• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      一個翻譯眼中的晚年郭沫若

      2017-10-23 20:56:30周斌
      中國新聞周刊 2017年38期
      關(guān)鍵詞:蔡文姬郭老日文

      周斌

      我做夢也不曾想到會發(fā)生這樣的怪事:一位擔(dān)任要職的領(lǐng)導(dǎo)人、世界聞名的大學(xué)者,要請我這個無名的小字輩去介紹社會新聞和“小道消息”

      從上世紀(jì)50年代末至80年代初,我曾多次為郭沫若先生當(dāng)過翻譯。其中最刻骨銘心的一次,是因為自己不懂《蔡文姬》遭到他的嚴(yán)厲批評。

      后來我冷靜下來,意識到郭老是當(dāng)代中國著名的作家、詩人、歷史學(xué)家、社會活動家,不少人認(rèn)為他學(xué)識淵博,才華橫溢,是繼魯迅之后中國進步文化戰(zhàn)線上一面光輝的旗幟。所以他對人要求比較高,而我自己的水平遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,他對我的批評是完全符合實際的。

      這個全新的認(rèn)識,幫我真正打掉了怨氣。后來再為他當(dāng)翻譯時,思想上沒有留下任何陰影。老人家也依舊對我很友善,再未說過一句重話。只是幾次提醒我,他年齡大了,耳朵背,說話時速度要慢一點,聲音要大一點。

      孫平化的“洋相”

      我參加工作不久,就聽我國對日工作老前輩孫平化講過一個他為郭老當(dāng)口譯時出“洋相”的故事。

      解放初,孫平化隨中國代表團訪問瑞典,出席斯德哥爾摩世界和平大會,時任政務(wù)院(后改為國務(wù)院)副總理、中國人民保衛(wèi)世界和平委員會主席郭沫若任代表團團長。先期到達(dá)的日本代表團幾位老朋友來中國代表團住地拜會,商量雙方如何協(xié)調(diào)配合,共同把大會開好。郭沫若指定早年曾去東京留過幾年學(xué)的孫平化當(dāng)翻譯。

      賓主一入座,客人就盛贊郭老,雖國內(nèi)工作十分繁忙,仍不辭辛苦、不遠(yuǎn)萬里來到北歐,為世界和平事業(yè)奔波操勞。郭老邊微笑搖頭,邊說不要客氣、不要客氣。

      孫平化不知道怎樣把“不要客氣”譯成日文,心想將這四個漢字倒過來說,也許就成日文了,便喊著“客氣不要、客氣不要”,客人不知所云,一臉茫然。

      曾在日本留學(xué)、生活多年的郭老急了,告訴他,當(dāng)翻譯切忌不懂裝懂,胡編亂造,日語里根本沒有這種說法,同時自己說了一句表示“哪里哪里、實不敢當(dāng)”意思的日文。

      接著,郭老指著滿桌子從北京帶去的多種中式糖果點心,請客人品嘗,又說了一句“不要客氣、不要客氣”。

      孫平化自信這回不會再出差錯了,便立即重復(fù)了郭老剛才說的那句意在表示“哪里哪里、實不敢當(dāng)”的日文??腿艘廊徊恢疲荒樏H?。

      郭老一聽,連聲喊“不對不對”,又自己說了一句意在表示“不用顧慮、不必拘束”的日文。

      客人起身告別時,再次盛贊起郭老來了。郭老依然邊搖頭,邊說“不要客氣、不要客氣”。

      孫平化覺得這回絕對不會再出差錯了,信心十足地重復(fù)了郭老剛才說的那句意在表示“不用顧慮、不必拘束”的日文。

      這一回,郭老真的來氣了,客人一出門,就大聲訓(xùn)斥他:日本朋友出于禮貌,講好話抬舉我,我一再表示“哪里哪里、實不敢當(dāng)”,你卻反其道而行之,鼓動他們“不用顧慮、不必拘束”,你到底想干什么!?

