• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      元首會談,那些“中間人”的故事

      2017-08-22 06:15:12王一
      領(lǐng)導(dǎo)文萃 2017年15期
      關(guān)鍵詞:馬爾科阿爾巴尼亞中間人

      王一

      領(lǐng)導(dǎo)人之間的會談和外事活動,總是有翻譯這樣的“中間人”。他們很少被關(guān)注,但其作用非常重要。

      “毛主席靜靜地等我”

      1957年5月初,作為中國首批派往阿爾巴尼亞的留學(xué)生,范承祚被提前調(diào)出擔(dān)任外事翻譯,陪同阿爾巴尼亞議會代表團(tuán)訪華?!斑@是我國在高層外交場合首次將阿爾巴尼亞語翻譯成漢語?!狈冻徐裾f道。

      1957年5月12日,旭日初升之際,范承祚接到通知:“今天,毛澤東主席要接見阿議會代表團(tuán),你任翻譯?!甭牭竭@一消息,范承祚既興奮又緊張。

      在中南海豐澤園,一身灰色中山裝的毛澤東微笑著揮手歡迎客人。其間,毛澤東不時注視著范承祚。他發(fā)現(xiàn),譯員是陌生的,譯員講的外語也是陌生的。忽然,他轉(zhuǎn)身問范承祚:“你說的是什么外國話呀?”顯然,這位對于俄語、英語乃至法語都比較熟悉的開國領(lǐng)袖,對范承祚講的“新鮮語言”發(fā)生了興趣。范承祚答道:“我講的是阿爾巴尼亞語?!泵珴蓶|又好奇地問:“你的阿語是在哪學(xué)的?”范承祚指著位于上座的時任阿爾巴尼亞人民議會主席馬爾科,再次報(bào)告:“我是在他們國家學(xué)的?!泵珴蓶|聽后很高興,鄭重地向馬爾科說:“謝謝你們?yōu)槲覀儑遗囵B(yǎng)了人才?!瘪R爾科當(dāng)即激動地說,他們珍視毛澤東的這句話,將立即匯報(bào)給阿最高領(lǐng)導(dǎo)人。

      20世紀(jì)60年代,中阿關(guān)系不斷升溫,范承祚為毛澤東做翻譯的任務(wù)隨之增多。給毛澤東當(dāng)翻譯,有難亦有易。最初碰到的“難”是因?yàn)樵趥ト嗣媲熬o張,導(dǎo)致“肚里有,嘴里倒不出”。另一“難”是,毛澤東談話嚴(yán)謹(jǐn),有時會引經(jīng)據(jù)典,譯起來不容易。

      談到“易”,毛澤東曾兩次幫范承祚解決難題。1957年,毛澤東接見阿爾巴尼亞議會代表團(tuán)時說,“殖民地人民要敢于打倒新老殖民主義,就像孫悟空大鬧天宮,不在乎玉皇大帝。”聽到這段話,范承祚愣了一下,他對毛澤東說,翻譯“孫悟空”,我沒把握。毛澤東微笑著說:“你就說孫悟空是中國神話里的猴王,足智多謀,玉帝和天兵天將對他亦無可奈何。”就這樣,毛澤東幫范承祚解了圍。

      還有一次,是在20世紀(jì)60年代中期,毛澤東在會見阿爾巴尼亞客人時,引用了“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的詩句,形容兩國關(guān)系。這次,范承祚不是不會譯,而是要爭取譯好。大概停頓了30秒,他才譯出。在場的阿爾巴尼亞客人聽完后,氣氛頓時異常熱烈。見此情景,毛澤東好奇地看著他。范承祚說:“因?yàn)槟玫氖莾删淠捴巳丝诘奶圃?,我不敢只把意思譯出來,而是花了一點(diǎn)時間,用了詩的韻味,效果似乎不錯。”對此,毛澤東微笑著點(diǎn)頭認(rèn)可。迄今,范承祚還記得那幾十秒的情形:“主席沒有催促我,而是擦一根火柴,點(diǎn)燃一支香煙,靜靜地等我。”

      讓翻譯坐在身邊

      1962年,31歲的過家鼎第一次給周恩來當(dāng)翻譯,就見識了周恩來對翻譯工作的嚴(yán)格要求。

      周恩來聽得懂英文,常常會當(dāng)場指出翻譯上的錯誤,有的翻譯第一次為周恩來工作甚至?xí)灥?。過家鼎說他雖然緊張,但覺得自己不會有問題,結(jié)果第一次還是出現(xiàn)了失誤。“周總理向外賓介紹身邊的趙樸初是一位‘居士,我就愣住了,譯不出來。”周恩來當(dāng)場給過家鼎介紹了什么叫“居士”,又告訴他回去要研究如何翻譯。翻譯結(jié)束后,領(lǐng)導(dǎo)告訴他,周總理對他還算滿意,就是說了句“知識面窄了一點(diǎn)”。周恩來囑咐外交部專門為此出簡報(bào),要求大家擴(kuò)大知識面。

