滕文公問曰:“滕,小國(guó)也,間①于齊、楚。事②齊乎?事楚乎?”
孟子對(duì)曰:“是謀非吾所能及也。無已,則有一焉:鑿斯池③也,筑斯城也,與民守之,效④死而民弗⑤去,則是可為也?!?/p>
【注釋】
①間:處在……之間。
②事:為……服務(wù),這里是歸附的意思。
③池:護(hù)城河。
④效:獻(xiàn),致。
⑤弗:不。
【譯文】
滕文公問道:“滕國(guó)是個(gè)小國(guó),夾在齊國(guó)和楚國(guó)的中間,投靠齊國(guó)呢,還是投靠楚國(guó)呢?”
孟子回答說:“這決策不是我所能辦到的。一定要我說,就只有一個(gè)辦法:深挖這護(hù)城河,筑牢這城墻,與百姓同共同守衛(wèi)城池、國(guó)家,百姓寧可獻(xiàn)出生命也不逃離,那么這樣就好辦了?!?/p>