• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      探討中法文化的差異及相似之處

      2018-04-01 14:31:40夏子文河南大學(xué)外語學(xué)院河南開封475000
      絲路藝術(shù) 2018年8期
      關(guān)鍵詞:法國人法語法國

      夏子文(河南大學(xué)外語學(xué)院,河南 開封 475000)

      因為地理位置、民族發(fā)展史都表現(xiàn)出完全不同的特征,中法兩國的文化傳統(tǒng)、人們的行為方式和價值觀等等也存在較大的差異。尤其是中國和法國分別作為東西方文化的代表,對二者進(jìn)行比較分析具有較強的典范意義。今天我們將從各個方面分別探討中法文化的異同。

      一、中法文化的差異

      (一)宗教信仰上的差異

      以法國為代表的西方國家大多信仰天主教,也就是基督教。他們信仰的宗教種類單一,而且絕大多數(shù)人都有宗教信仰。天主教是經(jīng)過歷史長河的變遷,如朝代紛爭,宗教改革等一系列的過程,為西方人所普遍接受的。

      而中國可以說是一個沒有集體宗教信仰的國家,教民的數(shù)量很少,但種類較多。古代的儒教、道教等傳統(tǒng)思想深入人心,影響了中國人總體的性格特征,使我們大多堅信“以和為貴”、“仁愛”。后來經(jīng)過焚書坑儒,改朝換代,以及西方傳教士的到來,中國也引進(jìn)了一些諸如佛教、天主教、伊斯蘭教等等其他的宗教,一家獨大的現(xiàn)象消失,直至今日,中國人也只是小規(guī)模地信仰不同的宗教,這也無法對中國人集體的價值觀和國家的政策產(chǎn)生較大影響和約束。

      (二)民族性格上的差異

      法國巴黎一直被譽為浪漫之都,浪漫主義文學(xué)也發(fā)源于法國文壇,法國人也常常給人留下天性自由散漫的印象。而浪漫在另一種程度上即代表著自由,不太受教條的約束,天馬行空的想象力等等。由此可見法國擁有一切平等民主思想開花的土壤,資產(chǎn)階級起步較早,致使法國人非常重視精神上的自由。一方面這或許有利于民主革命的進(jìn)程,推動著18、19世紀(jì)法國社會的進(jìn)步;但另一方面,在如今的法國,法國人過分強調(diào)自由也帶來了各行業(yè)罷工行為的頻發(fā),致使社會運作常常陷入癱瘓。

      而中國,歷經(jīng)過長期的君主專制的封建社會,當(dāng)時人民的奴役思想比較嚴(yán)重。但到后來民族解放,改革開放,民主主義革命取得勝利,中國無論是經(jīng)濟政治還是文化都得到了迅猛的發(fā)展。中國人講究求同存異愛好和平的天性依然保留下來,逐漸擺脫了較為被動順從的思想,變得積極進(jìn)取,跟隨者對外交流的步伐開始創(chuàng)業(yè),敢為人先。

      (三)文明禮儀上的差異

      法國對人際交往之間的禮儀的重視始于王室的禮儀規(guī)范,從古至今也沒有削減分毫。禮儀作為文化中重要的一部分,在人們?nèi)粘I钪邪缪葜豢苫蛉钡慕巧?。法國人打招呼?jīng)常使用貼面禮、吻手禮等等,多數(shù)情況下以您相稱,尤其尊重女性,因為法國很注重男人的紳士教育。

      而中國雖然自古以來都是禮儀之邦,但我們強調(diào)“君子之交淡如水”,見面打招呼時不會有太多的肢體語言,古時的作揖,現(xiàn)代的握手,大致如此。另一方面,由于古代男尊女卑思想的盛行,那時的禮儀僅指男性的文人雅客,卻把婦女排除在外,直至新中國成立后,這個現(xiàn)象才有一定程度的改變。

      (四)飲食文化上的差異

      俗話說“民以食為天”,飲食文化與人們的生活息息相關(guān)。法國素來以美食文明,米其林評選餐廳的方式就是誕生于法國。法國美食講究精致小巧,通常高級法式餐廳對的菜品都分量極小。而且法國人的食物品種類型較少,他們注重的是烹調(diào)方式的多變。法國的蝸牛、鵝肝、雞蛋薄餅都很受歡迎。更值得一提的是,法國人對紅酒文化的熱愛,法國的勃墾地、盧瓦爾河谷等地區(qū)的氣候都利于葡萄的種植,法國的葡萄酒產(chǎn)業(yè)早已形成一個健全、開放的體系,遠(yuǎn)銷海外各地。

