祝莉麗
你也許一直都知道,媽媽很愛你??赡銋s不記得,你小的時候她怎樣愛你。因為關(guān)于你小時候那些滿含母愛的小小細節(jié),媽媽從未告訴過你。
You made her cry a lot. She cried when she found out she was pregnant. She cried as she gave birth to you. She cried when she first held you. She cried with happiness. She cried with fear. She cried with worry. She cried because she feels so deeply for you. She felt your pain and your happiness and she shared it with you, whether you realized it or not.
你沒少讓她哭過。發(fā)現(xiàn)懷孕的時候,她哭了。把你生出來的時候,她哭了。第一次把你抱在懷里的時候,她哭了。她因為幸福而哭泣。她因為擔驚受怕而哭泣。她因為提心吊膽而哭泣。她因為對你懷有深厚的感情而哭泣。她體會著你的痛苦和快樂,并對此感同身受,無論你是否能意識到這一點。
She wanted that last piece of pie. But when she saw you look at it with those big eyes and lick your mouth with that tiny tongue,she couldnt eat it. She knew it would make her much happier to see your little tummy be filled than hers.
她想吃最后那塊餡餅。但是看到你用那雙大眼睛望著餡餅、小舌頭還舔著嘴唇的樣子,她就不忍心吃了。她很清楚,看到你小肚子飽飽的樣子比她自己吃飽更讓她開心。
She knows shes not perfect. She is her own worst critic. She is hardest on herself when it comes to you,though. She wanted to be the perfect mom,to do nothing wrong—but because she is human,she made mistakes.She wishes with her whole heart that she could go back in time and do things differently,but she cant,so be kind to her, and know she did the best she knew how to do.
她知道自己并不完美。她對自己極度嚴苛。不過,當涉及到你的時候,她對自己最為嚴苛。過去的她想做個完美的媽媽,想從不犯錯——可她是常人,也曾犯錯。她全心全意地希望可以回到過去換種做法,但是她無能為力。所以對她寬容一些,要知道她那時已經(jīng)在自己的能力范圍內(nèi)做到最好了。
It broke her heart every time you cried. There was no sound as sad as your cries, or sight as horrible as the tears streaming down your perfect face. She did all in her power to stop you from crying, and when she couldnt stop your tears,her heart would shatter into a million little pieces.
你每次哭泣都令她心碎。世界上沒有任何聲音會比你的哭聲更令她難過,也沒有任何景象比你無瑕小臉上滑過淚水更令她害怕。她竭盡所能地哄你停止哭泣,當她無法幫你止住眼淚的時候,她的心會碎成千百萬片。
潘光賢摘自《新東方英語》