姜常紅
1813年,越南大詩(shī)人阮攸出使中國(guó),當(dāng)時(shí)他的官職是禮部參知。阮攸出身名門(mén)貴族,不僅精通本國(guó)文化,而且懂漢語(yǔ),讀過(guò)許多中國(guó)書(shū),是個(gè)“中國(guó)通”。
一天,閑暇無(wú)事,阮攸在北京街頭閑逛,在書(shū)店里,他看到擺著幾部《王翠翹》,是清初余懷編寫(xiě)的章回小說(shuō)。翻了開(kāi)頭幾頁(yè),他立即被吸引住了,便買(mǎi)了一本拿回寓所讀。他讀得著了迷,甚至連吃飯休息都忘記了。
這部小說(shuō)寫(xiě)的是,山東臨清有個(gè)王員外,家有兩女,長(zhǎng)女名翠翹,次女名翠云,是一雙遠(yuǎn)近聞名的美女。特別是翠翹,更是俏麗無(wú)比,聰明絕世。翠翹許配給書(shū)生金重,不久金重離家赴京應(yīng)試。不料禍從天降,翠翹的父親被人誣告下了大獄,翠翹本人兩度被社會(huì)上的惡勢(shì)力賣(mài)進(jìn)妓院,受盡了肉體和精神上的摧殘。故事的最后結(jié)局是,金重會(huì)試高中,補(bǔ)官上任,沿途查訪翠翹的下落。當(dāng)他得知翠翹已跳了錢(qián)塘江,便來(lái)到江邊祭奠。誰(shuí)知翠翹并沒(méi)有死,被一個(gè)尼姑救了,身受百般磨難的翠翹終于和金重重逢。
這部小說(shuō)雖然沒(méi)有擺脫“才子佳人”“悲歡離合”的老套子,但它通過(guò)一個(gè)無(wú)辜女子曲折悲慘的遭遇,真實(shí)描繪了當(dāng)時(shí)社會(huì)政治腐敗、民不聊生的歷史圖景。
阮攸一口氣讀完這個(gè)故事,無(wú)限感慨涌上心頭。這個(gè)中國(guó)故事描述多么像越南國(guó)內(nèi)此時(shí)的情景??!
阮攸所處的時(shí)代,正是越南封建社會(huì)走向沒(méi)落、崩潰的時(shí)代。政治腐敗、內(nèi)戰(zhàn)連綿、農(nóng)民起義不斷、王室頻繁更迭,人民生活在水深火熱之中。在一連串的政治大變動(dòng)中,阮攸的家庭也屢遭打擊,開(kāi)始衰落。他飽嘗了顛沛流離之苦,親眼看到了廣大人民特別是婦女的種種不幸。因此,王翠翹的遭遇引發(fā)了他強(qiáng)烈的同情和共鳴。就這樣,一個(gè)念頭在他心底萌發(fā)了:我要把王翠翹的故事改寫(xiě)成敘事詩(shī),介紹給苦難的祖國(guó)人民。
阮攸在中國(guó)一年多的時(shí)間里,為他的改寫(xiě)工作做了許多準(zhǔn)備。他反復(fù)地閱讀原著,以汲取精華;并游歷了故事發(fā)生的地點(diǎn)江南一帶,獲得了豐富的材料。第二年回國(guó)時(shí),這部詩(shī)作已在他心中醞釀成熟。
阮攸決定采用越南人民所喜聞樂(lè)見(jiàn)的民歌“六八體”(指詩(shī)句以六字和八字的形式重復(fù)交替)進(jìn)行再創(chuàng)作。一天晚上,阮攸關(guān)在書(shū)房里執(zhí)筆疾書(shū),一夜之間就神速地寫(xiě)完了12卷、3254行的敘事長(zhǎng)詩(shī)《金云翹傳》。第二天清晨對(duì)鏡一看,須發(fā)全變白了。
“無(wú)情有情陌路吊淡仙,有緣無(wú)緣劈空遇金重”“別心苦何忍分離,醋意深全不說(shuō)破”……用越南本民族的喃字與漢字混合而成的《金云翹傳》,是越南古典文學(xué)中的優(yōu)秀作品,在越南可以說(shuō)是家喻戶曉,許多人都會(huì)背誦。這首長(zhǎng)詩(shī)借中國(guó)故事,揭露和抨擊了越南的黑暗現(xiàn)實(shí),為受摧殘的廣大婦女提出了血淚控訴。阮攸的再創(chuàng)作,不僅使故事情節(jié)更加合理,更重要的是它對(duì)越南“六八體”和民族語(yǔ)言的發(fā)展,也做出了輝煌的貢獻(xiàn)。endprint