石美 董慶文
編者按:美國(guó)太平洋大學(xué)終身教授董慶文博士、中國(guó)傳媒大學(xué)藝術(shù)研究院副院長(zhǎng)張金堯教授以及年輕學(xué)者石美、蘇米爾等正在編寫《中美影視藝術(shù)關(guān)鍵詞》一書。該書認(rèn)為:“中美文化交流應(yīng)當(dāng)有很多座橋梁,才能使中美兩國(guó)的研究者做到彼此交流、互相溝通。”“由于語(yǔ)言的障礙、文化的差異,一些有利于中美兩國(guó)學(xué)者交流的基礎(chǔ)性工作還不是盡善盡美甚至是很不夠的,尤其需要有學(xué)術(shù)擔(dān)當(dāng)?shù)膶W(xué)者做中美影視藝術(shù)交流的‘架橋工‘?dāng)[渡者”。經(jīng)本刊與該書作者聯(lián)系,現(xiàn)將部分書稿以系列文章形式發(fā)表。我們相信,對(duì)中美影視藝術(shù)研究者來(lái)說(shuō),掌握這些來(lái)自楊百瀚大學(xué)谷歌書(googlebooks.byu.edu)以及北京大學(xué)語(yǔ)言學(xué)研究中心、清華大學(xué)的漢語(yǔ)均衡語(yǔ)料庫(kù)、人民日?qǐng)?bào)全息資料、北京語(yǔ)言大學(xué)、山西大學(xué)等一些語(yǔ)料庫(kù)的中美影視藝術(shù)關(guān)鍵詞,更能清楚地聽(tīng)清對(duì)方發(fā)出的“好聲音”。
9.策劃
①釋義:“策”指謀略、施計(jì),“劃”則指設(shè)計(jì)、籌劃。“策劃”則是為了實(shí)現(xiàn)一定目的而對(duì)未來(lái)之事進(jìn)行預(yù)測(cè)、謀劃,形成系統(tǒng)周密的實(shí)施方案?!安邉潯痹谟耙曊Z(yǔ)境中主要分為創(chuàng)作策劃與運(yùn)作策劃。創(chuàng)作策劃涵蓋了對(duì)劇本、導(dǎo)演、演員以及服裝、道具、燈光、攝像、剪輯等創(chuàng)作流程的安排,提升作品的藝術(shù)價(jià)值;運(yùn)作策劃則是立足于資本運(yùn)作,包括影視投融資、資金周轉(zhuǎn)、廣告洽談、對(duì)外宣傳等,力圖使影視作品獲得最大經(jīng)濟(jì)效益。簡(jiǎn)言之,“策劃”是出于對(duì)藝術(shù)資源、經(jīng)濟(jì)資源、社會(huì)資源等進(jìn)行優(yōu)化配置的一種綜合考量。
②中文例句:A:在中國(guó),電影營(yíng)銷從概念的提出到市場(chǎng)化的運(yùn)作經(jīng)歷的時(shí)間較短,還沒(méi)有從根本上形成穩(wěn)固有效的模式,需要更多的中國(guó)電影人積極探索挖掘。伴隨著互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的高速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)逐步成為了電影營(yíng)銷的重要陣地,尤其對(duì)于中小成本影片,網(wǎng)絡(luò)是幫助直擊目標(biāo)觀眾實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)營(yíng)銷的首選平臺(tái)。《101次求婚》網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷策劃案旨在以當(dāng)下流行的國(guó)產(chǎn)都市愛(ài)情類電影為探索對(duì)象,在前期合理有效的影片制作鋪墊下,憑借整合營(yíng)銷的戰(zhàn)略思維,以網(wǎng)絡(luò)為營(yíng)銷平臺(tái),制定創(chuàng)新可行的營(yíng)銷方案,其中包括營(yíng)銷環(huán)境分析、市場(chǎng)定位選擇等板塊,同時(shí)也制定了費(fèi)用預(yù)算和效果評(píng)估、營(yíng)銷風(fēng)險(xiǎn)與控制等細(xì)則以增強(qiáng)方案的可操作性。本文試圖探索具有普適性的營(yíng)銷策略模塊,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)整合營(yíng)銷中重要的網(wǎng)絡(luò)推廣環(huán)節(jié)的實(shí)踐性探索。[1]
B:張春橋親自指使當(dāng)時(shí)的《文匯報(bào)》,策劃組織所謂座談會(huì),他不加掩飾地把這名之謂“引蛇出洞”。①
③英文及語(yǔ)料:Plot/ scheme
從下表可知,“策劃”Plot/ scheme始終是理論界高度關(guān)注的關(guān)鍵詞。從19世紀(jì)伊始直至21世紀(jì)初,“策劃”一詞的使用頻率呈現(xiàn)出穩(wěn)健增長(zhǎng)的趨勢(shì)?!安邉潯币辉~使用語(yǔ)境寬泛,早已超出影視傳媒行業(yè)的范疇,但對(duì)于影視創(chuàng)作而言,策劃的優(yōu)劣決定著作品的成敗,誠(chéng)如中國(guó)《禮記·中庸》所言:“凡事豫則立,不豫則廢?!薄安邉潯钡挠⑽?Plot一詞本身具有 “情節(jié)”和“繪制”兩項(xiàng)含義,也從側(cè)面說(shuō)明藝術(shù)策劃與藝術(shù)構(gòu)思的趨同性,說(shuō)明策劃在創(chuàng)作中舉足輕重的作用。
④英文例句及譯文
A.Ask any two published romance authors how they plot their novels and you'll likely get two different answers.
