汪志霞, 高 旭
安慶醫(yī)藥高等專科學(xué)校公共基礎(chǔ)部,安慶,246052
評價系統(tǒng)的應(yīng)用及其人際意義分析
汪志霞, 高 旭
安慶醫(yī)藥高等??茖W(xué)校公共基礎(chǔ)部,安慶,246052
為了驗證評價系統(tǒng)在日常文體中的可行性,依據(jù)系統(tǒng)功能語言學(xué)派Martin和White所提出的評價系統(tǒng),從考察“態(tài)度”“介入”及“級差”三個次系統(tǒng)在語言中的使用頻率角度,分析了10個中美訪談節(jié)目,其中娛樂類訪談節(jié)目6個(中美各3個),政治類訪談節(jié)目4個(中美各2個),結(jié)果表明:娛樂訪談節(jié)目所選擇的各類人際手段均高于政治類訪談節(jié)目,美國訪談類節(jié)目所使用的表達情感類人際手段的次數(shù)高于中國訪談類節(jié)目。
評價系統(tǒng);人際意義;電視訪談
根據(jù)Halliday系統(tǒng)功能語言學(xué),語言的表現(xiàn)形式通常有三層意義,即概念意義、人際意義和語篇意義。其中人際意義主要強調(diào)篇章或會話在組織的過程中,通過一定的語言手段(包括詞匯或語法)或非語言手段(如面部表情,聲調(diào)等)的使用,來體現(xiàn)人們在社會交往中交際者之間的態(tài)度、情感和角色關(guān)系等人際因素。
電視訪談屬于一種電視文藝傳播,實際上它是一種信息交流和信息交換的過程。在人類社會傳播活動中,信息是符號和意義的統(tǒng)一體,符號是信息的外在形式或物質(zhì)載體,而意義則是信息的精神內(nèi)容[1]。目前,國內(nèi)研究者對電視訪談方面的研究主要從語體特征、模糊限制語、話輪與人稱指示等方面著手,而對于中美同類訪談節(jié)目對比方面的研究,尤其是從評價系統(tǒng)角度對其人際意義進行研究較少涉及。電視訪談這種文體的交際者并非只有采訪人和被采訪人兩方主體,還有第三方觀眾的存在。因此,在交際過程中,采訪人和被采訪人,由于身份因素、訪談話題以及第三方聽者的存在,一方面要傳播信息,另一方面又要維持人際交往的需要,在語言的選擇中更能體現(xiàn)語言的人際意義所在。
人與人交流是有目的的:或想要影響對方的態(tài)度或行為,或是向?qū)Ψ絺鬟_他們不知道的信息,或是向?qū)Ψ浇忉屪约旱膽B(tài)度或行為,或是希望對方能向自己提供信息等[2]。語言能使受眾者參與到會話中去扮演角色,表達或理解某些情感、態(tài)度和作出相關(guān)判斷。語言的這種功能被稱為人際功能,它主要是用來表現(xiàn)人際意義的[3]。Halliday認為句子主要由主語、限定語、謂語詞、補語和狀語構(gòu)成[4],因此人際意義主要是通過這些措詞來表達的。評價系統(tǒng)主要是從詞匯意義方面論述語言的人際意義。根據(jù)Martin的論述,評價系統(tǒng)包含三大主要的相互影響因素:態(tài)度(attitude)、介入(engagement)和級差(graduation)?!皯B(tài)度”主要涉及人的感情,包括情感反應(yīng)、行為判斷和對事情的評價?!敖槿搿敝饕獙υ捳Z中觀點的語言表現(xiàn)(發(fā)聲)和原始態(tài)度的處理?!凹壊睢敝饕菍δ承┈F(xiàn)象進行分級,以此來增強某些情感或模糊某些歸類[5]。態(tài)度從語義角度又分為情感、判斷和鑒賞三個系統(tǒng)。情感涉及人們正面或反面的感情,如高興或痛苦等。判斷屬于道德范圍,涉及人們對行為的態(tài)度,如贊美、批評等。鑒賞屬于美學(xué)范疇,是對自然現(xiàn)象和符號的評估。語言是對話性的,所有語言無論是說出來的還是寫出來的,都希望將自己的聲音和立場向受眾表述并施加影響力,或求同,或希望在商榷的情況下存異,或提出與對方立場相同、相反、不明確或中立的立場。介入系統(tǒng)主要涉及訴說者所選擇的語篇聲音和立場,包括“否認”“公告”“接納”“歸屬”四個方面。級差是對程度級別的一種劃分,包括“銳化”“柔化”“強化”“量化”四種。銳化性聚焦常常呈現(xiàn)一種正面態(tài)度,而柔化性聚焦則呈現(xiàn)一種負面態(tài)度。對強調(diào)的評判即強化,對數(shù)量的評判即量化。級差通常是和態(tài)度、介入交叉使用的,使用態(tài)度和介入的詞匯時常伴隨著級差詞匯。三者之間在篇章或會話中屬于交叉和互動關(guān)系,以此形成系統(tǒng)功能語言學(xué)的評價系統(tǒng)并以此來揭示會話或篇章的人際意義。
