◎[英] 羅伯特·福瓊
幼筍守護戰(zhàn)
◎[英] 羅伯特·福瓊
我是一位英國的植物學家,在第一次鴉片戰(zhàn)爭后多次來到中國采集包括茶樹在內的植物資源。在訪問寧波周邊的綠茶產地時,我一度在一座很大很有名的寺廟——天童寺落腳。
一天夜里,一位高僧帶著一群人來到我這兒,告訴我晚上有只野豬從山上下來,將竹林里剛剛破土而出的幼筍都糟蹋掉了——這時候的竹筍可是人們餐桌上的一道美味。
他們請我?guī)е鴺屢黄鹑ゴ蛞柏i。夜很黑,我們既沒見到野豬,也沒聽到野豬的動靜。盡管如此,我比碰到了野豬還要高興,要知道,在那種情況下開槍,我誤中和尚的機率可能比射中野豬的機率還高。
對付這些糟蹋幼筍的野獸,和尚們有兩個辦法。其中一個是在山坡上挖陷阱。這個地區(qū)遍布泉水,常常陷阱還沒挖好,就已經蓄了一半水。阱口用樹枝、碎屑和青草蓋好,以吸引野豬前來。
對于不熟悉當?shù)氐匦蔚娜藖碚f,這些陷阱非常危險。有一次,我剛從密林中鉆出來,無意中踩在了某個阱蓋上。我雙手外揮,抓住了一根小樹杈,全靠它支撐著,我才能爬到結實的地面上來。事后我去看這個陷阱,發(fā)現(xiàn)阱蓋上那些松松的掩飾物已經掉到陷阱里去了。陷阱很深,蓄了一大半水,阱口很窄,底部則寬大一些,就像一個大大的中國花瓶,掉進去的野豬幾乎不可能從里面脫困。
另一個保護幼筍免遭野豬破壞的辦法則很聰明。找一段大約八到十英尺長、比成人手臂還粗一些的竹子,將其從中剖開,剖到只剩四分之一處,然后將這段竹子系在某棵樹上,兩者相交成45°。剖開的那一部分自然松開,然后用一根竹繩,一頭牽住這部分竹子,另一頭則牽到竹林外有人守候的地方。當夜深人靜、野豬從山上下來拱食幼筍的時候,守護人便一前一后拉動竹繩,帶動那段竹子發(fā)出“當啷”“當啷”的聲音。這種聲音又響又悶,在寂靜的夜晚傳出去很遠,受到驚嚇的野豬便跑回山上的巢穴中去了。
(摘自《兩訪中國茶鄉(xiāng)》蘇人民出版社)