予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負(fù)此自放,喜從滑稽①飲酒者游。旬朔之間②,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。
比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲艾③,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩④時十一二。每閱一事,必尋繹數(shù)終⑤,掩卷茫然,輒復(fù)不省。故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞云:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬?!毙纳破湔f,因取“經(jīng)”“傳”“子”“史”之可為文用者,得若干條,勒⑥為若干卷,題曰《精騎集》云。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
(選自《中國古代文學(xué)作品選·宋遼金部分》,郭預(yù)衡主編,湖南出版社1995年)
注釋
①滑稽:詼諧戲謔的意思。②旬朔之間:指十天一月之內(nèi)。③懲艾:懲戒。④曩:從前。⑤尋繹數(shù)終:從頭到尾翻尋幾次。⑥勒:編輯。
參考譯文
我年輕時讀書,看一遍就能背誦、默寫,也不會有多少錯誤。然而我依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、愛喝酒的人交往。一個月中,沒有幾天在看書。所以,即使有很強的記憶力,也常?;膹U在不勤奮上。
近幾年來,我學(xué)習(xí)非常勤奮,以懲戒自己,后悔以前的所作所為。然而聽覺和視力都已經(jīng)衰退,大概比不上從前的十分之一二。每閱讀一件事,一定會在心中反復(fù)推敲幾遍,但合上書后就感到茫然不知。如此反復(fù)多次仍然記不住,所以雖然有勤奮刻苦的辛勞,卻常?;膹U在善忘上。
唉!損害我的學(xué)業(yè)的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫搴回答邢邵的話:“我用三千精銳的騎兵,足以對抗你數(shù)萬疲弱的士兵?!蔽倚闹匈澩矚g這個說法,于是摘取了在寫文章時可以用到的《經(jīng)》《傳》《子》《史》中的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。
唉,年輕時不勤奮,無可奈何??!成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。
鑒賞空間
宋濂的《送東陽馬生序》將自己青少年時求學(xué)的種種艱辛和現(xiàn)在太學(xué)生學(xué)習(xí)條件的優(yōu)越作對比,說明學(xué)業(yè)有成關(guān)鍵在于自己的勤奮與專心,贊揚馬生的謙虛好學(xué),表達對他的期望和勉勵之情。《〈精騎集〉序》中,作者將自己一生治學(xué)的得失勇敢地進行了解剖和分析,目的是告誡后人:學(xué)習(xí)要持之以恒,不可一曝十寒;要珍惜青春歲月多讀書,以免老大徒傷悲。文章還總結(jié)了作者自己讀書的經(jīng)驗,提出了讀書宜精不宜濫的觀點。作為一篇序文,寫得如此情真意切,實屬難得。
“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬”的言外之意是讀書貴在精要、有用。
讀有所思
1.秦觀在少時讀書和后來的求學(xué)道路上分別遇到了什么問題?
2.結(jié)合自己的閱讀經(jīng)歷,談一談本文給了你哪些有益的啟示。