隋欣卉
(福建師范大學(xué) 兩岸關(guān)系和平發(fā)展協(xié)同創(chuàng)新中心,福建 福州 350007)
在日據(jù)末期,呂赫若創(chuàng)作了一批小說,譬如《鄰居》《玉蘭花》《山川草木》《清秋》《百姓》《風(fēng)頭水尾》等。對于這些作品,向來存有不同的理解甚至爭議。陳萬益先生曾有如下敘述與疑問:“呂赫若決戰(zhàn)時期的小說,過去似乎未能一如其農(nóng)村家庭和臺灣女性題材作品一樣較客觀的省視詮衡,一下子就籠罩在皇民文學(xué)的陰影底下:《風(fēng)頭水尾》確實是奉臺灣總督府情報課之命撰寫的報道文學(xué),《鄰居》和《玉蘭花》正面描寫日本人,《清秋》則描寫青年‘到南方去’的潮流,《山川草木》寫知識女青年下鄉(xiāng)勞動,這些是不是呼應(yīng)或配合殖民統(tǒng)治者文學(xué)奉公會、參與圣戰(zhàn)的政策呢?”[1]15對于這個疑問,我們應(yīng)該從文本內(nèi)外來尋找答案。
《鄰居》情節(jié)簡單,描述了比較“親民”的“內(nèi)地人”(日本人)田中夫婦居然會搬到“本島人貧民區(qū)”附近居住并與“我”(“國民”學(xué)校的教師)成為友好鄰居的故事。田中夫人不能生育,因此領(lǐng)養(yǎng)本島人李培元的第五個兒子——年方三歲的李建民。不難看出,這種跨越民族的收養(yǎng),的確彰顯出民族友好的旨趣。
然而,在貌似民族“親善”的表面敘述之下,讀者卻別有一番滋味在心頭。從一開始,“我”因為第一次有個內(nèi)地人住進(jìn)來而大吃一驚,見到田中氏以后驚慌失措,內(nèi)心充滿與可怕的人為鄰的恐怖感。顯而易見,這些都體現(xiàn)了“內(nèi)地人”與本島人的距離感與階級差異。隨著接觸的不斷增多,田中夫婦的禮貌與親善降低了“我”的恐懼感。而且,田中夫人給人的感覺是非常母性的,甚至有時讓我有種像是母親的錯覺。[2]330耐人尋味的是,就是這樣一位充滿母性的女性,因為自己無法生育,卻硬要將本島人李夫人的孩子據(jù)為己有,并向孩子灌輸自己才是母親的思想,孩子的親生母親卻被她稱為保姆。孩子最初日夜哭鬧,經(jīng)過一段時間的接觸后把田中夫人當(dāng)作自己的母親,而對自己的親生母親李夫人甚為冷淡。小說結(jié)尾,田中夫婦要搬到臺北,李夫人一家來車站送行。當(dāng)我問呆呆站著的李培元氏:“阿民已經(jīng)正式送給田中先生了嗎?”得到的回答是“還沒有”。
被殖民的普通百姓甚至連自己親生孩子都無權(quán)擁有,殖民者的殘忍可以達(dá)到肆意掠奪他人子女,致使被壓迫者雖然內(nèi)心強烈不舍,卻沒有反抗與拒絕的膽量與勇氣的地步。至此,我們似乎可以這樣理解:在作品發(fā)表的1942年10月,日本殖民政府無論在日本國內(nèi)還是在殖民地臺灣,對思想言論的控制日趨嚴(yán)苛。在這種時代背景下,作家借一個中日人民親善的表層故事,揭示其背后隱含的民族壓迫與隔閡。
