• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      語(yǔ)義方陣與兩種文化

      2018-01-23 09:01:18周青許秀云盧偉
      關(guān)鍵詞:菲茨杰拉德文化

      周青 許秀云 盧偉

      摘 要: 主要借助格雷馬斯的語(yǔ)義方陣分析英國(guó)當(dāng)代女作家佩·菲茨杰拉德的短篇《我們的生命只是借給我們的》中存在的人物關(guān)系和敘事線(xiàn)索,旨在闡明其中提及的“西方與原住民”兩種文化之間的關(guān)系,從其中主要人物的身份、種族、文化以及權(quán)力關(guān)系等各方面入手,揭示文化交流過(guò)程中存在的不平衡和單向流動(dòng)現(xiàn)象。

      關(guān)鍵詞: 佩·菲茨杰拉德;語(yǔ)義方陣;文化

      中圖分類(lèi)號(hào):I106.4

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      文章編號(hào): 1001-7836(2018)11-0114-04

      引言

      佩內(nèi)洛普·菲茨杰拉德(Penelope Fitzgerald,1916—2000)是英國(guó)當(dāng)代著名的小說(shuō)家,一生創(chuàng)作了九部小說(shuō),其中最為讀者熟悉的三部——《書(shū)店》( The Bookshop )、《初春》( The Beginning of Spring )和《天使之門(mén)》( The Gate of Angles)均入圍了布克獎(jiǎng)候選名單,最終在1979年憑借力作《離岸》(Offshore )獲得布克獎(jiǎng)殊榮。她的最后一部小說(shuō)《藍(lán)花》( The Blue Flower ),在1995年獲得最受好評(píng)小說(shuō)獎(jiǎng),多次被媒體評(píng)為“年度最佳圖書(shū)”,并獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)評(píng)論獎(jiǎng),并于1997年獲美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)批評(píng)家協(xié)會(huì)獎(jiǎng),她也是首位獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)的非美國(guó)公民。2012年,《觀察者報(bào)》還將這部小說(shuō)命名為十大最佳歷史小說(shuō)之一。由于語(yǔ)言凝練、風(fēng)格獨(dú)特、主題復(fù)雜,所以幾乎她的每一部作品都獲得了較高的社會(huì)評(píng)價(jià)。2000年,她去世后不久,人們發(fā)現(xiàn)了這部尚未出版的短篇《我們的生命只是借給我們的》( Our Lives Are Only Lent To Us )。同年,它被收錄在水手圖書(shū)出版社(Mariner Books)出版的她唯一一部短篇小說(shuō)集《逃離的方式》( The Means of Escape )中[1],2001年發(fā)表在 Granta74上。

      “我們的生命只是借給我們的。”[1]這句話(huà)出自菲茨杰拉德的同名短篇小說(shuō)。小說(shuō)伊始,在墨西哥的圣托馬斯,有個(gè)名叫埃斯佩蘭薩(Esperanza)的小女孩,在照看親戚潘塔雷昂(Pantaleon)剛出生的嬰兒,對(duì)前來(lái)看望嬰兒的謝太太(Mrs. Sheridan)說(shuō)了這樣一句話(huà)。潘是謝太太的司機(jī)。后來(lái),小女孩和叔祖因市場(chǎng)火災(zāi)遇難而死,當(dāng)謝太太與潘司機(jī)的妻子說(shuō)起這件事時(shí),潘妻又拿這句話(huà)作為回答。小女孩和潘妻都是印第安裔原住民,謝太太是歐美裔居民。這樣的背景不能不讓讀者警覺(jué):原住民在說(shuō)這句話(huà)時(shí),“我們”僅是原住民自指,還是泛指所有人?誰(shuí)借給了“我們”生命?誰(shuí)又收回了“我們”的生命?“我們”的生命到底由誰(shuí)主宰?