社會賦予不同人不同的角色。個人由于受身份限制,在不同場合說話時必不能隨心所欲,暢所欲言。電視訪談并非只涉及采訪人和被采訪人兩方,還包括第三方——觀眾的存在,因此,采訪人所提出的問題和被采訪人所回答的內(nèi)容均會考慮第三方觀眾的需要[6]。被采訪者在接受采訪時,針對某些問題,尤其是隱私性比較強或政治性比較敏感的話題時,通常會選擇回避或避重就輕地談?wù)撛撛掝}。因此,在語言選擇時,為了維持公眾形象、人際交往等人際意義,通常需要采用評價系統(tǒng)中各項人際手段。
本文選擇了近3年內(nèi)中美共10個訪談節(jié)目的文本,其中中文訪談節(jié)目5個,主要從《頂尖對話》《金星秀》和《楊瀾訪談錄》三大節(jié)目中選取。英語訪談5個,主要從《每日秀》和《艾倫秀》中選擇。按照訪談內(nèi)容劃分,選取的娛樂類訪談內(nèi)容共6個,訪談對象是演員、影星、網(wǎng)紅或歌手等;政治性訪談內(nèi)容共4個,訪談對象大多為從政人員、研究政治的專家或與政府接觸過的公眾人物。10個訪談節(jié)目總時長為3小時55分49秒,涉及中文33 672字、英語13 348詞,合計47 020字詞。
如上文所述,評價系統(tǒng)主要包含“態(tài)度”“介入”“級差”三個子系統(tǒng),級差系統(tǒng)對程度的分級處理常常和表達態(tài)度與介入的詞匯交叉使用。
2.2.1 “態(tài)度”在訪談?wù)Z料中的應(yīng)用
態(tài)度具體包括情感、判斷和鑒賞。訪談話題不同,被訪談人身份不同,在訪談過程中無論是采訪人和被采訪人將會傾向選擇不同的態(tài)度詞匯,所欲傳達的人際意義也不盡相同。“態(tài)度”這一人際手段在所選語料中(10個訪談節(jié)目)的分布情況如表1所示。
表1 “態(tài)度”在中美兩國訪談節(jié)目中的使用頻次
2.2.2 “介入”在訪談?wù)Z料中的應(yīng)用
介入具體包括否認、公告、接納、歸屬四個方面。訪談會話中,被訪談人會通過這幾個手段來表明自己對于某個問題或話題的立場、反應(yīng),發(fā)出自己的聲音,從而向公眾傳達信息。同樣,受身份和話題的性質(zhì)限制,他們在會話選擇中,也具有一定的傾向性,具體分布情況如表2所示。
表2 “介入”在中美兩國訪談節(jié)目中的使用頻次
2.2.3 “級差”在訪談中的應(yīng)用
級差主要是對態(tài)度和介入詞匯的分級。在會話中,某些態(tài)度和立場并非十分鮮明,為了讓自己的言語不會被公眾挑剔,被采訪者在選擇語言時,一般不會過于絕對或過于模糊,因此為表達一定的人際意義,通常會采用銳化、柔化、強化或量化等級差手段。在此次所選的10個訪談會話中,其具體分布如表3所示。
表3“級差”在中美兩國訪談節(jié)目中的使用頻次
評價系統(tǒng)(級差)中美娛樂政治娛樂政治銳化8482柔化1211610強化71342616量化37211215合計128705243
訪談節(jié)目的性質(zhì)不同,對話中說話人所側(cè)重使用的人際交際手段也不盡相同,所蘊含的人際意義也不同,主持人和被訪談人的話語分布也不同。如表1-3所示,除美國兩類訪談節(jié)目在介入系統(tǒng)數(shù)字有異之外,娛樂訪談節(jié)目所選擇的各類人際手段總次數(shù)均高于政治類訪談節(jié)目。如表1所示,在態(tài)度子系統(tǒng)中,美國訪談類節(jié)目所使用的表達情感類人際手段的次數(shù)高于中國訪談類節(jié)目。另外,美國政治類訪談節(jié)目在介入系統(tǒng)中的“否認”這一人際手段上的使用次數(shù)(占61%)明顯高于中國政治類訪談節(jié)目(僅占21%)。最后,在3個系統(tǒng)中,都可以看出中文訪談類節(jié)目所使用的評價系統(tǒng)予以表達人際意義均高于美國訪談類節(jié)目,中文節(jié)目使用次數(shù)合計740次,而美國訪談節(jié)目僅397次。以上數(shù)據(jù)分布所呈現(xiàn)出來的特點,可能有如下幾個原因。
2.3.1 節(jié)目性質(zhì)不同,所使用的人際手段基數(shù)不同
娛樂性訪談話題輕松、簡單,基本以生活情感為主,因此娛樂類節(jié)目中主持人和被采訪人之間的互動比較多,基本是一問一答,回答一般是“是”“否”類,簡單有效。另外在交流的過程中,人稱變化也比較多。而政治類訪談節(jié)目話題單一,一般就某一個大主題由被采訪人闡述,更多的是為主持人和觀眾在知識和認知方面予以解惑,因此互動比較少,基本上是主持人問一個開放性的問題,然后被采訪人用大段大段的獨述進行答復(fù)。由于兩種節(jié)目話題上和目的意義上存有明顯不同,它們所選擇人際手段基數(shù)自然不同。娛樂性訪談更多涉及對事、對人、對物的態(tài)度和評判,因此所使用的人際手段基數(shù)遠遠大于政治性訪談節(jié)目。