      而中國的美食取材豐富,很多動植物都可作為食材。加上中國地大物博,生物多樣性非常豐富,擁有八大菜系,還有各個菜系下面的小菜系,小吃等??梢哉f中國人在美食的嘗試上體現(xiàn)了異常膽大的特點。另外,相比紅酒,中國人更偏愛烈性的白酒。

      (五)哲學(xué)觀念上的差異

      法國人一直尊崇重視個人觀念,主客觀對立,物我分明的哲學(xué)思想。在集體主義面前,他們更信奉遵從自己內(nèi)心聲音的選擇。或許是受到笛卡爾理性主義的影響,他們能夠條理清晰地辯證地看待事情。個人主義的盛行使他們自由地追逐自己想要的生活,不會被世俗觀念所累。也因此在法國,個人主義總是凌駕于集體主義之上。

      中國則恰恰相反。中國人信奉主客觀的統(tǒng)一,物我一致,人與自然和諧相處的哲學(xué)理念。在集體利益、國家利益面前,中國人常常會將個人利益讓步于他們?;蛟S是受到儒家思想千百年來根深蒂固的影響,中國人萬事都希望“以和為貴”,相比個人,更希望集體受益。這種觀念在國家遇到危難如地震、洪災(zāi)等時會發(fā)揮巨大的作用,因為集體擰成一股繩的力量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于個人的努力。

      (六)思維方式上的差異

      在思維方式上,法國人和中國人也存在很大的差異,如果不了解的話還可能因此構(gòu)成一些溝通障礙。法國人講話比較直接爽朗,他們不會拐彎抹角地表達(dá)出自己的態(tài)度;而中國人講話就很客套委婉,這常常讓法國人覺得無法理解。

      比如在餐桌上,中國人為了表達(dá)客氣常常會說“慢點吃”,然后法國人就會很奇怪為什么要求自己吃慢點,因為按法國人的說法應(yīng)該是“請你自己安排好時間用餐”;再比如當(dāng)一個中國人接受一個法國人的夸獎時,他會本能地回答“沒有沒有,我還不夠好”,以示自己的謙虛,但這樣的回應(yīng)會讓法國人覺得自己說錯了話,因而場面變得尷尬;再比如,中國人一向把守時當(dāng)作交友中一個非常重要的品質(zhì),去朋友家做客時也常常會比約定的時間早到一會兒,并把遲到視為不禮貌的行為,而法國人天性散漫,他們則認(rèn)為應(yīng)該比約定的時間晚到一會兒,好讓宴請的主人有更多的時間準(zhǔn)備。

      這種從小浸染在不同的文化環(huán)境導(dǎo)致的思維方式的差異,有時會在雙方文化交流中造成誤會,也可能會鬧笑話。

      (七)意象內(nèi)涵上的差異

      在研究中法文化的過程中,我們不難發(fā)現(xiàn),一些詞語的涵義在不同文化中可謂千差萬別。有時因為發(fā)音或與民族傳說有關(guān),同樣的詞在中文中會使我們聯(lián)想到一層特殊的涵義,而在法語中卻不會。

      譬如,“狗”這個動物,在漢語中與之相關(guān)的詞組常常含有辱罵的涵義:狼心狗肺、雞飛狗跳、偷雞摸狗、人模狗樣;而在法語中,狗是我們?nèi)祟愖钪艺\的伙伴,涉及狗的詞組或短語大多是蘊含著褒揚的意味,狗還常常代指優(yōu)秀的人或紳士。

      再譬如,月光這個意象在中文里象征著家鄉(xiāng)和思念,詩人李白的“床前明月光”就是一個典型的例證,漢語古詩里借月光寄托哀思和鄉(xiāng)愁的例子比比皆是;而在法語里,“月圓之夜”象征著大兇之兆,人們常常將月光這種虛無縹緲的東西視為一種神秘的兇險的象征。

      二、中法文化的相似之處

      (一)在諺語上的體現(xiàn)

      如果說文化差異性構(gòu)成了交流的阻礙,那么文化相似性可以說提供了相互理解的可能。而諺語正是一個民族文化長年累月積淀的結(jié)果,中文諺語也可以在法語中找到蘊含同樣意義的表達(dá)方式,并且我們可以找到大量的例證。

      比如《A bon chat,bon rat》這句,法語直譯是好貓會碰到好老鼠的意思,對應(yīng)中文有個成語叫做“棋逢對手”,四個字精準(zhǔn)地概括了它的意思。

