尚 冰,鞠寶兆,劉自力,辛 哲,劉 娟,王 鐸
(遼寧中醫(yī)藥大學(xué),沈陽 110847)
2017年1月,全國中醫(yī)藥工作會議上首次提出把“中醫(yī)藥文化發(fā)展”上升為國家戰(zhàn)略,同時《中醫(yī)藥法》也于2017年7月正式頒布。這是我國第一次從法律層面明確了中醫(yī)藥的重要地位、發(fā)展方針和扶持措施,對解決多年來制約中醫(yī)藥發(fā)展的問題做出了制度安排,對于促進中醫(yī)藥治理體系和治理能力現(xiàn)代化、保障中醫(yī)藥振興發(fā)展、維護人民健康福祉具有劃時代的意義。
中國作為中醫(yī)藥的發(fā)源地,正在有條不紊地構(gòu)建著中醫(yī)藥發(fā)展的新篇章。而目前國際環(huán)境下仍以西醫(yī)作為全球醫(yī)學(xué)體系的核心,如何讓以“天人合一”強調(diào)整體觀的中醫(yī)更好地適應(yīng)以科學(xué)性、實證性為首的西醫(yī)“價值觀”,是當(dāng)下中醫(yī)人亟待解決的問題。
文化是一個民族的靈魂,是獨立于世界民族之林的標(biāo)記[1]。中醫(yī)文化是一種在中國傳統(tǒng)文化思想指導(dǎo)下形成的科學(xué)文化,其中也涵蓋了豐富的文學(xué)、歷史、哲學(xué)等人文文化。中醫(yī)文化研究涉及多學(xué)科、多領(lǐng)域的研究,其所提倡和遵循的核心價值觀主要包含“天人合一、大醫(yī)精誠、醫(yī)乃仁術(shù)、治未病”等,在整體觀指導(dǎo)下的中醫(yī)五千年文化核心價值觀,雖支撐了整個中醫(yī)臨床和科學(xué)研究的基礎(chǔ)“體系”[2],但作為最有中國本土特色的醫(yī)學(xué)文化研究,多年來仍局限于民間藝術(shù)、太極拳、詩詞歌賦及文化環(huán)境營造等方面。雖然因國家大力扶持中醫(yī)藥文化建設(shè),而使中醫(yī)文化在社會范圍內(nèi)推廣顯著,但從學(xué)術(shù)角度對其深入研究和如何有效探究其主體部分和實力價值,并對其以何種姿態(tài)融入世界醫(yī)學(xué)體系卻仍舊是中醫(yī)文化人的難題。
中醫(yī)文化起源于中國,中國是一個有著悠久歷史的古老民族,上千年的歷史積淀讓古老的中醫(yī)文化用語更加直觀綜合。然而模糊性思維的整體觀顯然與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)追求精準(zhǔn)性、確定性和以邏輯思維占主導(dǎo)的意識形態(tài)相反,而地域間的語言差異更成為中醫(yī)文化價值觀傳播的障礙。一些中醫(yī)基本詞匯,如“氣、血、津、液”等,讓以“實證”為醫(yī)學(xué)理論基礎(chǔ)的西方醫(yī)學(xué)研究者很難理解其內(nèi)在含義。傳統(tǒng)文化指導(dǎo)下的中醫(yī)是以“中和”為中醫(yī)文化核心指導(dǎo)思想。因此一些經(jīng)典的中醫(yī)術(shù)語往往是古代醫(yī)家經(jīng)過斟酌精煉的語言,如“陰中求陽,陽中求陰”“氣血同源”“氣能生津”“脾為氣血生化之源”等,對西方學(xué)者而言幾乎是無法理解的。
“文化”與“傳播”自古不分家,傳播是文化得以保存與發(fā)展的首要條件,同時傳播的過程中也必須有文化要素的交流,一個喪失了傳播意圖、傳播手段、傳播受傳者的“文化”,等待她的便只有消亡[3]。因而這種因語言文化差異而帶來的交流障礙成為中醫(yī)文化核心價值觀傳播的主要困境。
