大衛(wèi)·羅賓遜
在研究生院的某一天,麗薩·費(fèi)爾德曼·巴雷特的一位同事向她提出約會(huì)的請(qǐng)求。她并不喜歡他,但是在實(shí)驗(yàn)室待了一整天之后她也想透透氣,于是她就答應(yīng)去了當(dāng)?shù)匾患铱Х葟d。但是在他們聊天的時(shí)侯,她的臉突然變得通紅,胃里也在翻江倒海,頭覺得有些天旋地轉(zhuǎn)。也許她錯(cuò)了,她覺得:也許她真地喜歡這個(gè)人。到他們離開時(shí),她已經(jīng)答應(yīng)了下一次的約會(huì)。
她在頭暈眼花中回到家里,把她的鑰匙放在地板上,然后立刻開始嘔吐??偹闱宄耍遣皇菒?,她是得了流感。接下來的一個(gè)星期她都在床上度過。
怎么會(huì)有人把感冒的不適誤當(dāng)作愛的狂熱?作為一位位于馬薩諸塞州波士頓的東北大學(xué)的心理學(xué)家,巴雷特的職業(yè)生涯都用來研究情緒的形成機(jī)制,她的心血結(jié)晶在這本最新的著作《情緒的生成》一書中,而她那次約會(huì)的經(jīng)歷正是顯示感覺如何讓我們陷入困惑的諸多例子之一。
雖然我們強(qiáng)烈地相信我們知道自己的感受,她向我們表明對(duì)憤怒、焦慮、饑餓或者疾病的感覺并不像我們所以為的那樣截然分明——而且我們有時(shí)會(huì)把這些信號(hào)誤當(dāng)作具有深遠(yuǎn)的后果。幸運(yùn)的是,巴雷特的理論也給我們提供了一些實(shí)用的方法來控制我們的感受,并讓自己的生活變得更平靜與更有成果。
這與幾個(gè)世紀(jì)以來的假說,即我們展現(xiàn)的是情緒各自的“指紋”,相去甚遠(yuǎn),而這一假說借著查爾斯·達(dá)爾文《人類和動(dòng)物情感的表達(dá)》這部著作廣為流傳。這一理論主張每種情緒都會(huì)形成獨(dú)特的面部表情、肢體語言和諸如心率或手心出汗等其他生理學(xué)信號(hào)的組合。
然而科學(xué)研究從不會(huì)如此界限分明,而且巴雷特對(duì)其發(fā)現(xiàn)所做的具體分析表明從來就沒有情緒指紋這回事。每種情緒可以由頭腦和身體的一系列反應(yīng)所代表,而且情緒之間有著大片重疊。相反,她指出了我們解讀身體信號(hào)的方式,以及我們是否真正感到興奮或是焦慮完全取決于周遭環(huán)境,而且很容易受到我們自己的期待所左右。
簡單對(duì)比一下,她把為她女兒12歲生日舉辦的聚會(huì)比作“令人惡心的食物派對(duì)”。當(dāng)她女兒的朋友們到達(dá)時(shí),她給他們拿出了比薩餅和果汁等常見的食物:但是她給奶酪涂上水果綠色,讓它看起來好像發(fā)了霉;把果汁放在醫(yī)院尿液樣品杯里。而她的主菜則是把搗爛的嬰兒食品涂抹在(干凈)的尿布上。
正如你會(huì)想到的那樣,那群孩子大倒胃口。“很多客人不敢靠近那些食物,因?yàn)樗麄儾挥勺灾鞯叵肫鹉欠N味道和氣味,”她寫道,“即便這些客人知道那堆亂涂的東西是食物,但還是有幾個(gè)真地作嘔?!?/p>
我們所有人的反應(yīng)可能跟他們一模一樣。但是其中的道理在于大腦所構(gòu)建的經(jīng)驗(yàn):僅僅是想到嬰兒的便便也會(huì)讓大腦重新解釋他們眼前食物的氣味,從而引發(fā)作嘔的反應(yīng)。
這看來也許只是個(gè)微不足道的例子,但是巴雷特認(rèn)為推而廣之,對(duì)于其他情緒會(huì)產(chǎn)生同樣效果。想想她那次約會(huì)。那幾個(gè)身體的感覺,翻攪的胃和發(fā)紅的臉,如果她在家里躺在床上,嘴里含著溫度計(jì),也許就會(huì)被解釋為“生病了”。但是因?yàn)樗诩s會(huì)中,她的頭腦構(gòu)建了完全不同的情緒,一種情感上的吸引,而不是實(shí)際上身體的反應(yīng)(相反根據(jù)經(jīng)典的理論,基于他們各自獨(dú)特的指紋,這兩種感覺應(yīng)當(dāng)很容易分辨)。
