近日,歐洲專利局(EPO)發(fā)布新聞稱,來自葡萄牙的安東尼奧·坎普諾斯(António Campinos)當(dāng)選為歐洲專利局(EPO)的下一任局長。他將接替自2010年開始任EPO局長一職的伯努瓦·巴蒂斯戴利(Beno?t Battistelli)??财罩Z斯是第一位來自南歐的EPO局長,他將于2018年7月1日上任,任期為5年。坎普諾斯現(xiàn)在是主要負責(zé)歐盟商標(biāo)注冊事務(wù)的歐盟知識產(chǎn)權(quán)局(EUIPO)局長,他曾經(jīng)是葡萄牙專利局局長,同時也擔(dān)任過EPO行政管理委員會的葡萄牙代表。本次局長選舉于10月10日由EPO行政管理委員會組織舉行,該委員會由各成員國的代表組成,是EPO的立法機構(gòu)。該機構(gòu)負責(zé)監(jiān)督EPO的活動,批準(zhǔn)預(yù)算以及任命EPO局長。
WIPO Translate擴大語言覆蓋面
世界知識產(chǎn)權(quán)組織針對專利文獻開發(fā)的基于“人工智能”的開創(chuàng)性翻譯工具WIPO Translate日前已可用十種語言提供服務(wù),標(biāo)志著這一提供獲取新技術(shù)信息的最高質(zhì)量服務(wù)向前邁進了重要一步。WIPO Translate利用尖端神經(jīng)機器翻譯技術(shù),將高度技術(shù)性的專利文獻轉(zhuǎn)換為第二種語言,并且風(fēng)格和句法更貼近通用說法,勝過建立在以往技術(shù)上的專利翻譯工具,也超越其他同樣利用人工智能的基于網(wǎng)絡(luò)的產(chǎn)品。WIPO Translate支持PATENTSCOPE這一擁有6,500萬條記錄的強大數(shù)據(jù)庫,發(fā)明者可先利用PATENTSCOPE進行檢索,再通過世界知識產(chǎn)權(quán)組織《專利合作條約》(PCT)在世界各地提交國際專利申請。產(chǎn)權(quán)組織對新技術(shù)進行了“訓(xùn)練”,使之將PCT官方語言(阿拉伯文、德文、西班牙文、法文、韓文、日文、葡萄牙文、俄文和中文)之一的所有專利文獻與英文互譯,而其2016年發(fā)布的一個初始版本只能提供英文和中文。endprint