中國古代哲學(xué)體系、學(xué)派的創(chuàng)立及春秋后期“諸子百家之學(xué)”的興起,是對中醫(yī)文化影響最大的歷史階段,“儒”“墨”“道”“法”四大學(xué)派的學(xué)術(shù)思想深刻地滲透于中醫(yī)文化核心價值觀,中醫(yī)學(xué)奠基之作《黃帝內(nèi)經(jīng)》便是在這種學(xué)術(shù)思想構(gòu)架下誕生的。從春秋至明末,中醫(yī)文化始終在中國傳統(tǒng)文化的價值取向標(biāo)準(zhǔn)指導(dǎo)下發(fā)展生長并日臻成熟。但明末西方傳教士開啟的西學(xué)東進,讓整個社會思想趨于西化,以中國傳統(tǒng)文化為基礎(chǔ)的中醫(yī)文化核心價值觀開始被國人質(zhì)疑,甚至遭到批評與攻擊。年輕學(xué)者更愿意去了解、學(xué)習(xí)先進的西方醫(yī)學(xué),漸漸形成的西式思維成為民國時期主流的思維方式,而中醫(yī)文化漸漸萎縮,受眾更是越來越少[4]。中醫(yī)文化的形成,受到時代與漫長的自給自足經(jīng)濟時代制約。當(dāng)時人們對大自然有著本能的敬畏與崇拜,因此一切無法解釋的醫(yī)學(xué)現(xiàn)象都被古代醫(yī)家轉(zhuǎn)化為對自然的感知。當(dāng)抽象的、宏觀的、整體的中醫(yī)思維面對現(xiàn)代科學(xué)時便顯得落后、缺乏說服力、理解困難等,這也是成為中醫(yī)文化核心價值觀傳播與發(fā)展的阻礙。
當(dāng)前探尋中醫(yī)文化核心價值的框架體系,加強中醫(yī)文化核心價值體系及其現(xiàn)代轉(zhuǎn)型研究,解決中醫(yī)文化核心價值體系與建設(shè)社會主義核心價值體系、提升中華文化軟實力、建設(shè)創(chuàng)新型國家等現(xiàn)代思想價值體系的對接、融合問題,是中醫(yī)學(xué)、中醫(yī)文化傳承創(chuàng)新與傳播的關(guān)鍵[5]。2010年,習(xí)近平為南京中醫(yī)藥大學(xué)和澳大利亞共建的中醫(yī)孔子學(xué)院揭牌;2014年11月,習(xí)近平與澳大利亞總理在澳大利亞首都堪培拉共同出席并見證北京中醫(yī)藥大學(xué)與西悉尼大學(xué)簽署在澳大利亞建立中醫(yī)中心合作協(xié)議的簽訂儀式。國家在“十九大”會議中更明確提出了構(gòu)建“國際化傳承中醫(yī)藥文化”的多元傳播模式,國家對中醫(yī)文化的大力扶持,優(yōu)秀平臺的構(gòu)建,說明中醫(yī)文化已成為中國文化國際化的重要品牌[6]。但如何使中醫(yī)文化的基本價值觀被世界認(rèn)知、認(rèn)同,如何將中醫(yī)文化核心價值觀作為中國文化的普世價值觀推廣至世界?一直是中醫(yī)文化傳播的最終目的,筆者在多年中醫(yī)文化領(lǐng)域研究中總結(jié)出如下三方面途徑。
“師承”作為最原始的中醫(yī)藥文化傳承方式,延續(xù)了上千年,但隨著教育大眾化、規(guī)模化以及班級授課模式的產(chǎn)生,“師承”漸漸不再適應(yīng)社會發(fā)展的需要。然而學(xué)習(xí)中醫(yī)精髓在于通過長時間的實踐積累和對老師治療經(jīng)驗的揣摩,才會最終形成自己的知識體系,這“一套”知識的積淀,是很難從書本授課這種規(guī)?;虒W(xué)模式下獲得的。因此建立良好的“師承”教學(xué)制度是更好地推廣中醫(yī)文化的一種手段,對于醫(yī)學(xué)院校的學(xué)生而言,這個階段可以在學(xué)生完成專業(yè)課學(xué)習(xí)后,通過臨床實習(xí)展開傳承學(xué)習(xí)。開展國際化的傳承是我們最終的核心理念?;谡Z言交流的障礙,不同宗教、文化背景的差異,民間參與力量薄弱等因素,“師承”推向世界的想法,一直以來是中醫(yī)文化傳播的難題。