      這個真實故事,局外人聽來也許十分可笑,但對我們口譯人員卻是一個警示:如果用詞不當(dāng),一句再普通不過的應(yīng)酬話,也會造成令人啼笑皆非的后果。

      老孫最后苦笑著說,自從郭老那次真正了解他的日語功底以后,就與他徹底“拜拜”,再也不安排他當(dāng)口譯了。

      《蔡文姬》風(fēng)波

      1959年,郭老新作——話劇《蔡文姬》問世,受到廣泛關(guān)注。幾年后北京人藝將其搬上舞臺,更是轟動首都。當(dāng)時人們普遍認(rèn)為,如果說郭老幾年前發(fā)表的《武則天》是為中國歷史上第一個女皇正名的,那么《蔡文姬》就是為梟雄曹操翻案的。

      那時,一個日本文藝家代表團來訪,我被調(diào)去當(dāng)翻譯??腿说竭_(dá)北京當(dāng)晚,接待單位就安排他們?nèi)ト怂噭鲇^看《蔡文姬》。由于我對該劇所反映的歷史背景特別是蔡文姬這個人物所知不多,加上演員的臺詞一般性對話比較少,大多是整段整段地背誦古文、古詩,所以翻譯只能是勉為其難。

      幾天后,郭老會見這批日本客人。我沒有料到話劇《蔡文姬》會成為雙方交談的主要話題,因而事前未做任何準(zhǔn)備。

      主賓一就座,客人就興奮地告訴郭老,到京當(dāng)晚,他們?nèi)珗F都去看了《蔡文姬》,深受感動。大家紛紛表示,這是郭老又一部傳世佳作,內(nèi)容精彩,引人入勝,給他們留下了深刻的印象。更有人請教郭老,怎樣在繁忙的政務(wù)工作和社會活動之余完成這部高難度作品的。

      我十分清楚,盡管郭老先后兩次在日本長住,達(dá)二十來年,知名度很高,日本知識界對他在文學(xué)、歷史、考古等領(lǐng)域的諸多成就都有崇敬之心,但這次對《蔡文姬》的溢美之詞主要是出于日本人見面時一種特有的禮貌。理由十分簡單:陪同他們?nèi)隹磻虿樗麄冏鐾暦g的我,自己都云里霧里,似懂非懂,而聽我小聲翻譯(聲音太大會影響其他觀眾)的他們,怎么可能完全看懂,并作出種種評論呢?

      然而,郭老本人似乎并不是這樣想的。聽了客人的稱頌后,郭老高興地表示,感謝各位一到北京就去觀看小作《蔡文姬》,并給了這么高的評價,令他感到受之有愧。接著又簡要介紹了該劇的主要情節(jié),稱該劇高度贊頌了曹操和蔡文姬“憂于天下、樂于天下”的崇高精神。

      接著,郭老又談起了相傳為博學(xué)多才的蔡文姬所作的《胡笳十八拍》。《胡笳十八拍》是樂府琴曲名,為騷體,共18章,一章為一拍,抒寫了她為亂軍所擄、流入南匈奴的不幸遭遇,以及被贖歸漢、與幼子生離死別的矛盾心情。郭老問客人,喜歡其中哪幾拍、哪幾章?客人臉上一片茫然,全都傻了。見沒有人作答,郭老自己從沙發(fā)上站起身來,邊走邊背誦起他自己最喜歡的幾拍了。

      見此情景,我只好輕聲對郭老說,今天在座的這幾位朋友雖都是日本知名文藝家,但大概沒有人熟悉《蔡文姬》,更不用說《胡笳十八拍》了,同時承認(rèn),我自己也沒有看過《胡笳十八拍》,更不知道怎樣翻譯了。

      郭老聽后,很不高興地責(zé)問我,你為什么不讀《蔡文姬》,不研究《胡笳十八拍》?我說不出原因,只能一再低頭認(rèn)錯,表示以后一定設(shè)法補上這一課。

      郭老十分無奈,掃興地?fù)Q了一個話題。雙方繼續(xù)談了個把小時,會見就結(jié)束了。

      送走客人后,我覺得應(yīng)該留下來當(dāng)面認(rèn)個錯,賠個不是。沒想到郭老根本不容我開口,就沒頭沒腦地把我猛批了一頓:“我一直以為你是歸國華僑,后來才知道你是堂堂北京大學(xué)的高材生,可卻連《胡笳十八拍》也不懂。太不像話了!”

      我沒有回話,但心里不大服氣,心想:從我第一次為你當(dāng)翻譯起,你就知道我不是歸國華僑,為什么說現(xiàn)在才知道;在北京大學(xué)前面加上“堂堂”二字,以及“高材生”這個稱謂,顯然更是強烈的諷刺。更暗想,除中文系古典文學(xué)專業(yè)外,北大能有幾個學(xué)生讀過《蔡文姬》、懂得《胡笳十八拍》?