再進(jìn)一步,我們似乎也可以這樣理解小說的象征意味:田中夫婦象征日本殖民者,被強行帶走的孩子阿民象征寶島臺灣,而阿民的親生父母李氏夫婦象征祖國母親。設(shè)若如此,則小說暗示了臺灣的歷史悲劇:中國與日本原本是“鄰居”,落后的中國母親無力保護(hù)臺灣,雖然不舍,但仍然被強行奪走;侵略者日本則把臺灣據(jù)為己有,甚至混淆是非,以生母自居,而將其真正的生母貶為保姆。經(jīng)過幾十年的殖民統(tǒng)治,日本以表面的進(jìn)步、文明、親善來掩飾其侵略、野蠻與掠奪;而被強行奪走的臺灣,也由最初的哭鬧——抵抗,到后期真的把田中夫人當(dāng)成自己的母親,而對自己的親生母親冷淡,這表征著臺灣人民從日據(jù)初期的反抗,到“皇民化”時期一部分臺灣人以“皇民”自居,而覺得作為中國人是低人一等的心理變遷。
無論如何,作者在小說結(jié)尾表明了自己的態(tài)度。當(dāng)“我”問李先生“阿民已經(jīng)正式送給田中先生了嗎?”李氏回答三個字“還沒有”則是一語雙關(guān),暗指臺灣雖然暫時落入日本人之手,但臺灣仍然是祖國母親的。哪怕此時的祖國積貧積弱、破敗不堪,都是讓人難以割舍的現(xiàn)實與精神存在。而日本無論表面多么親善,依然無法改變其養(yǎng)母——侵略者的身份。小說發(fā)表的時期正是“皇民化”時期,因此,這篇作品的象征意義也極為重大,意在警醒臺灣民眾的身份認(rèn)同問題。不妨說,這是一篇寓意深刻的作品,在今天讀來愈加讓人敬佩作家的高瞻遠(yuǎn)矚。
《玉蘭花》也是一篇看似描寫民族親善,實際卻是在闡明無論民間百姓的友誼多么深厚,終究無法擺脫民族差異與隔閡的作品?!笆迨濉钡呐笥砚從旧票l(wèi)從日本來到臺灣做客,“我”對鈴木善兵衛(wèi)由最初的畏懼到后來的喜歡乃至“親密”。頗有意味的是小說中“疾病”的隱喻——鈴木因在臺灣水土不服而疾病纏身,而且久病不起。在大家悉心照顧下,鈴木終于痊愈,并返回日本。鈴木終究要回到屬于他的日本,而非長久地待在侵占來的領(lǐng)土上。《玉蘭花》從兒童視角描述了中日人民之間的友誼與親善,然而臺灣雖好,“友誼”雖深,但距離卻是無法逾越而客觀存在的事實。
與《鄰居》和《玉蘭花》正面描寫日本人不同,《清秋》則是描寫青年在“到南方去”處境下的種種抉擇,及其對生活初心的追求。
《清秋》小說主人公謝耀勛在東京生活將近十年,但仍然覺得自己是田園之子而不是都市人。他回鄉(xiāng)三個月就適應(yīng)了農(nóng)村生活,立志在家鄉(xiāng)建立一所科學(xué)化的醫(yī)院。但醫(yī)院的建立并非一帆風(fēng)順,首先要通過開業(yè)許可制這一關(guān)。只有順利取得開業(yè)許可,才可以著手醫(yī)院的建造。這顯示了殖民控制的無孔不入,殖民地人民的所有日?;顒樱急患{入殖民統(tǒng)治規(guī)劃之內(nèi)。另外一件令耀勛感到頭疼的事是租屋糾紛:自家祖屋位于鎮(zhèn)上的鬧市,一直租給開飲食店的母子二人。他看到飲食店每天都高朋滿座,擔(dān)心他們不愿歸還。果然,母親流淚不想搬離,兒子黃明金比較順從,解釋自己會盡快找到房子搬遷。因為正在鬧房屋荒,或許會慢一點歸還,但絕不影響耀勛開業(yè)。作品刻畫了殖民地農(nóng)民生活的艱難——雖然每天高朋滿座,所得收入?yún)s僅能糊口,只要歇業(yè)一天就可能無法生活。