日趨完善孔子學(xué)院和成長起來的各種中醫(yī)藥合作機構(gòu)是中醫(yī)文化傳播的優(yōu)秀平臺。我們可以通過趨于完善的孔子學(xué)院為平臺,通過簡單易懂的各種中醫(yī)文化趣味課為推介手段,如五禽戲、八段錦、太極拳、易筋經(jīng)等,讓世界從運動中了解中醫(yī)、感悟中醫(yī)。隨著針灸在海外的應(yīng)用普及,推廣推拿、刮痧、藥膳、足療等非藥物療法的傳播,也會讓世界各地更多的人們體會中醫(yī)的道法自然、綠色治療的理念,久而久之認(rèn)同中醫(yī)的價值觀是通過意、氣、神、行四者統(tǒng)一構(gòu)成天人合一的理念[7]。有了切身感受,再進一步通過系統(tǒng)化的學(xué)習(xí)中醫(yī)藥文化課程,以盡可能地了解中醫(yī)文化經(jīng)典古籍的內(nèi)容,而授課模式以“師承”的方式展開,必然會收到意想不到的效果。
一個組織的力量很微弱,單純依賴官方組織的師資隊伍去傳播中醫(yī)文化是無法真正把這種傳播普及開來的。加強民間交流,鼓勵支持熱愛中醫(yī)文化的人士去傳播、傳習(xí)我們的文化,才便于讓更多的國際中醫(yī)愛好者們深刻了解中醫(yī)文化,懂得中醫(yī)治療,切身感受“內(nèi)經(jīng)如何論醫(yī)道”“扁鵲如何展醫(yī)技”“神農(nóng)如何嘗本草”這些經(jīng)典中醫(yī)文化的深刻含義。
融合一直是中醫(yī)人長久以來面對西方文化最為無奈的一件事。各種中醫(yī)院校幾乎都有中西醫(yī)結(jié)合專業(yè),但教學(xué)內(nèi)容卻往往以西醫(yī)為主導(dǎo),如何恰當(dāng)?shù)貙⒍呷诤鲜钱?dāng)前中醫(yī)文化的難題?!懊~術(shù)語”建設(shè)應(yīng)該是完善融合的首要任務(wù)[8],西醫(yī)人看不懂中醫(yī)典籍,自然就無法理解中醫(yī)最具特色的世界觀、方法論及思維方式,而“辨證論治”“審證求因”更無法被植入思想中,這種現(xiàn)象也導(dǎo)致大量中醫(yī)院校的學(xué)子們不再關(guān)注中醫(yī)典籍,反將學(xué)習(xí)精力都投入到中醫(yī)模型下各種微觀領(lǐng)域的研究之中,而對真正的中醫(yī)思想知之甚少,更別提建立中醫(yī)思維、熟悉中醫(yī)文化了。因此,在傳播過程中,中醫(yī)語言應(yīng)盡量以簡單易懂的現(xiàn)代科學(xué)語言表達出來,畢竟溝通是關(guān)鍵,最終目的是文化思想的傳播。術(shù)語翻譯一直是國家大力扶持的課題,筆者也參與到相關(guān)課題的實施中,深感語言翻譯的困難所在,文化背景知識的差異使這種困難無疑很難跨越。但醫(yī)療的終極目標(biāo)是對疾病進行研究,對患者展開治療。中醫(yī)通過自己的思維方式,用最樸實的醫(yī)療理念救助了無數(shù)人,這一結(jié)果也被國際社會所認(rèn)可。中國人提煉的青蒿素更因為對瘧疾的有效治療而獲得了諾貝爾生理或醫(yī)學(xué)獎。因此,雖然中西醫(yī)兩種體系對大部分醫(yī)學(xué)名詞的界定有所差異,但本著取長補短、融會貫通的目的出發(fā),參照自然科學(xué)名詞術(shù)語對中醫(yī)名詞形象性翻譯,也是一種幫助異質(zhì)文化人士了解、接納新文化的最佳方案。