      再比如《A quelque chose,malheur est bon》,,法語表示在有些時候,厄運也可以帶來好處,這正好對應(yīng)中文里的一則寓言“塞翁失馬,焉知非?!?。這則寓言講的是塞翁丟了一匹駿馬,本是不幸,這匹馬后來突然回來了,還帶回了一匹更漂亮的馬,不幸又變成了幸事;塞翁的獨子很喜歡騎這匹馬,有一天從馬背上摔下來把腿摔瘸了,這本該是巨大的災(zāi)難了,塞翁卻不以為意地說“說不定是個好兆頭”,果然,國家征兵的時候只有他幸免,而那場征兵的所有士兵全部戰(zhàn)死沙場,算是不幸中的萬幸了。“塞翁失馬”后來就用來比喻雖然一時受到損失,也許反而因此能得到好處。

      (二)在禁忌上的體現(xiàn)

      在法語和中文的表達(dá)習(xí)慣里,都有一些相似的禁忌之處。譬如生老病死的話題,我們都會選擇更委婉的說法代替“死(mourir)”這種直接的表達(dá)方式,因為后者會讓人覺得對死者不夠尊敬,對生者也過于殘忍。法國人習(xí)慣用這樣的詞匯表達(dá)死去的涵義:《s’en aller》、《partir dans un autre monde》、《rejoindre les étoiles》、《dispara ?tre》、《ne plus être》、《s'éteindre》、《nous quitter》……中文類似的委婉說法有:逝世、去世、與世長辭、長逝、駕鶴西去、已故等等。

      (三)在古代建筑風(fēng)格上的體現(xiàn)

      在中國乾隆時期,即法國洛可可時期,王室的建筑風(fēng)格呈現(xiàn)出很大的相似性,因為當(dāng)時中法文化交流達(dá)到了頂峰。雙方相互影響,相互促進(jìn),彼此的建筑裝修風(fēng)格都受到對方很大的影響。比如在當(dāng)時清代乾隆年間,皇室貴族的家里有時會擺上西洋的物件,而當(dāng)時的法國也掀起了一股中國熱,大家都推崇中國古風(fēng)的裝修風(fēng)格。

      乾隆和洛可可風(fēng)格的相似之處在于二者都注重家具的精致華美,色彩艷麗,精雕細(xì)琢,以極致的富貴為目的,透露著皇室的威嚴(yán)和遙不可及。

      三、中法文化交流

      兩國為了增進(jìn)雙方的交流,從2003年起,中法陸續(xù)舉辦了幾屆中法文化交流年。法國會在中國舉辦一些法國作家、藝術(shù)家的展覽,也在中國多個城市建立了法盟,希望更多的中國人學(xué)習(xí)法語,普及法語文化知識。中國也在法國建了許多孔子學(xué)院,孔子在西方的名氣很大,可以因此傳授儒家文化中的精華,讓更多的法國人領(lǐng)略到中國古典文化的燦爛。

      中法文化交流正隨著國際政治、經(jīng)濟、文化的一體化而得到了深入發(fā)展,交流平臺是全方位、多層次、寬領(lǐng)域的,這是一個絕妙的契機。

      四、總結(jié)語

      綜上,我們可知,中法文化和而不同,因地理、政治、經(jīng)濟環(huán)境的不同不可避免地存在著很多差異,但也有普遍的國家文化相似性。我們尊崇求同存異的原則,希望未來,在交流中促進(jìn)中法文化的共同繁榮。

      猜你喜歡
      法國人法語法國
      法國(三)
      幼兒100(2021年13期)2021-05-27 02:26:10
      法國(一)
      幼兒100(2021年8期)2021-04-10 05:39:44
      自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語動畫電影《自殺專賣店》的多模態(tài)話語分析
      法國人的風(fēng)俗習(xí)慣
      法國人為什么要“廢除”數(shù)學(xué)?
      “黃背心”在法國人氣走低
      Joke笑話
      法國MONTAGUT教你如何穿成法國型男
      電影故事(2016年2期)2016-12-01 09:13:31
      小型法語口語語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
      英語知識(2016年1期)2016-11-11 07:08:01
      論法語的體系統(tǒng)
      洛南县| 宣恩县| 红桥区| 井研县| 凤冈县| 美姑县| 许昌市| 孙吴县| 绥中县| 马尔康县| 陵川县| 乌鲁木齐县| 利津县| 佳木斯市| 开封市| 乐都县| 吴旗县| 奉化市| 海丰县| 五原县| 英德市| SHOW| 安庆市| 获嘉县| 四平市| 永修县| 仙桃市| 武威市| 双城市| 兰溪市| 邵阳市| 皮山县| 印江| 尼玛县| 云阳县| 苍梧县| 密山市| 大宁县| 南川市| 阳曲县| 崇左市|