• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      女性主義翻譯觀在《日用家當(dāng)》中的體現(xiàn)

      2017-11-30 02:58:40錢(qián)琪琳潔郭怡軍
      北方文學(xué)·上旬 2017年33期
      關(guān)鍵詞:女性主義

      錢(qián)琪琳潔+郭怡軍

      摘要:女性主義的目標(biāo)是爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)兩性平等,女性主義翻譯觀是女性主義發(fā)展過(guò)程中的重要產(chǎn)物。艾莉絲·沃克在《日用家當(dāng)》中以母親、迪依和瑪吉三個(gè)女性形象體現(xiàn)了其女性主義思想。本文以《日用家當(dāng)》為文本,從女性主義視角分析了文中的三個(gè)女性角色并得出賞析文本的啟示。

      關(guān)鍵詞:女性主義;女性主義翻譯觀;《日用家當(dāng)》

      “要”這個(gè)字,分為一個(gè)“西”和一個(gè)“女”,即指西方的女性要一種兩性之間的公正,要一種和男性一樣的權(quán)利,于是這便引發(fā)了女權(quán)運(yùn)動(dòng)。女性主義是女權(quán)運(yùn)動(dòng)的一個(gè)重要產(chǎn)物(胡婧超,2012)。實(shí)質(zhì)上女性主義翻譯觀是女性對(duì)于社會(huì)、文化以及政治的反抗(張舍茹,2009)。本文的產(chǎn)生是基于筆者對(duì)女性主義翻譯的認(rèn)識(shí),再加以對(duì)艾莉絲·沃克《日用家當(dāng)》的獨(dú)特感受而產(chǎn)生的。

      一、概念界定

      女性主義是為了爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)兩性在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各方面擁有平等的權(quán)力。女性主義理論可以大致分為以下幾個(gè)派別:自由主義的女性運(yùn)動(dòng)、馬克思主義的女性主義等。(倪志娟,2005)

      女性主義翻譯觀是指在這一處境與“女性”在自身等級(jí)結(jié)構(gòu)中的地位形成的某種同構(gòu)。弗洛圖指出女性主義翻譯的三種方法:增補(bǔ)、前言和腳注以及劫持。通過(guò)對(duì)文本進(jìn)行帶有“女性主義”的翻譯,超越父權(quán)語(yǔ)言的成規(guī),突出女性的身份特點(diǎn),以及讓人們改變對(duì)女性的常規(guī)認(rèn)識(shí)。

      二、女性主義翻譯觀在《日用家當(dāng)》中的體現(xiàn)

      (一)原文中的女性主義體現(xiàn)

      有學(xué)者表示:女性必須通過(guò)婚姻來(lái)實(shí)現(xiàn)自我,黑人婦女結(jié)婚才會(huì)使用百納被,因此才是《日用家當(dāng)》這篇文章產(chǎn)生的原因。本文的特色之一就是“三個(gè)女人一臺(tái)戲”。文章語(yǔ)言活靈活現(xiàn),體現(xiàn)了女性的細(xì)膩及獨(dú)特感受。

      (二)女性主義翻譯方法的具體體現(xiàn)

      許多女性主義作者認(rèn)為父權(quán)制下的語(yǔ)言在很大程度上限定了女性的思考與寫(xiě)作,從而嘗試使用新詞語(yǔ)、拼寫(xiě)、等一些“文字游戲”。這些當(dāng)中最著名的就是三種常用的干涉文本方式:增補(bǔ)、加寫(xiě)前言和腳注以及劫持。

      在《日用家當(dāng)》中使用加寫(xiě)前言和腳注的方式并不多,多的是用文內(nèi)加注的方式表達(dá)作者的深層含義。至于劫持這種方法,文中出現(xiàn)的次數(shù)不算多,但卻有“點(diǎn)睛之筆”:體現(xiàn)在諷刺迪依那個(gè)“念不清楚名字的男朋友”上,由此我們可以看出,女性主義翻譯觀更崇尚女性的地位,另一方面則貶低男性的地位。

      1.增補(bǔ)

