◇ 文|見(jiàn)習(xí)記者 胡 婷
重慶北極的影像表達(dá)
◇ 文|見(jiàn)習(xí)記者 胡 婷
黃安壩,地處重慶北極,于城口一隅,是久負(fù)盛名的“天上牧場(chǎng)”。每年5月到8月,在鑲嵌于藍(lán)天與高山之間的黃安壩上,萬(wàn)畝野花競(jìng)相綻放,甚為壯觀。
Located in the northern corner of Chongqing, Huanganba has long enjoyed a good reputation of “pasture in the sky”. Every year, from May to August, there are thousands of wild flowers bursting into bloom at this place. No word can suffice to express how magnificent it is!
攝影 / 周飛
攝影 / 蔣興宇
攝影 / 呂忠民
隨便擇一地,便是極佳的觀景點(diǎn)。目光所及,高山云海。山坳頂上,山脈連綿起伏,黛色的山川阡陌縱橫。云海靈動(dòng)縹緲,陽(yáng)光透染,妝成一片銀白。此時(shí),整個(gè)黃安壩也仿佛在光束下融化 。
Every spot can be a terrific view point, where the high mountains and sea of clouds are easy to see. At the top of the col, hills fall and rise. The paths cross the fields among landscapes. The clouds are dimly discernable with sunshine. At this time, it seems that the whole Huanganba is melted in the light beam.
攝影 / 蔣興宇
攝影 / 蔣興宇
雖為夏日,壩上草場(chǎng)依舊花開(kāi)如春, 原生花甸綿延未絕。滿眼的綠色似柔波鋪滿大地,各色野花相間其中,白色的一年蓬、黃色的毛連菜,還有那紫色柳蘭像極了紫紅色的綢緞在原野上舒展,極盡曼妙,形成極其開(kāi)闊的帶狀和片狀花海。
Even in summer, flowers at the meadow are as colorful and prosperous as those in spring. Here, the field is carpeted with greens and spotted with wild flowers of various colors like white, yellow and purple, which forms an open sea of flowers with shapes of strip and slice.
《今日重慶》攝友匯開(kāi)展最潮器材試用、名家講堂、攝友沙龍、行攝之旅等豐富活動(dòng),攝友匯會(huì)員的優(yōu)秀作品將在《今日重慶》刊登。我們優(yōu)選富于藝術(shù)性、趣味性、故事性的攝影佳作,會(huì)員均可投稿,也歡迎更多的攝影愛(ài)好者加入今日重慶攝友匯QQ群:81219599。
投稿作品請(qǐng)注明標(biāo)題、拍攝地點(diǎn)、作者、聯(lián)系方式等信息,投稿者須保證擁有完全的著作權(quán),如刊登作品涉及相關(guān)法律問(wèn)題將由投稿者自負(fù)。
傳送作品文件請(qǐng)登錄:www.cqtpk.com 投稿郵箱:1009679639@qq.com
聯(lián)系電話:023-63896155 攝友匯地址:重慶渝中區(qū)中山四路81號(hào)一幢2樓
Image Manifestation about“North Pole” of Chongqing
Article | Hu Ting