譯:當(dāng)你問(wèn)任何出版過(guò)浪漫主義小說(shuō)的作家他們是如何策劃小說(shuō)的浪漫情節(jié)時(shí),他們給出的答案都是不同的。
B. The national newspapers and Radio Moscow disclosed a conspiracy in the Soviet Union (primarily in Moscow), a plot in which prominent physicians were involved.
譯文:全國(guó)的報(bào)紙和莫斯科電臺(tái)揭露了在蘇聯(lián)(主要在莫斯科)策劃的一次陰謀,參與人還包括了著名的醫(yī)生。
10.創(chuàng)意
①釋義:創(chuàng)意是源于個(gè)人靈感、智慧天賦、特殊技能,對(duì)現(xiàn)有資源進(jìn)行改造而使原有資源的價(jià)值發(fā)生質(zhì)變的創(chuàng)造活動(dòng)。隨著全球文化產(chǎn)業(yè)的崛起,創(chuàng)意這一無(wú)形資產(chǎn)的重要性日益彰顯。于是1998年英國(guó)首先提出了“創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)”這一概念。美國(guó)則在“創(chuàng)意”基礎(chǔ)上將其價(jià)值化,提出了“版權(quán)產(chǎn)業(yè)”的概念。我國(guó)目前則采用“文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)”的提法,強(qiáng)調(diào)了創(chuàng)意對(duì)原始文化資源的開(kāi)發(fā)、整合與價(jià)值提升。
②中文例句:A. 講到豐子愷幼年時(shí)的美術(shù)創(chuàng)意,不能不提一提他兒時(shí)的兩個(gè)游釣伴侶。①
B:受到“限娛令①”“限廣令②”的影響,傳統(tǒng)廣告的創(chuàng)意和市場(chǎng)發(fā)展空間縮小,在新媒體環(huán)境下,微電影廣告發(fā)展勢(shì)頭迅猛,短短三年的時(shí)間已經(jīng)成為業(yè)界炙手可熱的廣告創(chuàng)作平臺(tái)。微電影廣告的誕生和發(fā)展都受到多方面的影響,而創(chuàng)意是其中不可或缺的源動(dòng)力。本文將微電影廣告作為分析對(duì)象,運(yùn)用文本分析的方法,結(jié)合符號(hào)學(xué)、敘事學(xué)、廣告學(xué)的理論,通過(guò)典型案例分析該類型廣告在新媒體平臺(tái)利用、鏡頭敘事語(yǔ)言運(yùn)用、大眾文化融合、廣告符號(hào)植入技巧等方面的創(chuàng)意要點(diǎn)。首先,通過(guò)對(duì)微電影廣告的溯源和現(xiàn)狀研究,深層次的挖掘其發(fā)展的科技環(huán)境、市場(chǎng)環(huán)境和政策影響。其次,從廣告符號(hào)學(xué)中的編碼解碼入手,提煉出符號(hào)的陌生化、表象性的符號(hào)形式和泛符號(hào)化等符號(hào)學(xué)理論對(duì)微電影廣告創(chuàng)意的影響。最后,在微電影廣告的外部環(huán)境和內(nèi)部成因深入了解的前提下,通過(guò)對(duì)一系列典型案例的創(chuàng)意要素的分析,歸納出微電影廣告的四大創(chuàng)意策略:1、充分利用手機(jī)媒體,增強(qiáng)受眾的互動(dòng)參與性的媒介策略;2.迎合全媒體時(shí)代特點(diǎn),合理使用整合營(yíng)銷戰(zhàn)術(shù)的營(yíng)銷策略;3.綜合運(yùn)用各種鏡頭語(yǔ)言,營(yíng)造產(chǎn)品故事化氛圍的敘事策略;4.現(xiàn)實(shí)主義題材與廣告符號(hào)的巧妙融合選題策略。通過(guò)研究微電影廣告創(chuàng)意要素,本文得出了三點(diǎn)啟示:1.新媒體為微電影廣告提供了重要的技術(shù)和交流平臺(tái);2.傳統(tǒng)電影的敘事手法為微電影廣告提供了重要依據(jù);3.用品牌理念植入來(lái)代替產(chǎn)品植入,平衡商業(yè)符號(hào)和藝術(shù)手法。文章分析認(rèn)為,微電影廣告能夠眾多廣告中脫穎而出,是在新媒體平臺(tái)和廣告創(chuàng)意不斷創(chuàng)新的大環(huán)境共同作用下形成的,這是廣告創(chuàng)意人進(jìn)行的一次有意義的嘗試和突破。[2]
③英文及語(yǔ)料:Originality/Creativity