融合意味著相互間平等的滲透,包括思想、思維方式等多層面,而不是一方引導(dǎo)另一方前行,因此掌握好融合的尺度,加強世界范圍內(nèi)廣泛開展中醫(yī)文化的宣傳及中醫(yī)傳統(tǒng)經(jīng)典著作的翻譯,讓國際社會真正認(rèn)識中國的傳統(tǒng)文化和中醫(yī)文化是一件長遠但卻需要整個民族共同努力的重要事情。
當(dāng)下從娃娃抓起,中醫(yī)文化進小學(xué)成了一股時尚清流,從小注入傳統(tǒng)中醫(yī)文化理念必將受益于長遠。中醫(yī)人必須加深對中醫(yī)價值的認(rèn)知,傳統(tǒng)中醫(yī)文化有不足之處是源于它建立在原始農(nóng)耕文明的基礎(chǔ)上,所以如何發(fā)揚中醫(yī)優(yōu)勢文化,如何從西方文化中取長補短,真正順應(yīng)歷史,發(fā)展祖輩們傳承下來的中醫(yī)文化,讓它在“梳洗”后以完整的理論、概念、思想體系展現(xiàn)在國際舞臺,不再一味地推崇西化之風(fēng)、以西研中,而要讓中醫(yī)文化主導(dǎo)中醫(yī)教育,通過借鑒西方先進技術(shù)為中醫(yī)診療服務(wù),實現(xiàn)平等融合才能真正雙贏。
“世間百態(tài),有容乃大”。在中醫(yī)跨文化傳播的過程中,同樣也會發(fā)現(xiàn)和西方文化相似的價值觀,如仁愛、和諧、美等[9]?!爸挝床 币才c西醫(yī)模式的未來治療發(fā)展趨勢不謀而合,醫(yī)學(xué)的最終目的都是救死扶傷,緩解病人痛苦,為病人治愈疾病,這是全人類范圍內(nèi)的醫(yī)療宗旨。因此,求得文化認(rèn)同,必然要進行文化共享。一些傳統(tǒng)中醫(yī)人的深層觀念里往往充滿著“權(quán)威主義”“唯我觀”,這些思想讓他們無法真正分享他們所掌握的中醫(yī)技能,讓后來者們覺得這些“權(quán)威”高深莫測,但這種做法卻阻礙了中醫(yī)文化的推廣,阻斷了中西文化的交流,是一種在自己的世界里偏執(zhí)地對任何“異己”思想進行排斥的狹隘思維,讓西方學(xué)者很難真正分享到中醫(yī)的文化核心價值觀。
單一的以教育形式傳播中醫(yī)文化是缺乏活力和持久性的。要將中醫(yī)文化核心價值觀作為東方文化的普世價值觀推向世界,需要一種充滿活力的手段商業(yè)??v觀古今,絲綢之路、茶馬古道、印加古道等古代貿(mào)易交流長廊上無不留下文化交流的痕跡[10]。文化也是通過這種經(jīng)濟往來、社會活動,從民間、政府多層面滲入到每一個貿(mào)易出現(xiàn)的地方。國家和整個社會只有大力拓展中醫(yī)藥服務(wù)貿(mào)易,發(fā)展中醫(yī)藥海外產(chǎn)業(yè),推動中醫(yī)藥文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)、健康產(chǎn)業(yè)的興辦,才能使得中國傳統(tǒng)文化的精髓、中醫(yī)文化的核心價值隨著商業(yè)滲透傳播。
中華民族、每個中醫(yī)人都需要提高自我,帶著包容與豁達的態(tài)度,帶著主人翁的精神,用真心和誠信才能真正復(fù)興我們這個偉大民族的中醫(yī)文化。