活詩(shī)意化的缺失,科學(xué)與技術(shù)的激進(jìn)發(fā)展帶來(lái)了日益加重的威脅到生命健康的倫理問(wèn)題,價(jià)值判斷的標(biāo)準(zhǔn)體系在“現(xiàn)代性”的拓展中四分五裂,民族與信仰之間的沖突如今時(shí)而烽煙再起……因而,文化間對(duì)話的重要性毋庸置疑。然而,對(duì)話如何不失于空泛和浮淺,如何切實(shí)地帶來(lái)新的啟發(fā),這需要我們進(jìn)一步地潛入異國(guó)文化與文本的深度空間,追隨一些目光不停留在當(dāng)代文明的表象而重新潛入思想的譜系脈絡(luò)中提問(wèn)、尋索。不是尋覓拯救的出路或者理想的火種,也不是尋找一種標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范和參照,而是在承認(rèn)與包容有限性的基礎(chǔ)上分享一種勞作的經(jīng)驗(yàn)、一種思考問(wèn)題的方式、一種批評(píng)的視角,去喚醒和釋放傳統(tǒng)文化內(nèi)在的活力。不是純粹地“以古為鏡”,而是讓傳統(tǒng)轉(zhuǎn)化為具有再生的創(chuàng)造性力量的精神資源,從而與當(dāng)下的問(wèn)題意識(shí)與關(guān)懷互相照應(yīng),引發(fā)互動(dòng)共生的跨文化對(duì)話的境域,突破“中西之爭(zhēng)”背后隱蔽的“古今之爭(zhēng)”的對(duì)立范式。

      在全球化進(jìn)程齒輪的快速咬合中,科技之重,已然讓我們的卑微生命陷入無(wú)力承受價(jià)值之重;而價(jià)值之輕,讓我們的日常生活無(wú)法忍受科技之重。技術(shù)理性之重與價(jià)值之輕,讓當(dāng)代人的有限性一覽無(wú)遺。當(dāng)代人想拯救,無(wú)力;欲逍遙,無(wú)從。然而……所幸,依然還有“然而”之后的提問(wèn)。米蘭·昆德拉在《不能承受的生命之輕》中引用巴門尼德的格言并引申寫道:“輕者為正,重者為負(fù)……重與輕的對(duì)立是所有對(duì)立中最神秘、最模糊的?!倍覀冴P(guān)注的是如何在非二元對(duì)立的范式中重新審視深植在不同文化傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)內(nèi)部的無(wú)可忽視的悖論性。在面臨當(dāng)下生態(tài)、能源、文明新危機(jī)之際,能否借由古典文化的遺產(chǎn)與現(xiàn)代的經(jīng)典,思索如何在自然與文明、個(gè)體與社會(huì)、物質(zhì)與精神、理性與直覺(jué)、內(nèi)在與超越、普遍性與特殊性之間重構(gòu)一種悖論結(jié)合的新型平衡,實(shí)現(xiàn)“不可調(diào)解的調(diào)解”,如何在輕與重之間重新找回實(shí)踐的智慧?在思想的碎片之中,是否還有可能重建文教的脈絡(luò)?又如何讓各自不同的語(yǔ)言、文化進(jìn)入新的交流,為人類的“共同生活”提供知識(shí)、思辨與感觸的融合之境?