從下表可以發(fā)現(xiàn),“創(chuàng)意”O(jiān)riginality/Creativity一詞在理論界始終屬于高頻詞匯。該詞的使用頻率在200多年間大體呈現(xiàn)正態(tài)分布,于20世紀(jì)20年代達(dá)到高峰。美利堅(jiān)民族崇尚創(chuàng)新與開(kāi)拓,這不僅體現(xiàn)在社會(huì)實(shí)踐中,也體現(xiàn)于理論研究中。Originality一詞本身就具有原創(chuàng)、開(kāi)創(chuàng)之意。1930年以后,“創(chuàng)意”一詞的使用出現(xiàn)波動(dòng)并呈下降趨勢(shì),并不是美國(guó)社會(huì)逐漸忽視“創(chuàng)意”。恰恰相反,美國(guó)以好萊塢為代表的電影產(chǎn)業(yè)把“創(chuàng)意”進(jìn)行市場(chǎng)量化,以“版權(quán)”這一更具市場(chǎng)色彩的詞條來(lái)替代“創(chuàng)意”,更體現(xiàn)了美國(guó)影視產(chǎn)業(yè)的商業(yè)特性。中國(guó)近年來(lái)開(kāi)始重視國(guó)家文化“軟實(shí)力”的構(gòu)建,大力振興文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),比如2015年出現(xiàn)了中國(guó)影視“IP”熱潮 (IP即Intellectual Property縮寫,表示知識(shí)產(chǎn)權(quán))即為創(chuàng)意在中國(guó)影視業(yè)中的延伸。
④英文例句及譯文
A.It is true that in intellectual property “originality”has a pragmatic charge. The concept is used to prevent competing claims to ownership in a work.
譯文:知識(shí)產(chǎn)權(quán)的“原創(chuàng)”是要收取一筆功能使用費(fèi)的。這用來(lái)防止在工作中相互競(jìng)爭(zhēng)某個(gè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的所有權(quán)歸屬問(wèn)題。
B.When our intentions lack originality we become stuck to things and experiences that have already been created. There is no progression and continuity, and that is what warps us.
譯文:當(dāng)我們?nèi)狈?chuàng)新意識(shí)的時(shí)候,我們就會(huì)被困于原有的事物和經(jīng)驗(yàn)之中。工作沒(méi)有進(jìn)展,不能連續(xù),這正是困擾我們的問(wèn)題所在。
11.制片
①釋義:制片是影視傳媒行業(yè)的專有名詞,是指影視創(chuàng)作和生產(chǎn)的全過(guò)程,融藝術(shù)創(chuàng)作、市場(chǎng)運(yùn)作、團(tuán)隊(duì)管理于一體,涉及編、導(dǎo)、演、服、化、道、攝、錄、美各個(gè)部門,包含了策劃、融資、制作、宣傳、發(fā)行等所有環(huán)節(jié)。20世紀(jì)20年代美國(guó)財(cái)團(tuán)開(kāi)始青睞電影行業(yè),電影業(yè)逐步形成規(guī)范化的制片廠制度(又稱“大公司制度”)。美國(guó)制片公司的市場(chǎng)屬性尤為鮮明。中國(guó)電影制片廠雖然也是獨(dú)立核算、自負(fù)盈虧的企業(yè),但是主要在上級(jí)行政部門的指令與指導(dǎo)下生產(chǎn)影片,具有行政性和市場(chǎng)性的雙重屬性。
②中文例句:A:謝導(dǎo)演解釋說(shuō),臺(tái)灣影業(yè)分獨(dú)立制片和官方制片兩種。①
B:早在1953年中央人民政府政務(wù)院"關(guān)于加強(qiáng)電影制片工作的決定"中,就已經(jīng)指出:……除故事片外,應(yīng)更有計(jì)劃地制作紀(jì)錄片、科學(xué)教育片;制作適應(yīng)農(nóng)民需要的通俗易懂的農(nóng)村故事片,以保證足夠數(shù)量的農(nóng)村放映節(jié)目……②
③英文及語(yǔ)料:Moviemaking /Filmmaking/ Flaking /Producing