類似的,胃疼可能是腸胃感染的信號(hào)——或者如果你離家在外,可能會(huì)跟思鄉(xiāng)病或是渴望回家相混淆。坐在過山車上,急促的心跳會(huì)被當(dāng)作樂趣和興奮;而如果是在婚禮上講話則會(huì)被視為急性焦慮?;蛘咂鋵?shí)只是簡單表明你喝了太多咖啡,但是從生理上而言,這并沒有多大差別。
巴雷特的理論有很多推斷。對(duì)一件事情,她爭辯道我們會(huì)從其他人那里學(xué)習(xí)如何解釋?!跋瘛畱嵟蛘摺異盒牡忍囟ǜ拍畈⑽从蛇z傳事先確定,”她寫道,“你所熟悉的情緒概念之所以形成,僅僅是由于這些情緒概念在你所成長的特定社會(huì)環(huán)境中有意義,并且有用。其他文化能夠?qū)ν瑯拥母杏X信號(hào)生成其他類型的意義?!?/p>
我們的父母、朋友、電視和書籍,以及我們過往的生活經(jīng)歷,我們的頭腦都教給我們?nèi)绾螌?duì)特定的局面、它們所帶來的感受以及我們應(yīng)當(dāng)如何回應(yīng)進(jìn)行歸類——而這些概念反過來決定了我們未來的感受如何。但是兩個(gè)有著不同經(jīng)歷的人,可能會(huì)對(duì)感覺進(jìn)行完全不同的分類。
這與達(dá)爾文這樣的思想家的觀念完全相左,達(dá)爾文曾認(rèn)為類似'憤怒'或者惡心這樣的情緒表達(dá)是普遍的,并且能夠被地球上每個(gè)人所識(shí)別。例如,巴雷特的實(shí)驗(yàn)室訪問了來自納米比亞的辛巴族人,并且讓他們根據(jù)相似性對(duì)面部表情的照片歸類。她發(fā)現(xiàn)他們的分類方式與通常西方人的明顯不同,而且他們對(duì)于照片的解釋也同樣有所不同。例如一張雙目圓睜的照片被西方人傾向于認(rèn)為是恐懼,但是辛巴族人將其描述為tarera(“觀看”)的臉。而且她的實(shí)驗(yàn)室還發(fā)現(xiàn),辛巴人對(duì)不同的聲音表情歸類時(shí),也是同樣的結(jié)果。
巴雷特還提供了不同文化對(duì)比的例子:比如,尤特卡愛斯基摩人似乎沒有對(duì)憤怒的概念清晰的定義,而塔希提人似乎沒有我們那種悲傷的概念。我們還能見到情緒的概念如何隨著歷史演變。比如,她指出古希臘人和古羅馬人似乎不會(huì)自發(fā)地咧嘴微笑,表明他們表達(dá)愉快和積極感受的方式與我們的大不相同。(很明顯,在拉丁語中沒有微笑這個(gè)詞)然而,我們今天所認(rèn)為的微笑,笑口大開、露齒、眼角還有皺紋,只是到了18世紀(jì)隨著牙科治療更為方便才變得更加普遍。
如同劍橋大學(xué)的古典學(xué)家瑪麗·比爾德所說:“這并不是說古羅馬人不會(huì)像我們所認(rèn)為的微笑那樣,做出把嘴巴邊緣翹起來的表情;當(dāng)然他們也會(huì)這么做。但是把嘴翹起來在羅馬時(shí)期的姿勢(shì)中,沒有什么社會(huì)和文化意義。反過來,其他對(duì)我們沒什么意義的姿勢(shì)卻飽含深意?!?h3>跨過難關(guān)
這不僅僅是學(xué)術(shù)的好奇心:巴雷特的書中建議的一些方式使得我們能夠更明智地駕馭我們的情緒。
像饑餓、疲勞或生病這樣的身體狀態(tài)會(huì)與像憤怒、焦慮、悲傷或者焦急產(chǎn)生同樣的信號(hào)這一事實(shí),強(qiáng)調(diào)了將照顧身體作為穩(wěn)定情緒的一種手段的重要性。這可能包括健康飲食、規(guī)律鍛煉等做法,但是巴雷特也強(qiáng)調(diào)舒適的重要性,比如做一次好的按摩能夠降低身體的炎癥。這種愉快并不僅僅通過奢侈享受,他們可能是令你情緒平衡的簡單而實(shí)用的方法。
