翻譯腔才是世界上最莫名其妙的口音!因?yàn)椤胺g體”最明顯的特征就是不好好說(shuō)話!再加上一大摞論斤賣(mài)的口頭語(yǔ)!下面舉例說(shuō)明:
1.普通話版:好可怕??!
流行語(yǔ)版:嚇?biāo)缹殞毩耍?/p>
翻譯腔版:我的天啊!我以老天的名義起誓,這真是太可怕了!
——隨隨便便就被代言的老天已經(jīng)在來(lái)的路上了!
2.普通話版:我覺(jué)得自己好傻。
流行語(yǔ)版:天啊,我被自己蠢哭了!
翻譯腔版:說(shuō)實(shí)話,真是令人難以置信!你是知道的吧,老伙計(jì),我并不想這樣!
——不好意思,我還以為這是你正常的智力水平。
3.普通話版:別跟我談夢(mèng)想。
流行語(yǔ)版:我已經(jīng)是一條咸魚(yú)了。
翻譯腔版:噢,大人,我真的已經(jīng)用盡所有力氣了,求您憐憫我的無(wú)禮,讓我繼續(xù)不求上進(jìn)吧。
——簡(jiǎn)直不可饒恕,要知道比你優(yōu)秀的人比你還努力!
4.普通話版:我還能活!
流行語(yǔ)版:我覺(jué)得我還可以再搶救一下。
翻譯腔版:真該死!這情況可不太妙。但我發(fā)誓,繼續(xù)搶救是再正確不過(guò)的選擇了!
——果然是有龍傲天神功護(hù)體的人。
5.普通話版:再看,再看我就把你吃掉。
流行語(yǔ)版:你瞅啥?找削!
翻譯腔版:你的眼神已經(jīng)冒犯到我了,我敢說(shuō)你很快就會(huì)被撕成碎片!
——下次看記得戴副墨鏡。
6.普通話版:哪壺不開(kāi)提哪壺。
流行語(yǔ)版:扎心了,老鐵。
翻譯腔版:噢,我的寶貝兒,可能你還不知道,你說(shuō)的話太讓我覺(jué)得……覺(jué)得戳心窩了!對(duì),就是戳心窩,我簡(jiǎn)直喜歡透了這個(gè)詞!
——你喜歡就好!
7.普通話版:我要去旅游了。
流行語(yǔ)版:世界那么大,我想去看看!
翻譯腔版:噢,我親愛(ài)的家人,我的意思是,還有什么會(huì)比造訪美景、品嘗美食更令人興奮的嗎?該死,我的機(jī)票哪兒去了?
——只能說(shuō),祝你一路平安。
8.普通話版:我不知道你在說(shuō)什么。
流行語(yǔ)版:以你的知識(shí)水平我們很難交流。
翻譯腔版:我是說(shuō),也許你可以試著再了解我一下。天啊,看我都說(shuō)了些什么,我想我應(yīng)該安靜一下。
——城市套路深,我想回農(nóng)村。endprint