      這以后,過家鼎才慢慢了解周總理和別的領(lǐng)導(dǎo)人不一樣,在和外賓說話時,他基本上不醞釀下一句話,因?yàn)樗缇痛蚝昧烁垢?,“他說完一句話就會注意地聽翻譯,看翻譯是否準(zhǔn)確”。章含之說她幫總理翻譯,也因?yàn)椴欢霸劫薮摇倍?dāng)場被他批評,“怎么不懂這些?要加強(qiáng)學(xué)習(xí)了”。

      周恩來在細(xì)節(jié)上非常注意對翻譯的尊重,過家鼎還清晰記得當(dāng)時各國翻譯的不同待遇:許多國家的翻譯是雇員身份,宴會上不入席,一直像招待員一樣站著。有些國家的隨從甚至跪著服務(wù),而周恩來都要求翻譯坐在他身后,在出席宴會時,要求他們坐在身邊。出訪亞非十四國時,東道國一般按自己習(xí)慣,不給翻譯安排席位?!翱偫斫卸Y賓司司長俞沛文去和對方交涉,一定要把翻譯安排在他身邊?!痹诋?dāng)時尚還屬帝國的埃塞俄比亞,過家鼎就坐在周恩來的身邊,對面全是皇室成員。那場面過家鼎一直記得清晰,“看得出對方很吃驚,但是這樣一來更尊敬總理”。

      “讓翻譯吃點(diǎn)東西”

      施燕華做了鄧小平10年的英語翻譯。在她的印象中,鄧小平是個喜歡挑戰(zhàn)的人。1978年,施燕華陪同鄧小平出訪。第一個國家的招待會,問題都安排好了,而第二個國家是開放提問。周邊國家的西方記者一聽就都來了,招待會上的問題有些尖銳?!昂髞磬囆∑礁艺f,這次記者招待會還有點(diǎn)意思,上次那個是一杯白開水?!?/p>

      一次,施燕華陪同鄧小平出席國宴,鄧小平看到一直坐在身后翻譯的施燕華沒有飯吃,就把面前的蘋果切了一塊給她,還遞給她盤子里的面包。而另一次在國內(nèi)招待外賓,鄧小平則在宴席中對外賓做了個“暫停”的手勢——“讓翻譯吃點(diǎn)東西”。

      1986年陪同鄧小平會見時任美國國防部長溫伯格時,由于交談甚歡,鄧小平親自把溫伯格送到門口,并在分手時開口說了一句英文“goodbye”。這是翻譯高志凱印象中,鄧小平唯一一次說英文。他當(dāng)時條件反射般地把它翻譯成中文,并附在鄧小平的耳邊大聲地說了一句“再見”——并沒有意識到這是鄧小平自己說的話,鄧小平扭過頭來,然后自己再用中文說了聲“再見”,場面十分有趣。

      “實(shí)際上,在每一次接到任務(wù)之前,我們都會做大量準(zhǔn)備工作?!痹梧囆∑接⑽姆g的張維為介紹,首先是各種背景知識的準(zhǔn)備,如來訪元首的背景、國家的背景、來訪的目的,中方的基本立場等。另外一項(xiàng),則是詞匯的準(zhǔn)備。而且,“臺前”看上去只有翻譯一個人,其實(shí)這些內(nèi)容都是背后團(tuán)隊(duì)一起準(zhǔn)備的。

      還在翻譯室的時候,張維為和同事陪領(lǐng)導(dǎo)人出訪或是會見外賓歸來,都會聚在一起交流實(shí)戰(zhàn)中不太好翻譯的地方?!氨热缋钕饶钫f過的‘甜酸苦辣都嘗過,怎樣翻譯更好更規(guī)范?”一般的做法,他們會把這些東西交給翻譯室的老審校,由他們最終確定具體的譯法。所謂“標(biāo)準(zhǔn)答案”出來后,以后就可以一直沿用。

      (摘自《解放日報(bào)》)

      猜你喜歡
      馬爾科阿爾巴尼亞中間人
      阿爾巴尼亞:美味蘇醒之旅
      華人時刊(2023年7期)2023-05-17 09:04:38
      夾在妻子和弟弟中間,怎樣當(dāng)好中間人?
      中老年保健(2021年3期)2021-08-22 06:51:34
      著名詩人
      鴨綠江(2021年29期)2021-02-28 05:44:30
      簽證·VISA
      廈門航空(2018年5期)2018-05-22 06:33:37
      “一只獨(dú)立”
      無線網(wǎng)絡(luò)的中間人攻擊研究
      《天盛律令》對買賣借典“中間人”的規(guī)制
      西夏學(xué)(2016年2期)2016-10-26 02:21:34
      取你狗命!
      新西蘭碰鼻禮
      調(diào)解中間人制度探微
      麻阳| 乌兰察布市| 黄梅县| 佛教| 双城市| 吴桥县| 阿鲁科尔沁旗| 榆中县| 沂南县| 临江市| 淳化县| 揭西县| 工布江达县| 西华县| 桑日县| 马山县| 泗洪县| 荣成市| 金塔县| 自治县| 大田县| 芦溪县| 墨玉县| 稷山县| 庄浪县| 安陆市| 清新县| 中卫市| 新源县| 江阴市| 远安县| 左云县| 九江县| 谢通门县| 牡丹江市| 庄河市| 陇西县| 白朗县| 郸城县| 抚顺市| 宣恩县|