      從一開(kāi)始,身份、種族、文化、權(quán)力就是無(wú)法回避的問(wèn)題。因?yàn)椋拔覀儭彼坪醪皇欠褐?。而且,敘事者似乎要暗示,自己不屬于原住民的“我們”,也不屬于西方人的“我們”。小說(shuō)第一句:圣托馬斯·德·拉·奧拉斯的原住居民都從不存錢(qián),這也是一種道德規(guī)范,盡管它和 我們 的規(guī)范完全不同。 我們 覺(jué)得,現(xiàn)在有錢(qián)就“存起來(lái)”,將來(lái)才不會(huì)成為親友的累贅,這是體面的一種標(biāo)志[1]125。

      這句話(huà)沒(méi)有加引號(hào),似乎是敘事者的話(huà)。但敘事者下面接著就指出這是克蘭西夫人(Mrs. Clancy)說(shuō)的,這顯然是先用自由直接引語(yǔ)故意制造理解上的含混,繼而解除這種含混,使讀者一開(kāi)始就意識(shí)到他與歐洲裔居民的“我們”是有距離的。

      那么,以克夫人、謝太太等歐美裔人士為代表的西方文化,與以小女孩、潘司機(jī)為代表的墨西哥原住民文化之間是什么樣的關(guān)系,又是如何共存的?本文試圖借格雷馬斯的“語(yǔ)義方陣”,解讀這兩種文化之間的關(guān)系。

      1語(yǔ)義方陣

      法國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)家格雷馬斯提出的語(yǔ)義方陣是根據(jù)列維·斯特勞斯的二元對(duì)立模式擴(kuò)充發(fā)展而來(lái)的一種符號(hào)分析模式。這一模式使得敘事分析的實(shí)現(xiàn)更為完善。有評(píng)論者認(rèn)為, 語(yǔ)義方陣的敘事模式代表著格雷馬斯符號(hào)學(xué)的最高成就[2]?;菊Z(yǔ)義方陣如圖1所示:

      S1與S2是故事中的相對(duì)立的兩項(xiàng),故事就起源于這兩項(xiàng)的對(duì)立;但故事敘述進(jìn)程中又引入了新的對(duì)立的因素~S1(非S1)和~S2(非S2),即~S1與S1矛盾但不一定對(duì)立,同樣~S2與S2 也矛盾但不一定對(duì)立。方陣的四個(gè)角是由相互具有矛盾、對(duì)立和補(bǔ)充關(guān)系的符號(hào)支撐的。格雷馬斯的體系主要是從符號(hào)學(xué)的角度研究文本的意義是如何產(chǎn)生的,為這種意義的產(chǎn)生尋找一套客觀的規(guī)則系統(tǒng)。語(yǔ)義方陣則是產(chǎn)生一切意義的根本框架[3]。要將文本表層轉(zhuǎn)化為深層的意義,并探討深層意義的衍生,我們便需要將文本中的基本要素帶入這個(gè)方陣。本文接下來(lái)將試圖用格雷馬斯的語(yǔ)義方陣來(lái)分析這篇小說(shuō)中兩種文化的共存與沖突,揭示不同文化交流過(guò)程中的地位和關(guān)系。

      2方陣中的人物與情節(jié)

      我們先找出故事中的主要人物,根據(jù)情節(jié)發(fā)展來(lái)梳理人物關(guān)系。歐美裔居民:謝太太(銀行家的遺孀)、克蘭西(公司經(jīng)理)及其妻子和侄女、阿祖拉先生(公司工程主管)、特倫斯上校、史密斯醫(yī)生;印第安裔居民:潘塔雷昂(謝太太的司機(jī))、小女孩埃斯佩蘭薩及其叔祖(潘的親戚)、羅薩里奧(潘的妻子)。我們可以采用語(yǔ)義方陣將這些人物之間的關(guān)系表示出來(lái):

      如圖2所示,克夫婦、特上校與小女孩,謝太太與潘司機(jī),分別是矛盾關(guān)系(兩條橫線(xiàn));克夫婦、特上校與潘司機(jī),謝太太與小女孩,分別是對(duì)立關(guān)系(兩條對(duì)角線(xiàn));而克夫婦、特上校與謝太太,小女孩與潘司機(jī),分別是補(bǔ)充關(guān)系(兩條縱線(xiàn))。