      見我一聲不吭,郭老就朝會見廳門外走去。我覺得雖然挨了批,還是應(yīng)該把老人家護送上汽車,就奔出門去??吹皆谕趺貢恼樟舷拢先思乙呀?jīng)坐上汽車,便隔著車窗玻璃招手送行。萬萬沒有想到,老人家竟特地推開車門,走下車來,生氣地用手指著我的鼻子說了一句狠話:“你還差得遠(yuǎn)呢!”

      這句話著實使我痛苦了好一陣子。心想自己那天雖然翻譯不順,沒有完成任務(wù),但主動留下來認(rèn)錯,甚至受到批評后還特地來送行致意,難道也是錯的嗎?

      回到外交部后,我向領(lǐng)導(dǎo)作了匯報。領(lǐng)導(dǎo)可能是為了寬慰我,也可能自己心里有些看法,便開玩笑說,算啦,誰讓你是個男孩呢,你要是一個女孩,可能就不會遭此厄運了。

      我并未把這句玩笑話當(dāng)真,而是一直在想,以前幾次翻譯,郭老對我都很親切、友善,為什么這次那么生氣呢?想了幾天,才意識到,真正的原因是,自己確實“還差得遠(yuǎn)”。這么一想,我就開始平靜和釋然了。

      每見客人必談《沁園春·雪》

      “文革”期間,郭老是毛主席指示要重點保護的少數(shù)對象之一,對他不準(zhǔn)指名批判,不準(zhǔn)抄家,不準(zhǔn)限制人身自由,不準(zhǔn)強令做這做那。但作為一個翻譯,我從他的態(tài)度、言談中還是能感受到,他的日子是難過的,心情是很不舒暢的。

      “文革”開始不久,他就違心地當(dāng)眾表示,自己以往幾十年所寫的一大堆東西,大都是“封資修毒草”,應(yīng)該統(tǒng)統(tǒng)燒掉。他甚至違心地寫過一些稱頌和批判性的詩歌和雜文。但這些并沒能改變他實際上“靠邊站”的命運,沒能得到他渴望的暢所欲言、自由創(chuàng)作的權(quán)利。

      那時,周總理會見一些日本文藝界客人時,大都只有兩個人到場陪見,郭老是其中之一。

      安排座位時,這兩位陪客每次都會相互謙讓一番,讓對方坐在靠近周總理的位置上,不過這種謙讓之意從不使用語言,全是用動作來表示的。最后往往是總理表態(tài):“郭老,你年歲大,你就坐下吧?!?/p>

      幾次陪見,兩個人自始至終都一個表情,相互之間不交一語,總理問話時,他們也只簡單回答是或不是,余不多言。這種場合,連總理和郭老之間也很少交談。

      周總理還多次安排郭老出面會見日本客人,因為能夠出面的其他領(lǐng)導(dǎo)人大都被打倒或不準(zhǔn)會見外賓了。

      每次會見時,郭老談話的主要內(nèi)容幾乎都是宣傳毛澤東思想和宣講毛主席的幾首詩詞。其中,《沁園春·雪》更是他每次著重宣講的經(jīng)典。他一再斷言,這是中國詩詞史上空前絕后的不朽之作。

      他分析,此詞前半部分全是寫景的,其氣勢之磅礴,描繪之神奇,可說前無古人;后半部分則全是寫人的,其氣勢之宏偉,比喻之精妙,更是后無來者。他強調(diào),除出眾的詩才外,只有擁有毛主席這樣的生活、斗爭閱歷的偉人,才能寫出如此大氣磅礴、傲視群雄的驚世之作。

      我汲取了幾年前翻譯《蔡文姬》的教訓(xùn),事先將《沁園春·雪》的原文和譯文背得滾瓜爛熟。一聽他開始宣講,就主動向他建議:是否先由我用兩種語言大聲背誦一遍,您再作分析、評論,這樣效果可能更好一些。郭老每次都表示贊同和滿意。

