2011年歐洲獎參賽節(jié)目
本期請各位欣賞的廣播特寫《爺爺?shù)墓ⅰ?,是荷蘭電臺一位年輕廣播人弗洛里斯·阿爾伯斯(Floris Albers) 7年前創(chuàng)作的作品,那時,他23歲,剛剛進入廣播業(yè)。他的85歲的爺爺皮埃特·阿爾伯斯(Piatt Albers)住在家鄉(xiāng)海牙的一家公寓里,幾十年都覺得很幸福,突然就感到很不自在,身在家鄉(xiāng)卻倍感孤立,因為小區(qū)住的外國人越來越多。弗洛里斯以一個廣播人的敏銳感覺,意識到爺爺遇到的麻煩是荷蘭很多人共同的煩惱,應(yīng)當(dāng)想辦法解決。于是請爺爺做他的采訪對象,做了一個廣播特寫。弗洛里斯真實地記錄了他幫助爺爺尋找原由、解決煩惱的整個過程?!稜敔?shù)墓ⅰ繁缓商m電臺推薦參評2011年歐洲獎,進入前五名。
《爺爺?shù)墓ⅰ肥菤W洲廣播界常見的“體驗式”、親情類的作品。這種以親人為采訪對象的創(chuàng)作方式容易深入,聽著自然、親切、溫暖?!稜敔?shù)墓ⅰ帆@得評委好評最重要的原因在于它的選題以及所表達的主題:如何看待并與不同文化背景的外來人(移民)相處?這不僅是荷蘭老人的困惑,也是歐洲人的困惑。7年后的今天再來看這個節(jié)目,更能感受到這個選題的社會意義和價值,感受到廣播人對于社會問題的關(guān)注和對于解決社會問題的獨特貢獻。
附:特寫
爺爺?shù)墓?/p>
弗洛里斯·阿爾伯斯
【電話鈴聲
爺爺: 你好,弗洛里斯!
弗洛里斯:你好,過得好嗎?
爺爺:挺好,孩子,你呢?
弗洛里斯:我也挺好的。給你打電話是想問一個問題。
爺爺:什么問題?
弗洛里斯:你愿意在我的廣播特寫里出現(xiàn)嗎?
爺爺:哈哈哈哈!
弗洛里斯(旁白):這是我的爺爺,他85歲了,住在家鄉(xiāng)海牙自己的公寓里,但覺得不自在,他曾說“全怪那些外國人”。我想弄清楚他是什么意思。
【火車聲
弗洛里斯(旁白):我坐火車去海牙。我爺爺常常在街角一家土耳其人開的小吃店里買現(xiàn)成的食品回家吃。今天我陪他一起去買,路上見到兩個女人,一個披著頭巾。
爺爺:看著剛才路過的這兩個姑娘,你就不得不想“她……她們在干什么?”
弗洛里斯:披著頭巾?
爺爺:有一個披著頭巾,是她們的宗教讓她們這么做的?或者,我常常想,她們是不是故意挑釁?就像,你們不喜歡嗎?我就偏戴給你們看!
弗洛里斯:頭巾讓你感到生氣?
爺爺:對!如果她們是故意這么做的話!
弗洛里斯:有沒有人告訴過你,她們是故意這么做的?
爺爺:沒有。
費洛里斯:可是你懷疑她們!
爺爺:對,我懷疑。她們自以為現(xiàn)在夠強大了,可以在荷蘭為所欲為了!
【小吃店音響
爺爺:(對小吃店伙計)她們總是這副樣子!
費洛里斯:老人常上這兒來?
伙計:對,對,對,他常來。
費洛里斯:他點什么菜?
伙計:他從來不點。他一進來,我就動手給他準(zhǔn)備。
費洛里斯:你知道他為什么覺得在海牙呆著不自在?
伙計:我能猜得出來。原來這個地方只有荷蘭人,可現(xiàn)在……
爺爺:我現(xiàn)在逛最熱鬧的斯普斯特拉大街,都不覺得自己是在荷蘭。
伙計:當(dāng)然啦。街上什么樣的人都有??墒俏覀円彩呛萌恕覀円彩呛商m人啊!
【關(guān)門聲
爺爺:我喜歡這位伙計。他工作很認真,很賣力氣。
費洛里斯:這么說,他是外國人中間的一個例外?
爺爺:對。
費洛里斯(旁白):爺爺因為外國人而煩惱,這使我不安。怎么才能讓他自由自在地生活在他已經(jīng)住了幾十年的社區(qū)里呢?
