〔美〕丹尼爾·華萊士 寧蒙譯
在藍河岸邊有棵橡樹,樹下是我父親經(jīng)常駐足休息的地方。樹枝伸展得很廣,予人樹蔭。在樹基周圍長著松軟涼爽的綠苔,我父親經(jīng)常躺在上面,有時會睡上一覺,河水潺潺的聲音撫慰著他。有一天他來到這里,當他快要進入夢鄉(xiāng)的時候突然醒來,看到一個年輕美麗的女子在河里洗澡。她的長發(fā)金光閃閃,散落在她赤裸的肩膀上,她的乳房嬌小而渾圓。她用手捧起水來,讓水順著她的臉龐、胸口流到河里。
我父親試圖保持鎮(zhèn)靜。他不斷告訴自己別動——動一下就會被發(fā)現(xiàn)。他不想嚇到她。而且,說句老實話,他還從來沒有見過女人自然的胴體,他想在她離開之前再觀察一會兒。
這時他看見一條蛇,應該是一條水蝮蛇。它在水里停留片刻便向她游去,它那小小的爬蟲腦袋指向獵物。很難想象這樣尺寸的蛇能將人殺死,但這是真的。就是這樣尺寸的蛇殺死了卡文·布萊恩特。它咬了卡文·布萊恩特的腳踝,幾秒鐘后他就死了??ㄎ摹げ既R恩特個子可比她高得多。
所以沒有做什么認真的決定,我父親本能地一頭扎進了河里,正當那條水蝮蛇要將它的毒牙扎進女孩兒的綿腰時,他伸出雙手。當然,她尖叫起來——如果一個男人跳進河里向你游過來,你也會尖叫的。他從水里鉆出來,手里翻騰著那條蛇,它的嘴巴正找著可以咬下去的東西,她又尖叫了一聲。最后他終于想法子用襯衣把蛇盤了起來。我父親不想殺死它,他要把它送給一個收集蛇的朋友。
現(xiàn)在的場景是這樣的:一個年輕男子和一個年輕女子同時站在齊腰深的藍河里,都沒穿衣服,互相注視著。陽光從云的縫隙里灑下來,水面上波光粼粼。
“你救了我的命?!彼f。
是這樣的,不是嗎?她差點被一條毒蛇咬到,而他救了她,并且這么做是冒著生命危險的。
“你真勇敢?!彼f。
“不,夫人?!彼f,雖然她比他根本大不到哪兒去,“我剛看到你,然后我看到蛇,然后我就……我就跳了下去?!?/p>
“你叫什么名字?”
“愛德華?!彼f。
“好吧,愛德華。從現(xiàn)在開始這兒就是你的領(lǐng)地。我們叫它……愛德華林。這樹,這水,這一切,不管什么時候——你感到不開心或有什么愿望想實現(xiàn)的時候,你就來這兒,休息一下,想一想。”
“好的。”他說,雖然這時候無論她說什么他都會回答“好的”。雖然他的上身在水面以上,但是他的腦袋好像還浸在水里。他感覺自己好像離開了這個世界片刻,還沒有回來。
她笑了。
“現(xiàn)在你轉(zhuǎn)過身去,”她說,“我要穿衣服了?!?/p>
“好的。”他轉(zhuǎn)過身去,因為一陣難以抑制的快樂而臉紅了。那感覺太好了,讓他難以形容又不知所措。
他不知道一個女人要花多久穿完衣服,所以他給了她整整五分鐘。但當他轉(zhuǎn)過身來的時候,她已經(jīng)走了——消失了。他沒有聽見她離開的聲音,但是她走了。他也許應該再召喚她一下——好像應該這樣——但他不知道應該叫她什么。他后悔自己剛才沒有問一下,一開口就問。
風吹過橡樹,水流向遠方。她走了。在他的襯衣里根本沒有蛇,而是一根木棍,一根褐色的木棍。
它看起來確實很像蛇——真的,特別是當他把它扔到水里看著它游走的時候。