      首先,矛盾關(guān)系是顯而易見(jiàn)的。克夫婦、特上校和小女孩雖然沒(méi)有直接接觸,但兩組人貧富差距巨大,思維方式和生活方式也存在巨大的差別。更何況,特上校的失聲使他未能及時(shí)回答火災(zāi)時(shí)打來(lái)的電話(huà),直接奪去了小女孩的生命。圣托馬斯這個(gè)地方?jīng)]有消防站,只有克蘭西先生家里有一輛消防車(chē),鑰匙在克先生手中。而火災(zāi)發(fā)生時(shí),歐美裔居民們正在特上校家集會(huì)。他家住在“圣地”(Holy Land),此處象征意義也很明顯,西方文化中的圣地卻是造成印第安人死亡的始作俑者。打給特上校家的求救電話(huà)始終沒(méi)有人接,是因?yàn)榭讼壬岢觯瑧?yīng)該給已經(jīng)失去說(shuō)話(huà)能力的特上校一個(gè)機(jī)會(huì)練習(xí),迫使他開(kāi)口說(shuō)話(huà),而特上校由于只會(huì)向鸚鵡學(xué)舌,鸚鵡的失蹤,導(dǎo)致他始終沒(méi)有開(kāi)口接電話(huà)。消防車(chē)是火災(zāi)救命的工具,但鑰匙掌握在西方人手中,不在印第安人手中,能否得救,印第安人說(shuō)了不算;而西方人的不作為成為導(dǎo)致小女孩死亡的直接原因。與此形成強(qiáng)烈反諷的是,就在電話(huà)鈴響起之前,西方人還在討論火、幫助印第安人??梢韵胂?,即便電話(huà)鈴一響,特上校立刻拿起聽(tīng)筒,又會(huì)說(shuō)什么呢?無(wú)非就是鸚鵡會(huì)說(shuō)的那兩句,也不會(huì)有助于滅火,最終還是導(dǎo)致小女孩的死亡。謝太太和潘夫婦是直接接觸的一對(duì),兩者不僅存在貧富差距,還是主仆關(guān)系。從小說(shuō)伊始謝太太和潘、小女孩的幾輪對(duì)話(huà)不難發(fā)現(xiàn),謝太太使用了語(yǔ)氣較為強(qiáng)烈的祈使句、感嘆句、疑問(wèn)句和強(qiáng)調(diào)句,而經(jīng)濟(jì)上受制于人的潘和小女孩一律使用陳述句來(lái)解釋、回答。

      兩組對(duì)立關(guān)系是間接體現(xiàn)出來(lái)的。克夫婦、特上校和潘夫婦沒(méi)有發(fā)生直接聯(lián)系,但正是由于克先生及其侄女(后成為特上校的夫人)反復(fù)提醒謝太太,才使得潘在謝太太那里的工作越來(lái)越忙,無(wú)暇顧及小女孩的生活乃至生命。從這條線(xiàn)索看,克夫婦就是殺害小女孩的始作俑者。另一條對(duì)角線(xiàn)上的謝太太除了和小女孩有一面之緣外,好像也沒(méi)和他們有過(guò)多的直接聯(lián)系。謝太太原本待潘不錯(cuò),但看到潘雇傭親戚為他服務(wù)(潘雇傭親戚實(shí)際上是為了給親戚經(jīng)濟(jì)上的幫助,但如小說(shuō)開(kāi)頭所說(shuō),歐美裔人無(wú)法認(rèn)同這種風(fēng)習(xí)),再加上克先生和侄女二人的旁敲側(cè)擊,心理有些失衡,開(kāi)始要求潘更努力的工作,同時(shí)加重他的勞動(dòng)量,不讓潘制作褥墊;不做褥墊的直接后果就是可憐的祖孫二人只能住在市場(chǎng)上賣(mài)魚(yú)的攤位下,火災(zāi)發(fā)生時(shí)未能幸免遇難。從這個(gè)層面上看,謝太太就是殺害祖孫二人的重要幫兇。