【門聲
費洛里斯(旁白):現(xiàn)在我們在我爺爺?shù)淖∷?。這個社區(qū)有很多公寓樓。我爺爺住的這棟樓有一百米長,一共四層。
爺爺(在稍遠處):想喝杯茶嗎?
費洛里斯(旁白):每所房子都有一個小陽臺,站在這里能看到寬敞的街道和小巷,馬路兩邊都停著小汽車,包括我爺爺?shù)哪禽v灰色的維吉尼亞牌轎車。
爺爺:我們的住所很漂亮,從前面、后面望出去,景色都很美。是在1975年……1987年!是在1987年搬進來的。
費洛里斯:我就出生在那年。
爺爺:對!因為我認識住房協(xié)會的人,他們的推薦使我得到了這套房子。
費洛里斯:是天主教的住房協(xié)會嗎?
爺爺:對,對。住房是在天主教工人運動興起的時候蓋的。不是誰都能搬進來。你要有一定的身份,還要有若干個孩子。
費洛里斯:你剛搬進來的時候,鄰居是什么樣的,還記得嗎?
爺爺:是的,那個時候,全是結(jié)了婚的家庭,帶著孩子!
費洛里斯:孩子們都在社區(qū)里玩。
爺爺:在社區(qū)里玩,也在社區(qū)外面玩。外面地方很大。
費洛里斯:對。
爺爺:孩子們把大人聯(lián)系在一起。現(xiàn)在你看看,社區(qū)里只有一對夫妻,還不知道他們結(jié)了婚沒有。不管怎么說,他們還有一個6歲的孩子。剩下的全都是單身。不是老年人就是離了婚的。所有的公寓房子,住的全部是單身的。
【音樂
費洛里斯(旁白):我有點不明白。我還以為爺爺?shù)泥従佣际峭鈬?,有一大群吵吵鬧鬧的孩子。結(jié)果不是,他是生活在外國人中間,不過孩子很少,他想念過去常常能見到的孩子。
爺爺:有一個單身母親帶著兩個孩子,她跟一個男人生了一個孩子,又跟另外一個男人生了一個孩子,這也算一個家庭?可是那兩個男人都走了!
費洛里斯:啊?
爺爺:盡是那樣的事。許多人來自蘇里南(Surinam),摩洛哥(Morocco)……等等。我樓上就住著一個摩洛哥人,一個不錯的年輕人,娶了一個荷蘭人,可他來這兒以后就沒有工作過一天。
【陽臺上傳來的聲音
費洛里斯(旁白):我以為爺爺跟那些外國人鄰居從來就沒有接觸過,可是不然。以前,他跟一個來自安替列群島(Antillean)的人喝過茶。
爺爺:那是很有意思的事。一開始,我見到他時跟他說:“嗨,朋友,你怎么老是無精打采的?” 因為除此以外,他是一個很體面的人。他說:“你知道,我現(xiàn)在日子不好過?!彼幸淮蝸砦壹遥覀兞牧税胩?。
費洛里斯:是你請他過來喝茶的?
爺爺:就一次。看他情緒低落,我才請他過來的。就一次。
費洛里斯:你為什么不多請他幾次?
爺爺:以后再也沒有見到他。現(xiàn)在見到鄰居,也打個招呼“嘿,你好嗎?”“挺好,謝謝。”淡淡的。沒有過去那種親密的感覺了。
費洛里斯(旁白):爺爺說,荷蘭跟過去不一樣了。生活在當(dāng)今的荷蘭,他不認識自己了。他有各種各樣的意見。我不明白的是,這些意見跟他周圍有那么多外國人有什么關(guān)系?
爺爺:8個居民當(dāng)中,就有5個是外國人。真的,這就是今天的海牙。到市中心去走走,看看周圍都是些什么人?都是有色人種!只是膚色的深淺不同而已!他們穿得漂漂亮亮地在散步,我不明白他們靠什么掙錢吃飯?
費洛里斯:你是怎么想的?
爺爺:對,他們稱之為福利!如果這不算,呃……呃……偷東西的話。他們還能干什么?他們怎么能什么都不干,還如此風(fēng)光呢?
費洛里斯:嗯……那你在他們中間散步的時候呢?