2.3.2 中美地域不同,文化底蘊不同,在言語中使用人際手段的傾向也有所不同
中國人性格內(nèi)斂,不善于對不熟悉的人談?wù)搨€人的感受,尤其是在電視訪談這種公開的平臺上。而西方人性格外放,自由成性,在交談中,愿意將個人的心理感受分享于眾,因此“情感”這一子系統(tǒng)在美國訪談類節(jié)目中使用的更多。同樣受文化習(xí)慣影響,美國人即便是在政治類話題中,無論是主持人還是被采訪人也會公開表達自己的感受。主持人傾向詢問比較尖銳的問題,而被采訪人不能忽視這些問題,因此關(guān)于一些對自己而言不正確或不能接受的提問、指證等,只能通過不同形式的“否認”來達成目的,因此在美國政治類訪談節(jié)目中“否認”這一人際手段的使用頻率遠遠高于中國政治類訪談節(jié)目。相反,中國人對政治敏感度較強,因此公開節(jié)目的發(fā)言通常就事論事,可能會比較多涉及以個人觀點的方式提出論點,但通常較少涉及個人情感;主持人的提問也不那么偏激。因此,在訪談中,更像是個人論述,需要“否認”的機會比較少。
2.3.3 中英兩種語言形式不同,其人際手段使用基數(shù)不同
英語重形合,形式上比較完整以保證語義流暢;而漢語重意合,形式比較松散,但立意清晰,有可能會出現(xiàn)表達同一種立意,但有多種形式的對人、對物的評判、評級或感受,因此表現(xiàn)在語言層面的人際手段使用較于使用英語的美國訪談節(jié)目更多。另外,中國自古傳承的委婉謙遜的待人接物態(tài)度也在中國人的語言中表現(xiàn)充分。中國人在表達立意時,基于這個因素,往往鋪墊較多,在評價時還常伴隨著表達級差的一些修飾語,因此,在中文訪談節(jié)目中所使用的人際手段的基數(shù)明顯大于美國訪談節(jié)目。
語言的選擇和使用都是有一定意義的。評價系統(tǒng)就是從詞匯層面來解讀語言使用中的語際意義,或通過個人情感、判斷或鑒賞以表達自己的態(tài)度;或通過否認、公開宣告等來表達個人立場或觀點來源;或通過柔化、銳化、強化、量化等方式對態(tài)度和立場予以分級,以進一步細化自己想表達的人際意義。電視訪談是一種特殊的文體,具有公開性、告知性、宣傳性等特征,因此無論是娛樂性訪談還是政治性訪談,主持人和被采訪人在交談的過程中,受角色、身份等因素制約,說話時會考慮話語所要傳達的人際意義。另外,受國情、文化、習(xí)慣、話題等因素的影響,他們在表達時又能自然而然表露出一定的人際意義。因此,對中美兩種訪談節(jié)目在評價系統(tǒng)的調(diào)查和分析,既是對人際功能評價系統(tǒng)的驗證,也是對中美兩種文化異同的考察。
[1]郭慶光.傳播學(xué)教程[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1999:42-43
[2]Thompson,Geoff.Introducing Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,2000:38
[3]Bloor T,Bloor M.The Functional Analysis of English:A Hallidayan Approach[M].London:Edward Arnold,1995:9
[4]Halliday,M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994:72-80
[5]Martin J R,White P R R.The Language of Evaluation:Appraisal in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008:35
[6]Beaman,Jim.Interviewing for Radio[M].London:Routledge,2000:9
10.3969/j.issn.1673-2006.2017.12.017
H030
A
1673-2006(2017)12-0066-03
2017-09-12
安徽省高校人文社會科學(xué)研究重點項目“對安慶市轄區(qū)公示語的英譯及成果應(yīng)用路徑研究”(SK2017A0930)。
汪志霞(1984-),女,安徽懷寧人,碩士,講師,研究方向:英語語言學(xué)及英語教學(xué)研究。
武艷芹)