      然后,再看兩組補(bǔ)充關(guān)系,克夫婦、特上校和謝太太都是歐美裔居民,而潘夫婦和小女孩都是墨西哥印第安人,但這兩類(lèi)人內(nèi)部也有不同,形成了補(bǔ)充關(guān)系。比如,克、特夫婦和謝太太在對(duì)待原住民的態(tài)度上就是不同的??颂救嗽谛≌f(shuō)中一直未曾親自出場(chǎng),但一副精明、能干、虛偽的樣子已經(jīng)由敘述者形象地描述了出來(lái)。她的隱身,實(shí)際上正是一種隱喻,暗示了這些歐美人士背后潛在的那種西方殖民意識(shí),而且通過(guò)后文中克先生及她的侄女等人的言行,也不難推斷她是何等樣人。謝太太是一位曾經(jīng)投資銀礦的銀行家的遺孀,此時(shí),銀礦已經(jīng)國(guó)有化。據(jù)此推斷,小說(shuō)故事發(fā)生的時(shí)間應(yīng)該在1974年墨西哥將外資銀礦收歸國(guó)有以后[4]。謝太太經(jīng)濟(jì)地位已然不如從前,主要表現(xiàn)在“褪色的百葉窗和凋謝的胡椒樹(shù)”上,還有司機(jī)潘不“住家”等等。她對(duì)待當(dāng)?shù)鼐用竦膽B(tài)度還是比較友好的,比如潘不必在宗教節(jié)日工作,潘的妻子生完孩子要去表示祝賀,小女孩死后她還支付了葬禮費(fèi)用,并親自去慰問(wèn)。另一組補(bǔ)充關(guān)系是潘夫婦和死去的小女孩構(gòu)成的。潘就是小說(shuō)開(kāi)篇提到的土著居民的典型代表,從不儲(chǔ)蓄,辛辛苦苦用他自己勞動(dòng)所得,來(lái)照顧家里的親人。他勤勞、樸實(shí),可能偶爾對(duì)雇主有點(diǎn)小欺騙,但畢恭畢敬的心態(tài)可以從謝太太來(lái)訪(fǎng)時(shí)他緊張的動(dòng)作舉止中看出來(lái)。而小女孩則是在經(jīng)濟(jì)上依附于潘夫婦,同時(shí)也間接依附于歐美裔人士。

      3兩種文化

      從以上各類(lèi)人物之間的對(duì)立、矛盾與補(bǔ)充關(guān)系中,可以發(fā)現(xiàn)這個(gè)故事的基本意義決不僅僅是一個(gè)簡(jiǎn)單的關(guān)于印第安小女孩在火災(zāi)中死去的故事,其背后還潛藏著深刻的文化和歷史含義[5]。而歐美裔居民所代表的那種西方的經(jīng)濟(jì)、文化、思維方式就是殺害小女孩的“隱形殺手”。

      在故事中,敘事者大多用直接引語(yǔ)來(lái)展示人物性格(這也使小說(shuō)第一句的直接自由引語(yǔ)格外醒目),拉開(kāi)了敘事者與人物在立場(chǎng)與情感上的距離,尤其是思想觀點(diǎn)上的距離,給人一種冷眼旁觀而不是品頭論足的形象。不過(guò),小說(shuō)中倒是有位阿祖拉先生,雖然不是主角,卻是唯一一個(gè)在故事的所有重要場(chǎng)景都出現(xiàn)過(guò)的人物,而且每次都語(yǔ)出不凡,閃爍著“智慧”的光芒。他在小說(shuō)結(jié)尾處說(shuō):“兩種文化是互補(bǔ)的,但它們的關(guān)系就像生與死的關(guān)系。兩者不能同時(shí)存在,但如若沒(méi)有彼此,它們的存在又是絕對(duì)不可能的?!盵1]144敘事者對(duì)這個(gè)問(wèn)題的真實(shí)態(tài)度,讀者不得而知。但敏銳的讀者應(yīng)該可以看出,這種觀點(diǎn)認(rèn)識(shí)到了共時(shí)層面上兩種文化之間矛盾、對(duì)立的關(guān)系,但忽略了歷時(shí)層面上兩種文化產(chǎn)生交流以后的趨向。同時(shí),作為西方文化的一分子,阿祖拉先生不能走出自身的局限性,看不到西方文化和原住民文化在交流時(shí)發(fā)生的不平衡和單向性。