爺爺:我覺得很別扭。
【音樂
費洛里斯(旁白):我一時語塞。為什么衣冠楚楚的有色人種受到懷疑,而衣著光鮮的白人卻沒有呢?所有的邏輯在這里都行不通了。我爺爺對邏輯沒興趣。這只是他的感覺。
【音響
費洛里斯:小區(qū)里要發(fā)生什么事才能讓你覺得舒坦呢?
爺爺:那得好多事呢。
費洛里斯:我們列一張表,好不好?
爺爺:哈哈哈哈!這張表很簡單,換一下居民就行。
費洛里斯:什么意思?全換成荷蘭人?
爺爺:對。想一想這些年我看到了什么。這個國家、這個城市是怎么變的!這完全不正常!我長大的時候,一切正常。當(dāng)然,那時候也有一些當(dāng)工人的意大利移民,不過他們跟現(xiàn)在的移民不一樣。他們是工人!一開始跟土耳其人相處,也沒事。后來他們家里的人全來了,就出了問題。當(dāng)然,我不是說他們都有問題,他們中間有一些完全正派、體面的人。我完全承認。這些我都知道,可是他們中間的大多數(shù)……是的,他們是不一樣的。因為這些人沒受過任何教育,所以很難。后來就有了什么……培訓(xùn)。
費洛里斯:哦,你是說職業(yè)培訓(xùn)?
爺爺:對!他們逃學(xué)了!那天我在報紙上看到,參加培訓(xùn)的外國人只有10%畢業(yè)。剩下的上哪兒去了?逛大街去了吧?我這么說有點刻薄,可是,事實如此!對……荷蘭就是大變樣了。
【音樂起
費洛里斯(旁白):回自己的城市,我還在想爺爺說的話。他把在自己的家鄉(xiāng)活得不舒服怪罪于外國人??墒俏腋杏X爺爺是跟不上社會上發(fā)生的其他變化?,F(xiàn)如今,人們不再在20歲結(jié)婚,馬上生孩子,丈夫不會再一周工作50個小時。原來支撐社會的支柱已經(jīng)變化了。
【電話鈴聲
【音樂止
費洛里斯(旁白):我在給爺爺打電話。
爺爺:是的,是的,是的。當(dāng)然,有罪犯。那些工人,一開始很受我們歡迎!可后來,事情失去了控制,因為他們把自己的老婆、孩子都弄來了……
費洛里斯:你又回到外國人這個問題上來了。
爺爺:對,回到老問題上來。
費洛里斯:可是我們自己不也是變化的一部分嗎?
爺爺:是的,但不是我說的目標(biāo)群體。
費洛里斯:你是不是忽略了其他的變化,比如這個國家的老化?
爺爺:那也起了作用,當(dāng)然……
費洛里斯:那你為什么老是說外國人呢?
爺爺:因為他們是目標(biāo)群體,這么說吧,是壞人,到今天還是這樣!
【電話鈴聲
費洛里斯(旁白):但是我還不放棄!我還要去看我爺爺,問問他自己打算做些什么。你猜怎么著?他主動去接觸社區(qū)里的鄰居。
【門鈴
費洛里斯(旁白):幾個月以前,他和房產(chǎn)公司組織了一場游戲,在公寓的底層舉行。
費洛里斯:(對爺爺)你好嗎?
費洛里斯:(旁白)游戲邀請不同種族的居民參加。
費洛里斯:(對爺爺)你是自愿參加的?
爺爺:是的,是的,我和房產(chǎn)公司組織了這場游戲。是的,事情就是這樣。
費洛里斯(旁白):搬出這個社區(qū)不是爺爺愿意做出的選擇。這里留下了太多關(guān)于奶奶的記憶。那么,接下來會發(fā)生什么事呢?
【街道音響
費洛里斯(旁白):爺爺開車把我送到車站,我建議他找個鄰居一起喝杯咖啡,增加接觸。
爺爺:你說什么?
費洛里斯:我想看看他們的反應(yīng)如何?
爺爺:不,不,不,我不會這么做的。
費洛里斯:為什么?
爺爺:因為我不愿意。
費洛里斯:不愿意?
爺爺:嗨,再見!
