吳建華
曾幾何時,“北漂”變成了 個熱詞。對于中國青年來說,它還與人生意義和人生價值緊密相連。當(dāng)然,大多數(shù)人都知道“北漂”主要是指在北京這個政治文化中心、科技創(chuàng)新中心“漂”著的人,但是鮮有人了解,在國外“漂”著的人同樣不可勝數(shù)。
如果不是特別年輕的讀者,肯定聽說過部電視劇,名字叫《北京人在紐約》,講述的是批北京人在紐約奮斗與掙扎的生存故事,在上個世紀(jì)90年代曾經(jīng)風(fēng)行時。受歡迎的原因就在于該劇折射出東西方文化的差異,全景式展現(xiàn)北京人在紐約的生存狀態(tài),被很多人認為是部描寫第批“美漂”們事業(yè)與情感歷程的經(jīng)典之作。
然而,當(dāng)我們往前追溯到19世紀(jì)末和20世紀(jì)初期,我們會發(fā)現(xiàn),這樣的“漂泊”其實很常見。當(dāng)時的中國正處于民族的危難之中,無數(shù)的仁人志士懷著救國救世的理想和信念,到英國、法國、美國、日本留學(xué)。后來,有的人成為了卓越的政治家,有的人成為了著名科學(xué)家,也有的人成為了文學(xué)家、詩人、藝術(shù)家。這樣的名字,學(xué)過歷史的人都可以如數(shù)家珍。
那真是段激情澎湃的歲月。無論是去發(fā)達的國度淘金還是留學(xué)、游歷,都是懷揣著夢想,充滿了激情,有 種理想主義和現(xiàn)實主義高度融合的美。
那么,這種現(xiàn)象是不是載國獨有的呢?顯然不是。如果我們放寬視野,到全世界范圍內(nèi)考量,就會發(fā)現(xiàn),其實這樣的事情在其他國家的歷史上同樣發(fā)生,并且將直發(fā)生下去。
比如美國著名歷史學(xué)家大衛(wèi)·麥卡洛所著的《美國人在巴黎》就是講述美國人19世紀(jì)在法國“漂泊”的經(jīng)典之作。作品先后問鼎普利策獎、美國國家圖書獎,還獲得美國平民的最高榮譽——總統(tǒng)自由勛章。這本書講述的是19世紀(jì),一群美國人帶著向法國人學(xué)習(xí)的目的,來到巴黎后的 系列故事。當(dāng)時的美國,還不是后來的“超級大國”,而是個正在茁;士成長的“年輕人”,當(dāng)時的法國,則是老牌的資本主義國家,也是美國人的“老朋友”。在美國獨立戰(zhàn)爭中,法國可謂鼎力相助,所以美國人對于法國有種天然的親切感,法國的方方面面也深深地吸引了這些“學(xué)習(xí)者”。
當(dāng)然,有“漂”就有“?!庇小皻w”?!捌敝皇欠N生活狀態(tài),是種途徑,而絕不是目的。多年后,當(dāng)年的美國毛頭小子們結(jié)束“法漂”再回到美國的時候,很多已經(jīng)是功成名就的藝術(shù)家、文學(xué)家、科學(xué)家,因此有人說,《美國人在巴黎》其實還是部“美國文化名人巴黎游學(xué)記”,更是部關(guān)于美國人的學(xué)習(xí)史。
然而在我看來,這些美國人在法國也經(jīng)歷了19世紀(jì)法國波譎云詭的大變革時代,包括七月革命、巴黎起義、拿破侖三世的政變與統(tǒng)治、巴黎公社運動等等,這些歷史事件也通過美國人的視角一一呈現(xiàn)在讀者面前,所謂的美國人“法漂”一定程度上也展現(xiàn)了法國的“歷史全景”。所以從另一個角度來說,“漂泊”的題中應(yīng)有之義,那些“漂”的經(jīng)歷,既是精神財富,也是歲月沉淀,更是人生啟示。endprint