      小說(shuō)一開(kāi)始就從對(duì)待儲(chǔ)蓄、保險(xiǎn)、親屬之間的依賴(lài)關(guān)系等關(guān)乎體面、經(jīng)濟(jì)的問(wèn)題上入手,歐美裔和墨西哥當(dāng)?shù)鼐用裰g的兩種截然不同甚至相反的生存文化,奠定了文化差異論調(diào)。文化差異的根本原因就在經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上,經(jīng)濟(jì)地位的懸殊使得他們反映出來(lái)的社會(huì)關(guān)系也完全不同。歐美人經(jīng)濟(jì)上富裕,也有助于人的獨(dú)立,反映的是歐美社會(huì)關(guān)系的獨(dú)立;而墨西哥原住民經(jīng)濟(jì)上落后,人與人之間有依賴(lài)性,卻也造成了親族之間的團(tuán)結(jié)互助,多了一份溫情。在以克太太為代表人物的歐美裔居民看來(lái),“把錢(qián)存起來(lái)是一件體面的事情,這樣將來(lái)才不會(huì)成為親屬的累贅。”她的身份是普羅維登斯·威廉姆斯市場(chǎng)部中美洲分部經(jīng)理的妻子。但是,當(dāng)?shù)厝恕昂孟駥?duì)儲(chǔ)蓄或保險(xiǎn)都不感興趣。他們?nèi)绻悬c(diǎn)小錢(qián)了,就會(huì)雇傭自己這個(gè)大家族里不太幸運(yùn)的其他成員來(lái)幫助他們做一些他們自己不愿做的工作,這樣可謂一舉多得,又利親屬又利自己,也難怪當(dāng)?shù)厝硕几鼩g迎這種方式”[1]125—126。這兩種文化本身都有特點(diǎn),也有各自存在的必然性,不能簡(jiǎn)單地以孰優(yōu)孰劣來(lái)區(qū)分。

      克太太的侄女和謝太太在交談時(shí),建議她“應(yīng)該研究一下印第安的思維,這樣就能理解什么不能變通,也知道什么可以破例通融”。而克先生見(jiàn)到謝太太給出的建議,是“你要注意一下那個(gè)潘塔雷昂”,“他研究了你的思維,知道你什么不能變通,什么可以破例通融。”[1]134—135克先生在重復(fù)其侄女的話(huà),且兩句話(huà)相隔不遠(yuǎn),所以這些話(huà)在謝太太身上起到的作用很明顯。更何況謝太太看完潘的生活后,心中已經(jīng)對(duì)他有些許的不滿(mǎn)了。從此處可以看出,克先生一家以及謝太太本人內(nèi)心都帶有一種對(duì)原住民文化的敵對(duì)心態(tài)或殖民心態(tài)。

      盡管克夫婦、特上校沒(méi)有直接殺害小女孩,但他們對(duì)后者施加的影響卻是非常重要的。圖3展示給我們的是一種單向的兩種文化的交流,西方文化不斷向原住民文化施壓,最終造成了小女孩死亡的悲劇。即便在死亡發(fā)生后,占據(jù)主導(dǎo)地位的仍然是經(jīng)濟(jì)上相對(duì)占優(yōu)勢(shì)的西方文化。謝太太負(fù)責(zé)支付葬禮的費(fèi)用,公司負(fù)責(zé)重建市場(chǎng),一個(gè)德國(guó)人負(fù)責(zé)設(shè)計(jì),克、特夫婦等歐美裔居民提供大筆捐款修建新的消防站。而潘夫婦作為原住民文化的代表,還是被動(dòng)地“原地踏步”,繼續(xù)原來(lái)的工作和生活,等待他們的也許會(huì)是新的悲劇?;叵腴_(kāi)篇一個(gè)八歲左右的小女孩,如何能準(zhǔn)確地理解“我們的生命只是借給我們的”?可能是她的長(zhǎng)輩潘夫婦等人從小灌輸給她的。原來(lái),原住民的生命如此賤如草芥,不堪一擊,而掌握他們生殺大權(quán)的從始至終并不是他們自己。