有些評論家將《清秋》劃歸具有“皇民化”傾向的作品,最主要的原因是作品中對日本南進(jìn)政策的描寫。陳萬益認(rèn)為,“《清秋》篇中的人物,基本上都認(rèn)同當(dāng)時情境下,南方是能令年輕人熱血沸騰的地方,選擇到南方,是青年人的試煉、雄飛。”陳萬益看到了作者的表層描述,而當(dāng)深入閱讀后,他認(rèn)為“呂赫若雖然同意南方是知識階級的一條出路,尤其在那個時候特別顯得氣息昂揚;但是,比較來說,他應(yīng)該偏向耀勛的抉擇,即使他不免猶疑、矛盾,但是,他留下來當(dāng)開業(yè)醫(yī),顯示呂赫若當(dāng)時思想的安頓是:回歸自然,扎根鄉(xiāng)土,回歸東洋,承傳家庭,貢獻(xiàn)醫(yī)學(xué),服務(wù)人民?!盵1]17這個略顯矛盾的結(jié)論,顯示出《清秋》主題的復(fù)雜性、隱晦性,這也是《清秋》能夠“成為奇跡,成功躲過當(dāng)局審查”的原因所在。
小說中的弟弟耀東、在臺北偶遇的舊時同學(xué)、租借自家祖屋的黃明金、小兒科醫(yī)生江有海等人,都貌似積極響應(yīng)了南進(jìn)政策。然而細(xì)細(xì)讀來,我們就會發(fā)現(xiàn),這些人都有不得不去的理由。弟弟耀東在東京學(xué)習(xí)藥科,成績優(yōu)異,畢業(yè)留在大阪的制藥公司上班,卻志愿去了南方。當(dāng)哥哥一直不解而追問其緣由時,耀東回答:“因為成立了辦事處,我率先志愿前往。由于是在南方,言語也可以通,而且我認(rèn)為本島人最單純。此時,有必要透過醫(yī)藥在南方好好地工作,這是我自己決定的事,還有什么話好說?為了燃燒年輕的熱情,我認(rèn)為南方是我今后活躍的舞臺,作為自己邁開的一大步,打算試煉自己。啊!老實說,或許說是不被認(rèn)可比較適當(dāng)吧?!盵3]551我們從中能夠體會到,學(xué)業(yè)優(yōu)秀的耀東在大阪的制藥公司原本想要為了理想一展身手,卻不被認(rèn)可。為了得到認(rèn)可,只好選擇去沒有語言障礙又最為單純的南方施展自己的才能。由此可見,無論日本人如何標(biāo)榜公平,如何表現(xiàn)所謂的親善,民族的隔閡與鴻溝是始終存在且無法輕易逾越的。
黃明金因鬧房屋荒,一直未找到新居,無法退還耀勛家的祖屋,也加入到從軍的隊伍中。在從軍莊民的踐行會上,黃明金對耀勛說:“謝醫(yī)師,讓您操心了。尤其是店鋪的事,給您添了極大的麻煩,實在很抱歉。事實上,我也想早點搬家,到處找尋適當(dāng)?shù)牡攸c。正巧有人提起南方行的事。由于對飲食店營業(yè)的前途絕望,于是決心放棄而去南方,因此,我頓覺輕松。”[3]561從軍去南方,并非出于單純的熱情,而是緣于對飲食店營業(yè)的前途絕望,緣于對飲食店早晚要陷入僵局的認(rèn)識。
同是小兒科醫(yī)生的江有海,一開始被誤解為在背后作梗,阻撓謝家申請開業(yè)許可的人。但作為開業(yè)醫(yī)生,他被“國家密令”征召為野戰(zhàn)工作者,臨行前對耀勛說:“如今我也不打算做一個鎮(zhèn)上的庸醫(yī)。我已覺悟到會有萬一的情形,所以來拜托你。無論如何都要為本莊的人民從事醫(yī)療的服務(wù)。至于開業(yè)許可的問題,如今處于這種情況下的我,只要跟當(dāng)局說一聲就可一舉解決?!盵3]566正如呂正惠先生所言:“‘到南方去’的歷史處境,反而讓原本略有矛盾的黃明金、江有海、耀勛之間產(chǎn)生一種‘彼此一體’的共同命運感,而使得耀勛毅然的決定自己去負(fù)擔(dān)應(yīng)盡的責(zé)任。在這種轉(zhuǎn)化下,‘到南方去’并不是‘新生之路’而是每一個臺灣人不得不按照自己的處境去承受的命運?!盵4]52