      從上表我們可以看出,譯文中的稱(chēng)呼在原文中都是以大寫(xiě)的形式出現(xiàn)的。由于中英文的區(qū)別,我們無(wú)法直觀地從譯文中看出女性主義翻譯觀思想,但女性主義的體現(xiàn)不在譯文,在原文。在例①中使用大寫(xiě)是為了表示對(duì)長(zhǎng)輩的尊重,這就是作者想要突出主角性別特征的體現(xiàn)。

      2.前言和腳注

      從上表我們可以清晰地看出,例②的原文和譯文都有文內(nèi)加注,修飾的成分是瑪吉長(zhǎng)大后將要嫁的人:約翰·托馬斯。他是個(gè)“他有一張誠(chéng)實(shí)的面孔和一口像長(zhǎng)了苔的牙齒”男性,由此我們可以看出,無(wú)論是原文作者或是譯文譯者都利用了這種方法來(lái)體現(xiàn)對(duì)男性的貶損。此外,這個(gè)例子還體現(xiàn)了父權(quán)社會(huì)下婦女的刻板印象:托馬斯就是瑪吉將來(lái)的結(jié)婚對(duì)象,這仿佛是瑪吉逃離不掉的命運(yùn)。

      三、結(jié)語(yǔ)

      在了解了女性主義翻譯觀以后再回過(guò)頭看這篇文章,就又有了更多的感受:瑪吉是男權(quán)社會(huì)的受壓迫者,被男權(quán)的壓力壓著,所以沒(méi)有自信,所以小心翼翼;迪依卻不同,敢于說(shuō)“不”,敢于挑戰(zhàn),敢于嘗試新的東西。在本文的撰寫(xiě)過(guò)程中,筆者掌握了一個(gè)新的規(guī)律:任何讀者都會(huì)經(jīng)歷這么三個(gè)階段,由粗淺到細(xì)化,再到綜合,就可以大致完成一篇作品的賞析了。

      參考文獻(xiàn):

      [1]盧玉玲.是誰(shuí)的聲音在言說(shuō):論“她者”在西方女性主義研究中的流通[J].中國(guó)比較文學(xué),2004(4).

      [2]倪志娟.女性主義研究的歷史回顧和當(dāng)代發(fā)展[J].江西社會(huì)科學(xué),2005(6).

      [3]譚思蓉.女性主義翻譯理論在中國(guó)的研究回顧與述評(píng)[J].翻譯研究,2010(23).

      [4]張舍茹.女性主義翻譯理論建構(gòu)之詮釋[J].山西大學(xué)學(xué)報(bào),2009(32).

      [5]胡婧超. 20世紀(jì)西方女性主義思潮評(píng)析[D]. 河北師范大學(xué), 2013 .

      (作者單位:昆明理工大學(xué))endprint

      猜你喜歡
      女性主義
      《達(dá)洛維夫人》中的女性主義敘事
      名作欣賞(2021年24期)2021-08-30 07:02:24
      以女性主義視角解讀《蘇吉尼瑪》
      《森太太》的生態(tài)女性主義解讀
      論日本的女性主義文學(xué)批評(píng)
      《人·鬼·情》中的女性主義
      淺析女性主義翻譯
      人間(2015年18期)2015-12-30 03:42:11
      《花月痕》的女性主義解讀
      生態(tài)女性主義的社會(huì)批判
      《飄》的女性主義解讀
      女性主義視閾下小說(shuō)《紅字》多維解讀
      普兰店市| 永春县| 额尔古纳市| 区。| 孟连| 聊城市| 平江县| 桂平市| 丹凤县| 巴彦淖尔市| 平陆县| 富裕县| 绍兴市| 双城市| 承德市| 武邑县| 赤城县| 衡水市| 股票| 牟定县| 古蔺县| 富锦市| 辽阳县| 家居| 浪卡子县| 鹤山市| 五莲县| 广饶县| 扎兰屯市| 甘德县| 丰顺县| 锡林浩特市| 呼图壁县| 绵阳市| 响水县| 兴仁县| 东平县| 江门市| 遵义市| 新巴尔虎左旗| 镇坪县|