中華臺(tái)北網(wǎng)壇“一姐”詹詠然在其臉書上宣布“改名”,引發(fā)網(wǎng)友討論。詹詠然將自己在世界女子職業(yè)網(wǎng)球協(xié)會(huì)(WTA)上的官方名字改為英文名,有網(wǎng)友9日稱,“這才是真正的崇洋媚外”。
臺(tái)灣島內(nèi)目前通行的拼音為威妥瑪拼音,詹詠然原本在WTA注冊(cè)的名字為威妥瑪拼音的Yung-JanChan,但現(xiàn)在改用英文名“LatishaChan”。詹詠然在臉書上解釋,“希望藉此可以讓外國(guó)朋友更貼近我們,也更容易記得我的家鄉(xiāng)!”
1989年出生的詹詠然目前在WTA女子雙打中排名第一。近年來她惹出的爭(zhēng)議不少,去年在臺(tái)北世界大學(xué)生運(yùn)動(dòng)會(huì)上因眩暈癥退賽,然而隔天就飛去參加美網(wǎng),還被爆不用母語(yǔ)接受采訪。對(duì)于此次改名一事,有臺(tái)灣網(wǎng)友稱,“難道Latisha是閩南語(yǔ)的發(fā)音么?沒明白改個(gè)名字就能讓人聯(lián)想到家鄉(xiāng),到底是個(gè)什么邏輯!”大陸網(wǎng)友也表示,棄用中文名,“說白了是自卑”?!?/p>
(奧多)