      另外非常值得一提的,作者其實(shí)在前文中多次暗示了小女孩的悲劇命運(yùn),為后文埋下了伏筆。她作為火災(zāi)的受害者,在短篇小說(shuō)中的唯一一次出場(chǎng)也給人留下了深刻的印象。謝太太走進(jìn)潘家的起居室,看到“一個(gè)八歲左右的小女孩,懷里抱著一個(gè)包在襁褓中的嬰兒”。接下來(lái),筆峰突然一轉(zhuǎn),突然敘述者談起了“維多利亞小說(shuō)家們讓這樣的孩子去死是對(duì)的,從象征意義上看,他們是對(duì)的,因?yàn)槿祟?lèi)的那種美在過(guò)了九歲、十歲后不可能有的。小女孩臉上有一種金色蠟樣的蒼白,不用任何修飾,幾乎沒(méi)有任何影子——連下眼皮都沒(méi)有影子。圓圓的腦袋像洋娃娃一樣精確地豎立在細(xì)小的脖子上,仿佛隨時(shí)都會(huì)折斷。她轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)看謝利丹太太時(shí),那金色蒼白的光芒在完美的圓臉蛋上變幻著。那孩子的金色水晶耳環(huán)一閃一閃,長(zhǎng)長(zhǎng)的睫毛神采飛揚(yáng),慢慢地張開(kāi),注視著這個(gè)來(lái)訪(fǎng)者”[1]128。維多利亞時(shí)代兒童的死亡率的確是非常高的。接下來(lái),在描繪這個(gè)小女孩如何美麗時(shí),作者使用的這些象征脆弱生命的詞匯也預(yù)示了小女孩悲劇性的命運(yùn),為后文中小女孩的死亡埋下了伏筆。

      敘事者沒(méi)有明確指出特上校和克夫婦的侄女是什么時(shí)候結(jié)婚的,但并不是沒(méi)有任何征兆。侄女共出場(chǎng)三次,用的形容詞從最初的serious, sweet-faced niece轉(zhuǎn)變?yōu)閟erious, sweet-faced girl,到最后變成了serious, sweet-voiced Mrs Terence。而且就在印第安人準(zhǔn)備葬禮的時(shí)間里,歐美裔居民完成了一場(chǎng)婚禮。這種隱含的情節(jié)上的對(duì)比頗有深意。

      如圖3所示,小說(shuō)中的墨西哥,西方文化與原住民文化在謝太太和潘夫婦的層面上出現(xiàn)了交流。但即便是在交流的過(guò)程中,也是單向、不平衡的。原住民文化只是被動(dòng)地接受來(lái)自西方文化的沖擊。在矛盾、對(duì)立的過(guò)程中,兩種文化并不完全是水火不容、你死我活。那么這兩種文化最終走向哪里呢?

      小女孩的身份謎團(tuán),也是一個(gè)有關(guān)身份和文化走勢(shì)的隱喻。謝太太發(fā)現(xiàn),當(dāng)她問(wèn)小女孩和潘的關(guān)系時(shí),小女孩有些驚恐。她的注視“不是印第安人的注視——不是空白的,也不是孤僻的。憑借自己在圣托馬斯三十六年的經(jīng)驗(yàn),謝利丹太太認(rèn)識(shí)到自己可能在涉及一個(gè)敏感話(huà)題,她可能是個(gè)混血兒”[1]129。小女孩的身份一直沒(méi)有明確,直到最后舉行葬禮,她連一張像樣的照片都沒(méi)有。如果小女孩真如謝太太所猜,是混血兒,她沒(méi)有照片是否暗示這類(lèi)人的未來(lái)面目很難預(yù)測(cè)?她的死亡,是否暗示兩種文化交匯后的夭折?抑或暗示身上流淌著兩種文化血液的下一代人,也是像小女孩這樣,受原住民親戚的救助,卻因歐美裔“親戚”的不作為而死去?墨西哥文化本身就古老,混雜,受到歐美文化的浸潤(rùn),未來(lái)的文化會(huì)走向哪里?