與此同時(shí),正念冥想應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)你去觀察和解構(gòu)這些身體信號(hào):理解情緒的身體根源可以幫助你對(duì)它們進(jìn)行調(diào)節(jié)。她說:“由于社會(huì)與身體之間的相互作用,許多與情感無關(guān)的事物實(shí)際上對(duì)你的感覺有著深刻的影響?!?/p>
巴雷特還強(qiáng)調(diào)了良好情緒詞匯的益處。正如她的著作所表明的,我們的情緒概念并非天生,而是后天習(xí)得的,有些人在特定的環(huán)境中,對(duì)他們的身體信號(hào)和描述這些信號(hào)帶來的感受時(shí)有著許多更微妙的方式。例如,不是簡單地說自己是快樂的,而是把“幸福的”和“受鼓舞的”區(qū)分開來;不是感到“悲傷”,而可能會(huì)說你“沮喪”或“失望”。
結(jié)果是你對(duì)處境有了更深的理解,也許能幫助你品嘗新的快樂滋味,或者反過來重新界定你的不滿,使它不再那么感覺包羅萬象。這也可能會(huì)使你重新考慮你不適感的來源,并提醒你過去糾正情緒的方式。
這些益處的結(jié)果是,具有更大(如巴雷特所稱的)“情感粒度”的人往往在學(xué)校做得更好,酒喝得更少,能夠更快地從緊張的環(huán)境中恢復(fù)過來。他們似乎也更健康:就診次數(shù)更少的、吃藥更少、住院治療的可能性更小。
她說有很多學(xué)習(xí)新的情感概念的方法,比如廣泛閱讀或者看刺激性的電影。你也可以嘗試新的體驗(yàn),把自己從舒適區(qū)中推出來,然后觀察它帶給你的感受?!熬拖衲阍囆乱路菢訃L試新的視角,”她說,“就像畫家學(xué)會(huì)看到顏色的細(xì)微差別,以及葡萄酒愛好者鍛煉自己的口感來品嘗普通人體會(huì)不到的味道,你可以像任何其他技能那樣練習(xí)自己的情緒?!?/p>
由于不同文化以不同的方式對(duì)感受進(jìn)行歸類,你也可以從其他語言借用術(shù)語而受益。例如,幸災(zāi)樂禍對(duì)于英語而言是一個(gè)熟悉的外來語,意為我們對(duì)于他人的不幸所產(chǎn)生的既苦澀而甜蜜的感覺。但還有更多的我們都能學(xué)到的,往往是非常獨(dú)特的術(shù)語——在我們近期的節(jié)目中討論過的一個(gè)主題,即你從來不知道你具有的那些難以表達(dá)的情緒。
最終,你會(huì)發(fā)現(xiàn)你能夠以很高的精確度將情況歸類。例如,巴雷特列舉了“gezellig”,荷蘭語中的“親密無間感”;來自日語的“age-otori”,顯然描述“理發(fā)后看起來更糟糕的感覺”,以及來自捷克文化中的“l(fā)itost”一詞,意為“對(duì)一個(gè)人的不幸所造成的痛苦糅雜報(bào)復(fù)的欲望”。正如她所說:“每個(gè)詞都是一種以新的方式構(gòu)建你的情感的邀請(qǐng)。”
巴雷特意識(shí)到,對(duì)處于感情危機(jī)中的某人而言,這些步驟對(duì)可能顯得有些簡單,她并沒有聲稱這對(duì)于解決任何問題能夠立竿見影?!澳隳芫拖駬Q衣服那樣,打個(gè)響指就改變你的感受嗎?”她寫道,“不會(huì)的。即便你構(gòu)建了你的情緒體驗(yàn),他們?nèi)匀豢梢砸幌伦影涯銚舻?。然而,你現(xiàn)在可以采取措施來影響你未來的情緒體驗(yàn),塑造你明天的樣子。”
(編輯/費(fèi)勒萌)