【汽車發(fā)動聲
費洛里斯(旁白):我很了解我爺爺,我一點辦法也沒有。現(xiàn)在該怎么解決他的問題?我決定去找羅恩·格洛里亞,一個社會工作者,他和海牙市政府一起舉辦了一個互助中心,讓需要幫助的人和愿意提供幫助的人接觸。他說,絕對需要這樣的服務(wù),因為他覺得在有些社區(qū)里,人們沒有任何真正的接觸。
【邊喝咖啡邊交談音響
羅恩:是的,隨著越來越多的不同種族和文化背景的人搬到這兒來住,你會發(fā)現(xiàn)人們沒有任何真正的接觸。
費洛里斯:現(xiàn)在,我爺爺走路沒問題,能自己開車,買東西,甚至上網(wǎng)。但是覺得住在這個社區(qū)不舒服。你能為他做點什么?
羅恩:可以為他做很多事情……
費洛里斯:你能說出幾件來嗎?
羅恩: 只要我們弄清楚人們喜歡什么,只要我們發(fā)現(xiàn)他們愿意相聚,那我們就可以把老年人找出來,或者把老年人、年輕人都找來聚一聚。這時候,我們就知道你爺爺需要什么,也知道有誰愿意幫助他,事情不就解決了嗎?
費洛里斯:我知道我爺爺需要什么。他說,這里住了這么多我不了解的外國人,所以我覺得不舒服。
羅恩:是的,是的。
費洛里斯:這就是他的問題。
羅恩:互助中心不能解決這個問題。不,是互助中心解決不了。我也是一個社會工作者,我很清楚該怎么勸你爺爺。我會告訴他,如果我是你的話,我會盡快搬走。
費洛里斯:搬到哪里去?
羅恩:我不知道。
費洛里斯:這一帶的社區(qū)你很熟。
羅恩:是的,是的,他該搬到哪里去呢?他可以申請一套新公寓房子。我能問一下,你爺爺多大年紀了嗎?
費洛里斯:85(歲)。
羅恩:我不想告訴你,他應(yīng)該搬到老人之家去,這樣說不太好??墒俏艺娴恼J為,這是一個悲劇。真的……他不喜歡這兒了?我?guī)筒涣嗣Α?/p>
【音樂起
費洛里斯(旁白):社會工作者也幫不了他。事情看來很難辦。后來我聽說,海牙市的幾個房產(chǎn)公司和市政府、還有一個咨詢機構(gòu)要在一起開會。他們想讓我爺爺住的社區(qū)的人們有更好的溝通。計劃發(fā)給了居民委員會,我陪爺爺一起去參加。
【鑰匙聲(雜音)
居委會主席:女士們,先生們,現(xiàn)在7點37分。我們推遲了7分鐘宣布會議開始。
爺爺:哦哦。
主席:我是今晚會議的主席……
費洛里斯(旁白):會議在社區(qū)附近的一個足球俱樂部召開。
費洛里斯:有外國居民來參加會議嗎?
居委會秘書:沒有,請他們來參加很難。他們……生活在自己的圈子里,有自己的組織。到目前為止,我們還沒有辦法把他們請來。
費洛里斯(旁白):最后,在燈光下坐著的是20位老年白人。居委會對計劃作了說明,居民將按照不同的生活方式分別居住。也就是說,生活水準(zhǔn)和價值觀相同的人住在一個小區(qū)里。至少,這是居委會的愿望。居民被標(biāo)上“綠色”“紅色”,或者“黃色”“藍色”。
房產(chǎn)公司工作人員:“藍色”居民不喜歡別人頻繁地拜訪他,請他喝咖啡。相反,“黃色”居民喜歡如此。如果有一個喋喋不休的人以各種借口老來找你喝咖啡,你不會覺得舒服!大家明白我的意思嗎?我想盡量說得簡單明了。
聽眾:明白了,很清楚。
工作人員:我想做一個小測驗。嗯……比如溫蒂·范·迪克(Wensy Fan Dick,著名電視節(jié)目主持人)會選擇什么樣的生活方式?。克男愿袷峭庀虻?,還是內(nèi)向的?她喜歡獨處還是交際?
【喃喃聲
爺爺:溫蒂·范·迪克?
費洛里斯:對,那個電視主持人。
居民1:不,她不會喜歡獨處的,她不會。
居民2:當(dāng)然不會!
工作人員:你怎么想?
居民3:要我說,她是個“紅色”居民!
居民2:我覺得她更接近綠色。
秘書:綠色?
居民4:對,我也認為她是綠色的!
費洛里斯:爺爺,這是計劃書。有四種顏色即紅、黃、藍和綠。
爺爺:是的。
費洛里斯:你覺得哪種顏色最舒服?