      “輕與重”文叢所主要關(guān)注的“思想隨筆”,對(duì)應(yīng)法文詞“Essai”。這個(gè)詞有雙重的含義,一方面旨在嘗試,另一方面重在“平衡”。正如日內(nèi)瓦學(xué)派的代表人之一讓·斯塔羅賓斯基(Jean Starobinski)所界定的,“L’essai 至少是指苛刻的稱量,細(xì)心的檢驗(yàn),又指沖天而起展翅飛翔的一長(zhǎng)串語(yǔ)詞”(參見(jiàn)郭宏安著《日內(nèi)瓦學(xué)派》)。我們選擇靈感取自一枚奧古斯特古幣圖案的圖標(biāo)來(lái)與這種理念對(duì)應(yīng),以螃蟹的緩慢與沉穩(wěn)承載蝴蝶的輕盈與超越。在跨文化對(duì)話的實(shí)踐中,我們深感考證與詮釋相結(jié)合的必要性,這種書寫方式強(qiáng)調(diào)嚴(yán)謹(jǐn)考據(jù)與自由詮釋相結(jié)合,一方面不把思想的傳統(tǒng)縮化為僵死的、失去活力的蝴蝶標(biāo)本;另一方面,在尋找促成思想轉(zhuǎn)化猶如蝴蝶翩翩起舞的“化境”的自由詮釋中,又需要以嚴(yán)謹(jǐn)、細(xì)致的耕耘為根基,用耐心的思想勞作為“自由的不耐心”賦形。換言之,“平衡”的歷練,需要向高遠(yuǎn)處致思,在具體處勞作。在這個(gè)意義上的思想隨筆,這種書寫文體,不同于漢語(yǔ)傳統(tǒng)意義上的隨筆、散文、小品,可以輕盈簡(jiǎn)潔,但也可以厚重深邃,重點(diǎn)不在篇幅,而在于要求既有研究與考察文化文本的深耕的能力,又不拘泥于固有的形式與答案。這里所涉及的不僅僅是書寫風(fēng)格的問(wèn)題,同時(shí)也傳達(dá)出生活方式的風(fēng)格:勇于嘗試、歷練平衡,也必然關(guān)涉到一種謹(jǐn)慎面對(duì)悖論問(wèn)題而敢于進(jìn)行創(chuàng)新性勞作和思想實(shí)踐的態(tài)度。

      在“輕與重”叢書的策劃理念里,正蘊(yùn)涵著這種相容不悖的思想風(fēng)格,力圖重新發(fā)現(xiàn)和召喚超越對(duì)立的新型平衡的思考。然而,要從人類精神資源的地面上徐徐地重新開(kāi)始,用不乏冷靜、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆绞绞紫茸鏊枷雮鹘y(tǒng)的一個(gè)“耕耘者”。經(jīng)過(guò)20世紀(jì)的從本雅明到阿多諾,從柏格森到薩特、羅蘭巴特等諸位思想大師的革新,思想隨筆成為傳達(dá)真理的一種風(fēng)格的結(jié)晶,承繼著從蒙田、帕斯卡爾到盧梭的“思想”的傳統(tǒng),相異于純粹概念性的、分析性的語(yǔ)言形式,成為與思想活力相融合的一種知性的實(shí)踐、一種思想的姿態(tài),也是承載著思索的個(gè)體性、主體性與節(jié)奏,成為在時(shí)間中存在的一種方式。我們更充分地體會(huì)到17世紀(jì)法國(guó)哲學(xué)家蒙田對(duì)隨筆的頌歌:“最好的哲學(xué)是在隨筆的形式下得到表現(xiàn)的?!边@種風(fēng)格需要思想推進(jìn)的速度,卻又不能太快,要不斷地在作為文化記憶的語(yǔ)句中拷問(wèn)、找尋證據(jù),正如“輕與重”叢書圖標(biāo)的拉丁文的源起“FestinaLente”,意味著行進(jìn)方式的悖論:“慢慢地,快進(jìn)”,徐徐地向前進(jìn)。

      通過(guò)“輕與重”兼容并蓄的思想隨筆的方式,我們可以伴隨一些博學(xué)而有自覺(jué)意識(shí)的作者們?nèi)ド钊氲靥接懰枷胧分械拇髥?wèn)題,也可以用纖細(xì)的筆觸解剖社會(huì)文化史乃至人性日常生活的小問(wèn)題,可以對(duì)于嚴(yán)肅以及一些所謂約定俗成的不夠嚴(yán)肅的問(wèn)題采取同樣的認(rèn)真考究、深入思考并與之自由對(duì)話的方式。從而期待在不斷重新返回經(jīng)典的同時(shí)引入當(dāng)代的視角,在尊重傳統(tǒng)的同時(shí)重新生成創(chuàng)造性的閱讀,歸根結(jié)底的關(guān)鍵在于訓(xùn)練獨(dú)立思考以及真正地帶著探究、反省去閱讀的“習(xí)練”。借用法國(guó)當(dāng)代思想家皮埃爾·阿多(Pierre Hadot,1922-2010年)的觀點(diǎn)來(lái)講,可謂在建立與文本的對(duì)話關(guān)系里,讓文本在我們身上引發(fā)“內(nèi)在的轉(zhuǎn)化”,個(gè)體才有可能走出“小我”視角的局限,在作為習(xí)練實(shí)踐的閱讀中“重新誕生”,期待在與他者的思想的多重相遇中,成就不盲從的、具有獨(dú)立思考能力的、有創(chuàng)造性的主體,并期待逐步會(huì)產(chǎn)生分享一些問(wèn)題的跨界閱讀的“共通體”。

