顧運(yùn)軒
(山西大同大學(xué),山西 大同 037000)
俄語象聲詞按照聲音產(chǎn)生形式可分為摩擦類、敲擊類、流動(dòng)類及破裂類的擬聲動(dòng)詞,每種擬聲動(dòng)詞的數(shù)量占比各不相同,存在一定差異性。
第一,敲擊類象聲詞。俄語中的敲擊類象聲詞指的是模擬物體碰撞和擊打時(shí)所發(fā)生的聲音。按照動(dòng)詞搭配范圍的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類,可以對(duì)其下位類別展開劃分,共可分成以下三種子類。(1)和人工制品聲源進(jìn)行搭配的擬聲類動(dòng)詞,這類動(dòng)詞只能夠和炮、槍等具體的對(duì)象結(jié)合在一起使用,如бабахнуть。(2)和自然界現(xiàn)象類的聲源進(jìn)行搭配的擬聲詞,這類動(dòng)詞通常能夠和水、稀泥等自然現(xiàn)象結(jié)合在一起使用。(3)既能夠和人工制品類,同時(shí)也能夠和自然現(xiàn)象類的聲源進(jìn)行搭配使用的動(dòng)詞形式,這類動(dòng)詞不僅可以和自然界當(dāng)中的雷聲進(jìn)行搭配,同時(shí)也能夠和火車及炮等具體的物體進(jìn)行搭配使用。[1]
第二,摩擦類象聲詞。俄語摩擦類象聲詞指的是物體在摩擦?xí)r所發(fā)出的擬聲動(dòng)詞。[2]按照動(dòng)詞搭配范圍標(biāo)準(zhǔn),可將其分成以下三種類型。(1)與人工制品聲源的象聲詞搭配,這部分象聲詞能夠和各類實(shí)際的物體相互搭配使用。(2)與自然現(xiàn)象類聲源的象聲詞搭配,這部分象聲詞能夠和自然現(xiàn)象搭配使用。(3)不僅可以和人工制品進(jìn)行搭配使用,同時(shí)也可以和自然現(xiàn)象象聲詞搭配使用。[3]
第三,破裂類的象聲詞。俄語破裂類象聲詞指的是模擬物體破裂時(shí)所發(fā)出的聲音。按照動(dòng)詞搭配范圍的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類,這種象聲詞可分成人工制品類和自然現(xiàn)象類。[4]比如,трещать(崩裂作響),這種動(dòng)詞不僅能夠和“冰”這種自然現(xiàn)象進(jìn)行搭配,同時(shí)也可以和家具等實(shí)際的對(duì)象進(jìn)行搭配。
第四,流動(dòng)類的象聲詞。俄語流動(dòng)類的象聲詞指的是模擬物體流動(dòng)時(shí)所發(fā)出的聲音。按照動(dòng)詞搭配標(biāo)準(zhǔn),這種象聲詞往往與自然現(xiàn)象進(jìn)行搭配使用。比如,журчать(流水潺潺聲),這種動(dòng)詞只可以和流水進(jìn)行搭配使用。
隱喻不單單是一類語言現(xiàn)象,同時(shí)也代表了人類認(rèn)知現(xiàn)象,其是人類利用相似性用某個(gè)領(lǐng)域當(dāng)中的實(shí)際范疇代表另一個(gè)領(lǐng)域當(dāng)中的抽象范疇。[5]隱喻派生可以基于現(xiàn)實(shí)片段,通過某個(gè)名稱來代替整個(gè)現(xiàn)象,同時(shí),現(xiàn)實(shí)片段相似性可以分成以下幾種形式。具體表現(xiàn)在,第一,形狀相仿;第二,顏色相似;第三,部分功能相似;第四,使用一種感官的名稱來代表另一種感官;第五,使用具體的特征、事物及行為名稱來代表抽象的特征、事物及行為;第六,使用空間特征、方位等具體的名稱來代表時(shí)間特征與方位。