爺爺:哦,我講不清楚。我不能很快作出選擇,我得仔細看看。在這兒我看到了“和諧”,我喜歡這個。
費洛里斯:和諧?黃色?(對工作人員)你認識我爺爺好多年了,你覺得他適合哪種顏色?
工作人員:不,我覺得你更適合綠色生活方式,安全、牢固、親密。
爺爺:對,嗯,對。我看到了“和諧”,就從那兒開始吧。
工作人員:是的,可是你是個合群的人,是的,你不喜歡獨處。你應(yīng)該站到那一邊去。
爺爺:對,你說的有道理。
費洛里斯:那就是,綠色帶一個黃邊?
工作人員:對,就這個意思。他將有新的鄰居了嗎?
工作人員:不,不。
費洛里斯:那你準(zhǔn)備怎么辦?
工作人員:暫時不做什么,可是……我們先不動你住的這棟樓,要動的是附近一個社區(qū)。
爺爺:是的,可是我以為……
工作人員:我們很有把握使它取得成功。它肯定能改善社區(qū)生活的質(zhì)量,豐富居民的生活體驗,然后再大面積推廣……
費洛里斯:可是你們……還不準(zhǔn)備對我爺爺住的這棟樓采取什么措施?
工作人員:不,先從另外一棟樓開始。
費洛里斯:可問題是,我爺爺現(xiàn)在住得很不舒服。他已經(jīng)85歲了,等你們的計劃推廣到他這棟樓……當(dāng)然,我希望他能活一百歲,可是……
工作人員:哈哈,是的,那得等幾年。要親身體驗到改革的成果,得等一段時間。因為這牽涉到有多少人需要搬家。所以,也許對阿爾伯斯先生來說……
爺爺:也許活不到那一天!
工作人員:是的,也許你看不到結(jié)果??墒钦麄€小區(qū)最終將變成一個非常舒服的、適合居住的地方,是的。
費洛里斯:一個要等我爺爺死了以后才能見效的計劃,顯然對他沒用。
【音樂起
費洛里斯(旁白):幾個月過去了,什么事也沒有發(fā)生。我隔一陣子就會去看我爺爺,不過,我們都很小心地避免去觸及“外國人”這個話題。
【火車聲
費洛里斯(旁白):在猶豫了很久之后,我決定去看他,再一次請他找一個外國鄰居談?wù)劇?/p>
爺爺:不應(yīng)該強迫。
費洛里斯:你覺得在一起喝杯咖啡是強迫嗎?
爺爺:是的,有點那個意思。
費洛里斯:我覺得,如果你想改變一下,那不是一種改變的方式嗎?
爺爺:我現(xiàn)在還不想答應(yīng)。我過去拒絕過,現(xiàn)在也不想接受。我需要想一想。
費洛里斯:好吧,可以想一想。
爺爺:是的。
費洛里斯:一個星期以后,我打電話給爺爺。
爺爺:我是阿爾伯斯。
費洛里斯:你好,爺爺,我是費洛里斯。
爺爺:費洛里斯!
費洛里斯(旁白):我們又花了半小時左右討論了他那棟樓里的外國人,最后他答應(yīng)去見他們。但是要我去跟他們約,我很快就約好了。住在他樓上的蘇里南鄰居薩西德·阿比德(Saeed Abid)答應(yīng)來拜訪。
【門鈴聲
薩西德:我37歲,現(xiàn)在我單身,哈哈。
費洛里斯:爺爺,上次我問你,怎么才能讓你住得舒服,底線是你認為應(yīng)該有更多的荷蘭人住在這兒。
【室內(nèi)鐘響
爺爺:這是一個很尖銳的說法,我沒有用這樣的措辭。
費洛里斯:你是怎么說的?
爺爺:呃……呃……其實我不想……對任何人不公平,我要非常謹慎,這棟樓里有兩個荷蘭本地人。
費洛里斯:那么你的觀點是什么?
爺爺:我的觀點是……這是不同的……呃,怎么說呢?
薩西德:我明白,我明白你的意思。
爺爺:我是不是應(yīng)該用“本地人”這個詞?
薩西德:你習(xí)慣于和你同齡的人相處,我剛搬來的時候就注意到了。當(dāng)時,我是這棟樓里唯一的年輕人,這也就是7年前。在這7年里,我發(fā)現(xiàn)有很多人搬走了,有些人死了,更多的年輕移民搬了進來,所以我明白你的觀點。
爺爺: 那不等于說……這話真說不出口……那些新居民是次要的階層,我沒有那個意思。
薩西德:是居住狀況發(fā)生了變化。
爺爺:是的,是的。
薩西德:我理解。
費洛里斯:那么,“不同”你指的是什么?因為我們談?wù)摰氖悄w色的不同。除了這個,還有什么不同?