造成《清秋》主題隱晦性的外因,是臺灣當(dāng)時的政治、經(jīng)濟(jì)、文化背景。呂赫若在日記中提到:“想到短篇《路》的主題,想描寫一個醫(yī)生徘徊在開業(yè)還是研究學(xué)問之間,以指引本島知識階級的方向?!薄爸匦聵?gòu)思,開始寫《清秋》,想描寫現(xiàn)今的新氣息,以指引本島知識分子的動向(八月七日)”[4]46。仔細(xì)閱讀文本可以發(fā)現(xiàn),耀勛猶疑、矛盾的問題是究竟要開業(yè)行醫(yī)還是研究學(xué)問。他“不要當(dāng)一名鎮(zhèn)上俗不可耐的醫(yī)生,而應(yīng)該當(dāng)一名科學(xué)者,更進(jìn)一步鉆研醫(yī)學(xué),樹立人類永遠(yuǎn)的幸福?!敝劣诰烤挂暗侥戏饺ァ边€是留守家園的問題,作者在小說最后通過耀勛作出了明確選擇。呂赫若所說的“方向”不是“到南方去”,而是留守家園。留守家園并非簡單地盡孝,更主要的是為鄉(xiāng)親盡一份力所能及的責(zé)任。陳萬益指出:“葉石濤以‘偽裝說’來解除呂赫若作品的皇民文學(xué)陰影。他認(rèn)為呂赫若的思想一貫是反帝反封建的,《清秋》篇中耀東、耀勛兩人是帝國主義和封建主義巨大壓迫下的犧牲者,前者是被日本人歧視、挫敗,不得不到南洋尋求發(fā)展;后者則在封建的孝道和長子繼承制度下,不得不待在故里,處處受制,無法自尋新天地的青年?!盵1]15在陳萬益看來,葉石濤的說法影響很大,后來的學(xué)者多循此推敲其“高度的偽裝技巧”,直到鐘美芳提出異議,而鐘的觀點大致可信。對于這一點,我們認(rèn)為葉石濤關(guān)于耀東的評論是合理的,而對耀勛的評價并不恰當(dāng)。耀勛留在故里,實乃責(zé)任感使然,而非受制于封建孝道和長子繼承制度。
耀勛念及黃明金為了對自己盡情義而決定去南方,江有海應(yīng)征而把后續(xù)工作委托自己,他感受更多的是自己對家鄉(xiāng)的重大責(zé)任,而并非羨慕他人投奔南方、自己留在家鄉(xiāng)的苦悶。他認(rèn)為,“自己一個人不能再執(zhí)著于煩悶中,必須把自己現(xiàn)在所具備的能力發(fā)揮到淋漓盡致吧。在沒有江有海后,做個小兒科醫(yī)生,為莊里幼兒們的保健盡綿薄之力乃當(dāng)務(wù)之急吧?!睂τ谒^的南進(jìn)政策,作者借助男主人公耀勛,委婉地表達(dá)了自己的態(tài)度,對那些不明就里、被日本殖民當(dāng)局的南進(jìn)政策蠱惑的臺灣民眾,提出善意又委婉的提醒與建議。這個建議并非鼓勵大家“到南方去”,而是不受迷惑,相信自己?!八俣雀惺艿綍r代變化的激烈。在如此劇變時代的對應(yīng)之道,不受第三者迷惑,只要相信自己,堅守自己的工作崗位,然后達(dá)成自己的職責(zé)。結(jié)果是如雙親所望,也可說是盡了孝道,不亦善哉。”[3]568正因如此,許多人把《清秋》解讀為呂赫若響應(yīng)“皇民化”的作品,不免有失偏頗。作者的深意在于反映青年其實是不約而同地對“本島人最為單純”的善的追求。