隱喻本身就是認(rèn)知形式,在動(dòng)詞語義體系中有著相對(duì)活躍的表現(xiàn),是動(dòng)詞進(jìn)行語義衍生的關(guān)鍵形式。[6]動(dòng)詞隱喻的原則是保證本體動(dòng)作及喻體動(dòng)作之間的認(rèn)知共性,換言之,動(dòng)詞隱喻就是采用聯(lián)想的形式將本體動(dòng)作所蘊(yùn)含的特征表現(xiàn)出來,動(dòng)詞隱喻本身具備了形象性的基本特征。
在俄語動(dòng)詞多義關(guān)系中,很多多義義項(xiàng)和隱喻之間存在著直接的關(guān)聯(lián)性,隱喻不單單成為俄語動(dòng)詞詞義衍生的重要手段,同時(shí)也會(huì)參與語義機(jī)制及語義組成。[7]象聲詞作為一種多義性相對(duì)突出的動(dòng)詞,其多義義項(xiàng)通常會(huì)借助隱喻表現(xiàn)出來。
動(dòng)詞詞義具有多種屬性,詞義通常只能體現(xiàn)出最為實(shí)質(zhì)的特性,其中包括了外緣義素及隱形義素。通常情況下,這種義素被激活、聯(lián)想,然后會(huì)通過顯性的形式體現(xiàn)出來,成為詞義的核心內(nèi)容。因此,動(dòng)詞以聯(lián)想為基礎(chǔ)逐漸從始源域向目標(biāo)域投射,凸顯基本原義中的隱形特性,從而實(shí)現(xiàn)動(dòng)詞語義的轉(zhuǎn)移,具體包括以下幾種轉(zhuǎn)換形式。
第一,從聲響域轉(zhuǎn)移到言語域。俄語象聲詞采用了隱喻這種派生詞義的方式衍生出了言語動(dòng)詞,而語言的模仿則是一種趨于形象化的修辭方法。如“шипеть”“шуршать”中所發(fā)出的“ш”則是模仿聲,類似利用語音模仿從而產(chǎn)生的動(dòng)詞還有“тараторить”。[8]
第二,從聲響域到物理域的轉(zhuǎn)移。象聲動(dòng)詞能夠產(chǎn)生多種派生詞義,這些派生詞會(huì)對(duì)應(yīng)不同的物理行為動(dòng)詞,使得象聲動(dòng)詞實(shí)現(xiàn)了從聲響域到物理域的轉(zhuǎn)移。象聲動(dòng)詞借助聲音的形式投射到個(gè)體身上,個(gè)體會(huì)做出相應(yīng)的派生動(dòng)作,此時(shí)象聲動(dòng)詞可以實(shí)現(xiàn)與派生動(dòng)作之間的一一對(duì)應(yīng),同時(shí)聲音的特征與強(qiáng)度也會(huì)在派生動(dòng)作上體現(xiàn)出來。
第三,從聲響域向社會(huì)域的延伸。一些非生命體所發(fā)出的聲響最終會(huì)產(chǎn)生象聲動(dòng)詞,這些象聲動(dòng)詞借助隱喻相似性可以在社會(huì)生活中體現(xiàn)出不同的含義,從而形成具備各種社會(huì)概念的動(dòng)詞,二者之間的相似性體現(xiàn)在聲音的強(qiáng)度與特征等方面。比如,греметь在聲響域中代表了物體發(fā)出的轟隆聲,但通過隱喻相似性,該詞語在社會(huì)域中會(huì)表現(xiàn)出“轟動(dòng)”的意思。
第四,從聲響域向情感域的拓展。俄語象聲動(dòng)詞借助隱喻相似性不僅能夠派生出物理動(dòng)詞與社會(huì)概念動(dòng)詞,同時(shí)也能夠派生出情感類的動(dòng)詞。俄語象聲動(dòng)詞派生為情感類動(dòng)詞是以聲音強(qiáng)度作為依據(jù),以發(fā)出俄語象聲動(dòng)詞本體的聲音強(qiáng)弱來判斷動(dòng)詞的情感意義,從而實(shí)現(xiàn)了象聲動(dòng)詞從聲響域向情感域的拓展。