      結(jié)束語(yǔ)

      在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化的時(shí)代,文化交流與融合日漸成為一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象。在重要的社會(huì)轉(zhuǎn)型期,在跨文化傳播和交流中出現(xiàn)文化霸權(quán)現(xiàn)象,強(qiáng)國(guó)與弱國(guó)之間文化交流中的不平衡的狀況都是不可避免的[6]。那么弱勢(shì)一方如何在外來(lái)強(qiáng)勢(shì)文化傳入的過(guò)程中,鞏固加強(qiáng)自己文化的地位,保持弱勢(shì)文化的獨(dú)立,就需要各方加強(qiáng)對(duì)另一方文化的理解,尊重文化差異,并尋求互相寬容理解的方式和手段,才能跨越文化差異的鴻溝,達(dá)到國(guó)際間的有效交流,最終在穩(wěn)定與和諧發(fā)展的過(guò)程中尋求各自最好的發(fā)展。

      盡管菲茨杰拉德年屆六十才開(kāi)始文學(xué)創(chuàng)作,但毫無(wú)疑問(wèn),她是成功的。僅從這部短篇小說(shuō)中體現(xiàn)出來(lái)的復(fù)雜的敘事結(jié)構(gòu)中,就可以看出,她對(duì)語(yǔ)言和敘事的天才運(yùn)用賦予了小說(shuō)深厚的象征意義和主題思想,她對(duì)生活和社會(huì)獨(dú)具洞察力,對(duì)強(qiáng)勢(shì)文化與弱勢(shì)文化之間的沖突和失衡問(wèn)題表現(xiàn)出非常有前瞻性的思考,而利用格雷馬斯的語(yǔ)義方陣對(duì)其中的各種綜合元素進(jìn)行敘事分析,可以使作為讀者的我們更加深入地了解了作家隱藏在文本形式之下的深層創(chuàng)作主旨。

      參考文獻(xiàn):

      [1][ZK(]Fitzgerald, Penelope. “Our Lives are Only Lent to Us”, The Means of Escape[M].New York: Mariner Books Edition, 2001.[ZK)]

      [2][ZK(]Rimmon-Kenan, Shlomith. Narrative Fiction: Contemporary Poetics[M].2nd edition, London and New York: Taylor & Francis, 2002.[ZK)]

      [3][ZK(]羅鋼.敘事學(xué)導(dǎo)論[M].昆明:云南人民出版社,1994.[ZK)]

      [4][ZK(]Hamnett, Brian. A Concise History of Mexico[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.[ZK)]

      [5][ZK(]申丹.敘述學(xué)與小說(shuō)文體學(xué)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,1998.[ZK)]

      [6][ZK(]愛(ài)德華·W.薩義德.文化與帝國(guó)主義[M].北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2003.[ZK)]

      Semantic Square and Two Cultures

      ——A Reading of

      Our Lives are Only Lent to us

      ZHOU Qing 1, XU Xiu-yun 1, LU Wei 2

      (1.Shandong Jianzhu University, Jinan 250101, China; [JZ]2.School of Foreign Languages, China Womens University, Beijing 100101, China)

      Abstract: This paper attempts to analyze

      Our Lives are Only Lent to Us , a short story written by British modern female writer Penelope Fitzgerald by applying Semantic Square put forward by Greimas. Its purpose is to examine the relationship between the characters and the narrative line, and explore the relationship between the two conflicting cultures between the western and the local Indian people. Their identities, races, and power relations are put under a microscope to reveal the imbalance and unidirectional flow in the process of cultural communication.

      Key words: Penelope Fitzgerald; Semantic Square; culture

      猜你喜歡
      菲茨杰拉德文化
      文化與人
      以文化人 自然生成
      年味里的“虎文化”
      金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
      “國(guó)潮熱”下的文化自信
      金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
      認(rèn)真
      完美無(wú)缺的作品
      完美無(wú)缺的作品
      誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
      看圖說(shuō)畫(huà)
      干船塢中的美國(guó)“伯克”級(jí)導(dǎo)彈驅(qū)逐艦“菲茨杰拉德”號(hào)(DDG 62)
      山西省| 华宁县| 米林县| 宜君县| 镇远县| 綦江县| 夏河县| 天水市| 都匀市| 神农架林区| 汾阳市| 石渠县| 台州市| 济南市| 徐闻县| 保德县| 大关县| 松溪县| 开江县| 韶山市| 桂林市| 北碚区| 山东省| 济源市| 赞皇县| 丹江口市| 祁东县| 商都县| 和政县| 大悟县| 绵阳市| 福清市| 甘孜| 玛纳斯县| 新宁县| 宽城| 西丰县| 东海县| 南岸区| 丹巴县| 镇坪县|