《百姓》是與《鄰居》相對應(yīng)的另一篇小說?!栋傩铡菲绦。矅@鄰居來展開故事情節(jié)。不同的是,這篇小說的鄰居都是臺灣農(nóng)民。平日里,勤儉固執(zhí)吝嗇的農(nóng)夫買東西時一心要講價,有時為了省下買藥錢而喪命。說他們吝嗇,其實又不盡然。他們有時極為大方,這種大方體現(xiàn)在村里酬神唱戲的活動中。這些在平時連一分一厘都要節(jié)儉的農(nóng)夫,卻拼命想招待那些未曾謀面的觀光客到自己家里。讓“我”費解的是,與其為廟會節(jié)慶花數(shù)十元,為何不把他們分?jǐn)偟饺粘I钪校纳骑嬍衬??因而在年少時,“我”認(rèn)為農(nóng)夫都是一群可笑的人。陳姓與洪姓的農(nóng)夫雖是隔壁鄰居,但感情一向不睦。然而就是這樣的鄰居,在空襲來臨時卻相互幫助。洪家的媳婦分娩,無法去叫產(chǎn)婆接生,陳姓農(nóng)夫的老妻跑過來充當(dāng)產(chǎn)婆,解決了洪家的燃眉之急。而當(dāng)轟炸結(jié)束,當(dāng)洪家知道陳家沒有做雞酒的胡麻油與酒時,主動拿出自家的物品幫助陳家。這樣一個簡簡單單的情節(jié),烘托出臺灣百姓間質(zhì)樸與純真的鄰里關(guān)系。平日里他們雖然也曾為雞毛蒜皮的生活瑣事發(fā)生齟齬,但在生死攸關(guān)之際,卻表現(xiàn)出鄰里間一笑泯恩仇的默默溫情。農(nóng)夫們不會花哨的表達(dá),只會用實際行動來踐行互助互愛的鄉(xiāng)間質(zhì)樸情誼。
《鄰居》與《百姓》同為以鄰里關(guān)系為主題的作品,篇幅一長一短,立意卻迥然相異?!多従印方^不是一些評論家所簡單認(rèn)為的歌頌民族親善的作品,在《百姓》的映襯之下,十分明白地說明了中日的鄰里關(guān)系乃是表面的親善,實際卻隔著遙遠(yuǎn)的距離。臺灣人民之間的鄰里關(guān)系雖有表面的不睦甚至反目,在危機來臨之際卻是休戚相關(guān)、患難與共。
綜合分析呂赫若決戰(zhàn)時期的小說,會發(fā)現(xiàn)它們其實隱約有一種遞進(jìn)轉(zhuǎn)承的邏輯關(guān)系。具體而言,對殖民者是可憎可惡,對接受殖民教育的部分知識分子可感可嘆,對本島人是可親可愛。即是說,對日本殖民者偽善的直接揭露,這是一種決然而然的批判;對“皇民化”運動和“到南方去”處境下臺灣知識分子的不同抉擇的善意闡釋,這是一種復(fù)雜的渲染與升華;對臺灣農(nóng)民的本色生活的演繹,則是對本真純粹的階級和民族感情的歌頌和贊美。至此我們發(fā)現(xiàn),呂赫若終其一生都在追求民族的自由與平等。其小說作品中,反帝、反封建的文學(xué)創(chuàng)作思想一直或明或暗地在場,從未因殖民統(tǒng)治的高壓政策而有所缺席。
[參考文獻(xiàn)]
[1]陳萬益.蕭條異代不同時——從《清秋》到《冬夜》[A].陳映真,等.臺灣第一才子——呂赫若作品研究[M].臺北:聯(lián)合文學(xué)出版社有限公司,1997.
[2]呂赫若.呂赫若小說全集:上冊[M].林至潔,譯.臺北:印刻出版有限公司,2006.
[3]呂赫若.呂赫若小說全集:下冊[M].林至潔,譯.臺北:印刻出版有限公司,2006.
[4]呂正惠.“皇民化”與“決戰(zhàn)”下的追索——呂赫若決戰(zhàn)時期的小說[A].陳映真,等.臺灣第一才子——呂赫若作品研究[M].臺北:聯(lián)合文學(xué)出版社有限公司,1997.