      實話實說,通過他的講解,我真切地感受到,他絕不是表面恭維,而是真心實意、由衷地喜愛和贊頌《沁園春·雪》的。不過每次都說相同的內(nèi)容,難免會使我想到,他這樣做,肯定還有其更深層次的苦衷吧。因為除此之外,他還能對日本朋友說些什么呢?說自己的作品吧,他早已宣布那些幾乎全是“毒草”,應(yīng)該統(tǒng)統(tǒng)燒掉;說當(dāng)今中國文藝界現(xiàn)狀吧,除了幾個樣板戲,也是一片空白、一無所有;說“四人幫”鼓吹的那套文藝謬論吧,他肯定是非常不愿意說這種蠢話的。他也曾順應(yīng)時代“潮流”,以所謂階級分析的方法寫過一本書,評述他最熟悉的李白和杜甫,結(jié)果卻少有人問津。一些唐詩名家更認(rèn)為,這種不倫不類的東西毫無學(xué)術(shù)價值可言。

      給郭老講“社會新聞”

      “文革”初期的一天,郭老讓王秘書通知我,盡快到他家里去一次。我以為郭老要在家里會客,趕緊換裝前往。

      誰知,那天下午,除兩個服務(wù)人員外,寬敞的家里只有他和夫人于立群在客廳里等著。我進門便問有什么事要我去辦,郭老夫婦先是讓我坐下,又表示今天沒有什么事情要辦,只想隨便找我聊聊天、解解悶。

      我問聊什么呢,郭老說:你就說說最近的社會新聞吧,民間的“小道消息”也可以,比如誰誰誰被打倒、抄家啦,哪里哪里發(fā)生武斗、死了多少人啦等等。于女士也說,她本來身體就不好,常年不外出,現(xiàn)在更是閉塞極了。郭老說:你這個翻譯同志消息靈通,對人也很熱情,知道的事情又多,所以才商量把你請到家里來的。

      我做夢也不曾想到會發(fā)生這樣的怪事:一位擔(dān)任要職的黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人、世界聞名的大學(xué)者,要請我這個無名的小字輩去介紹社會新聞和“小道消息”。同時,我也真被這對老夫婦的信任和誠意打動了。

      我盡自己所知,一口氣說了一個多小時。所談內(nèi)容早已毫無印象了,只記得兩位老人像聽新鮮故事一樣,靜靜聽著,并不時發(fā)問。我也像面對記者提問似的,一一作了回答。記得他們最關(guān)心的,是當(dāng)時被打倒和留在臺上的一些頭面人物的情況。

      告別時,老夫婦特意領(lǐng)我去看了一下客廳后面于女士專用的練字、繪畫室。我不懂書法,只覺得字寫得特別秀美。我問她寫的是什么體,郭老搶著回答:這還用問嗎,當(dāng)然是郭體嘍!于女士搖搖頭,笑著說,其實不是,他硬說郭體就算郭體吧。

      后來讓我一直后悔不已的是,那天沒有厚著臉皮,向他們討要一幅字或者一幅畫,留作永久紀(jì)念。我想,當(dāng)時情境下如果自己開口,這對老夫婦肯定不會讓我失望的。

      猜你喜歡
      蔡文姬郭老日文
      信仰是歷史洪流中閃光的金子
      蔡文姬(節(jié)選)
      75年的黨齡 一生的信仰
      蔡文姬辨琴
      作為證據(jù)的足跡(m?r)與它的證明力一以衛(wèi)拉特法為中心(日文)
      有關(guān)蒙古國西部衛(wèi)拉特系集團的農(nóng)耕與自我認(rèn)同的預(yù)備考察(日文)
      憶郭啟儒
      曲藝(2017年7期)2017-08-16 23:01:07
      我的忘年之交郭布羅·潤麒先生
      蔡文姬與后世《胡笳十八拍》
      西夏研究(2016年1期)2016-07-19 10:09:13
      蔡文姬辨琴
      万宁市| 日喀则市| 美姑县| 五台县| 梁山县| 时尚| 东山县| 卓资县| 富民县| 宁波市| 红河县| 临西县| 烟台市| 潼南县| 巴马| 舟山市| 漯河市| 四会市| 鹤庆县| 保亭| 大厂| 定兴县| 河津市| 芦溪县| 华安县| 工布江达县| 凉山| 莫力| 左贡县| 百色市| 富阳市| 汝州市| 奉贤区| 页游| 古蔺县| 武义县| 徐水县| 忻州市| 沽源县| 德保县| 平乐县|