      在“輕與重”文叢中的文本,蘊(yùn)含著巨大乃至沉重的價(jià)值抉擇和判斷卻不陷入教條式的書寫,又有在看似閑適的筆調(diào)里娓娓道來(lái)的書寫形式,亦有的書以看似輕盈的筆觸,去關(guān)注一些切近生命存在的命題。在輕與重之間,熔趣味與思想為一爐,期待多元文化與思想資源的融合共生,在學(xué)術(shù)工業(yè)生產(chǎn)制造的時(shí)代,亦愿為創(chuàng)造性的思想工作保留難能可貴的一片“余地”。既用貼近的目光,又帶著批評(píng)的距離,考察內(nèi)部肌理錯(cuò)綜復(fù)雜的問(wèn)題場(chǎng),探索包容悖論與多樣性的真實(shí),這也是針對(duì)我們自身局限的勞作,正如米歇爾·??拢∕ichel Foucault)所言,如同“一個(gè)耐心的勞作者為自由的不耐心賦予形式” (福柯著《言論與寫作集》第三卷)。這種思考的風(fēng)格關(guān)注的不是一種思潮、一套理論的體系、一種學(xué)說(shuō)的確立,而相反,注重打破刻板、僵化的教條式思維,面向現(xiàn)象、問(wèn)題、形態(tài)、風(fēng)格,挖掘內(nèi)在的深刻脈絡(luò)、豐富性與復(fù)雜性,與其說(shuō)打破學(xué)科的邊界,不如說(shuō)穿越,帶著音樂(lè)般的效果與動(dòng)力,打開(kāi)對(duì)話的空間。體現(xiàn)自由的創(chuàng)造、耕耘的勞作精神的思想對(duì)話錄,也進(jìn)入這套叢書的視野?!拜p與重”文叢力圖引入一種新的書寫范式,亦意味著引入一些新的思維方式,最終通過(guò)鼓勵(lì)敞開(kāi)的、立體而趨向平衡、共生的閱讀與思考,以跨文化的思想實(shí)踐來(lái)充實(shí)自身文化的智慧,在當(dāng)代全球化的視野里,拓展我們的文化的生命力與影響力。

      謹(jǐn)以這套“輕與重”叢書獻(xiàn)給所有熱愛(ài)探究與思索、提問(wèn)與對(duì)話、真理與藝術(shù)的人們。最后,感謝華東師范大學(xué)出版社六點(diǎn)分社倪為國(guó)總編的支持,也感謝六點(diǎn)工作室的編輯們的辛勤勞動(dòng)。感謝所有的譯者朋友。有了大家的熱誠(chéng)推動(dòng)與激勵(lì)、協(xié)助,“輕與重”叢書才孵化、誕生,逐步成型。作為一個(gè)青春的生命(至2017年6月出版50種),還需要關(guān)愛(ài)與扶持、指正,才可能如“輕與重”的叢書名字所喻示,在沉穩(wěn)的根基之上,承載思想飛升與輕盈轉(zhuǎn)化的可能性。

      2017年7月9日

      猜你喜歡
      文叢跨文化思想
      實(shí)踐—反思教育學(xué)文叢
      思想之光照耀奮進(jìn)之路
      思想與“劍”
      《天一閣文叢》稿約
      天一閣文叢(2020年0期)2020-11-05 08:29:08
      《天一閣文叢》征稿啟事
      天一閣文叢(2019年0期)2019-11-25 01:32:28
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      艱苦奮斗、勤儉節(jié)約的思想永遠(yuǎn)不能丟
      “思想是什么”
      《天一閣文叢》征稿啟事
      天一閣文叢(2018年0期)2018-11-29 07:49:06
      石黑一雄:跨文化的寫作
      荔波县| 潢川县| 西盟| 澳门| 余干县| 景泰县| 盱眙县| 常宁市| 连城县| 宝清县| 金平| 石柱| 广安市| 历史| 太原市| 石河子市| 易门县| 定西市| 湄潭县| 铁岭县| 舞阳县| 德兴市| 眉山市| 岐山县| 麦盖提县| 嵊泗县| 百色市| 乡城县| 东光县| 宝丰县| 板桥市| 乌什县| 沈丘县| 蒙自县| 阜平县| 临武县| 江达县| 墨竹工卡县| 隆子县| 博湖县| 岳池县|