中國(guó)自古講究“人有三尊,君、父、師”。 不過(guò),古人為何把老師稱(chēng)為“西席”呢?
古人席地而坐,《禮記·曲禮上》:“席南鄉(xiāng)北鄉(xiāng),以西方為上;東鄉(xiāng)西鄉(xiāng),以南方為上。”西方的座位最尊貴,賓主相見(jiàn),都是讓客人坐西方,以示敬重。這個(gè)座位就被稱(chēng)為“賓席”或“賓位”,坐在這個(gè)座位上的客人就被稱(chēng)為“西席”。古人對(duì)老師最為尊重,所以就把老師稱(chēng)為“西席”。主人則坐在東邊面向西席的座位上陪客,這也是稱(chēng)主人為“東家”的來(lái)歷。
光武帝劉秀的兒子漢明帝劉莊堪稱(chēng)尊師的楷模,東漢大儒桓榮是劉莊的老師,劉莊即位后,仍將桓榮尊為上賓。據(jù)清人梁章鉅《稱(chēng)謂錄》記載:“漢明帝尊桓榮以師禮,上幸太常府,令榮坐東面,設(shè)幾。故師曰西席?!?p>
“西席”一詞在中國(guó)古代詩(shī)文中還是比較常見(jiàn)的,柳宗元《重贈(zèng)劉連州》:“若道柳家無(wú)子弟,往年何事乞西賓?!边@里的“西賓”就是“西席”位上的賓客,也是“老師”的意思。今人鄒韜奮在《我的母親》中也寫(xiě)道:“母親覺(jué)得非請(qǐng)一位西席老夫子總教不好,所以家里雖一貧如洗,情愿節(jié)衣縮食,把省下的錢(qián)請(qǐng)一位老夫子?!边@里的“西席”也是“老師”的意思。
從以上可以看出,“西席”之稱(chēng)一點(diǎn)也不比“老師”“先生”等詞遜色,只是由于習(xí)慣的原因,“西席”一詞慢慢淡出了人們的視線(xiàn),現(xiàn)在已經(jīng)不常用罷了。
(文/劉紹義)