爺爺:那就沒有什么了。
費洛里斯(旁白):面對著他的外國人鄰居,我爺爺突然緩和了他尖銳的觀點。那么,他的鄰居究竟有多少外國人成分呢?
薩西德:我出生在荷蘭。我父母來自蘇里南。我的祖先來自印度。
爺爺:印度,那兒的事我……我完全不了解。
薩西德:是的,是的,我,呃……大約4歲的時候,就跟著父母搬進這個社區(qū)。這是我的老家,我熟悉的地方,我住在這兒覺得很舒服!
費洛里斯:我感到意外的是,爺爺說:“這棟樓最大的變化是現(xiàn)在外國人多了?!笨墒悄阌X得最大的變化是現(xiàn)在年輕人多了。
薩西德:是的,呃,我不太在意居民是土生土長的荷蘭人,還是移民。我只注意到社區(qū)年輕化了。我……我不歧視移民。
爺爺:我也不歧視!
費洛里斯:可是,你逛大街的時候還是禁不住想:“到處都是有色人種,有色人種?!?/p>
爺爺:那不是事實嗎?
費洛里斯:然后你又聯(lián)想到……
爺爺:不。當(dāng)我說“有色人種”的時候,我就是指有色人種,沒有聯(lián)想別的東西。不,也不對,因為你總是會想到一些別的什么。
薩西德:在這一點上,我……我同意你。因為確實有一些移民不想適應(yīng)這里的規(guī)則,我也很惱火。因為我覺得,你來這里是想為自己建立新生活,那你當(dāng)然要遵守這里的規(guī)則。
費洛里斯:爺爺,在過去幾個月里,我們談到這個問題的時候,我們總是議論外國人。
爺爺:是的,外國人。當(dāng)然,那包括很多人,像摩洛哥人、土耳其人……很多、很多。然后你聽到,還有一些人數(shù)少一些的群體,比如來自蘇里南的,等等。
薩西德:很遺憾,你知道,有一些很好的摩洛哥人,很好的蘇里南人,很好的土耳其人。
爺爺:是的,是的。
薩西德:但是在這些群體里,總會有少數(shù)人留下壞印象……
爺爺:是的,報上總是摩洛哥人出事的消息比土耳其人多。
薩西德:我們總是把每個人按族群分類,我不贊成這樣分。我有許多摩洛哥朋友,他們完全不像報上說的那樣。
費洛里斯(旁白):我爺爺和他的鄰居看法完全一致。后來鄰居問了爺爺一個很有意思的問題:自從我奶奶去世以后,我爺爺對世界的看法是不是有了很大改變?
爺爺:是的,是這樣,我覺得你說的有道理。
薩西德:是的。
費洛里斯:從那以后,是不是有更多事情讓你心煩?
爺爺:是的,我原來不是這樣的。過去,家里的事都是女人做主。她們說這家鄰居怎么樣,那家鄰居怎么樣,你聽了就相信。雖然只是一個耳朵進,一個耳朵出。不管怎么樣,總是女人在照料一切。
費洛里斯(旁白):呃哈!原來這是問題的一部分!我奶奶一直負責(zé)和鄰居交往,現(xiàn)在她不在了,爺爺?shù)娜兆泳筒缓眠^了。不管怎么說,薩西德和我爺爺?shù)恼勗掃M行得很順暢。雖然我還不知道爺爺?shù)男那槭欠褡兒昧?,這至少是一個開始。
【音樂起
費洛里斯(旁白):我只剩下一個問題——居委會。我問薩西德為什么居委會里沒有外國居民的代表。
薩西德:我,他們從來沒有問過我,哈哈。
爺爺:現(xiàn)在我在問你!
薩西德:如果有時間的話……
爺爺:一年也就開三、四次會。
薩西德:哦,我能辦到!那不是個問題。
爺爺:我很高興你能參加!
薩西德:是的。
爺爺:哈哈,真高興你今天來做客!我也很喜歡我們的談話,它是起了作用的,不是嗎?
【音樂
翻譯:黃炳琦
(本專欄與中央電臺廣播學(xué)會合辦,
欄目主持:李宏 欄目編輯:饒雷)