從下表可知,理論界對(duì)于“制片”Moviemaking /Filmmaking /Producing一詞的運(yùn)用到20世紀(jì)50年代才初見(jiàn)端倪,然而,從70年代起直至21世紀(jì)初的40年間,“制片”的詞頻則幾乎以幾何級(jí)數(shù)增長(zhǎng)。這是由于在電影界,20世紀(jì)20年代起才出現(xiàn)大制片廠制度,市場(chǎng)運(yùn)作尚未成熟。到50年代電視行業(yè)與電影行業(yè)開(kāi)始互通有無(wú),電影業(yè)將影片出售或租借給電視網(wǎng),并效法電視業(yè)開(kāi)始制作自己的節(jié)目。至此“制片”概念從電影業(yè)延展至電視業(yè),擴(kuò)展了“制片”概念的應(yīng)用范疇,該詞在理論界也開(kāi)始受到廣泛關(guān)注。到70年代末,獨(dú)立制片商與大制片廠的矛盾終于化解,二者進(jìn)入了共生階段,并伴隨著電影市場(chǎng)制度的完善,“制片”所代表的商業(yè)制作模式逐步成為美國(guó)影視行業(yè)共同遵循的“圣經(jīng)”。相較而言,我國(guó)制片制度為舶來(lái)品,由于美國(guó)“分級(jí)制”和中國(guó)“審查制”的差異以及兩國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)程度的差異,在中國(guó)探索一條特色化制片道路勢(shì)在必行。
④英文例句及譯文
A.Thanks to digital video, high-quality moviemaking has never been easier or more affordable.
譯文:感謝數(shù)字視頻時(shí)代的來(lái)臨使得高品質(zhì)電影制片變得極其簡(jiǎn)單或成本低廉。
B.Yet, moviemaking and the other mass media are today controlled by a very small and quite undemocratic elite, one that is substantially concerned with maintaining current class, racial, and gender arrangements.
譯文:然而,當(dāng)今電影制片和其他大眾媒體都被少數(shù)的非民主精英階層控制,其目的在于維持當(dāng)前的階級(jí)、種族和性別的差異化對(duì)待。
C.Tons of movies are filmed in California, and it is also home to Hollywood and some of the country's biggest moviemaking company.
譯文:加州不僅擁有全球知名的好萊塢影視娛樂(lè)中心和美國(guó)的一些大的電影制片公司,同時(shí),很多的電影也是在加州拍攝的。
12.編導(dǎo)
①釋義:編導(dǎo)是傳媒與藝術(shù)行業(yè)的專有名詞。廣義的編導(dǎo)包括一切廣播電視、電影、舞蹈、戲劇的導(dǎo)演及其創(chuàng)作活動(dòng)。狹義的編導(dǎo)則區(qū)別于舞蹈、戲劇、電影、電視劇導(dǎo)演,主要指廣播電視綜藝節(jié)目的核心創(chuàng)作者及其從事的創(chuàng)作活動(dòng)。編導(dǎo)創(chuàng)作作為廣播電視綜藝節(jié)目的核心工作,要從現(xiàn)實(shí)生活中選取有價(jià)值的題材進(jìn)行采訪、策劃、提綱撰寫,組織演職人員進(jìn)行創(chuàng)作,并對(duì)節(jié)目進(jìn)行把關(guān)。
②中文例句:A.1934年以后,又拍出了《桃李劫》(袁牧之編劇)、《漁光曲》(蔡楚生編導(dǎo))、《風(fēng)云兒女》(聶耳作《義勇軍進(jìn)行曲》主題歌),《馬路天使》(袁牧之編導(dǎo),趙丹等主演)等優(yōu)秀影片,宣傳了抗日與民主。①
B.隨著微博、微信、網(wǎng)絡(luò)電視和新興媒體的迅速發(fā)展,人類開(kāi)始步入新媒體時(shí)代,在此背景下,媒體之間的競(jìng)爭(zhēng)也變得更加激烈。廣播電視編導(dǎo)必須要解放思想,積極進(jìn)行路徑創(chuàng)新,才能有效提升廣播電視節(jié)目的吸引力,更好地滿足受眾需求,進(jìn)而提高廣播電視節(jié)目的收視率和市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。[3]
③英文及語(yǔ)料:Director
從下表可知,“編導(dǎo)”Director一詞在理論界的探討始終熱度不減,特別是近100年以來(lái),伴隨著電子時(shí)代的到來(lái),影視編導(dǎo)開(kāi)始在電子媒介時(shí)代發(fā)揮重要職能。從20世紀(jì)初到1950年左右,“編導(dǎo)”一詞使用頻率始終遞增,并在50年代達(dá)到高潮,這應(yīng)當(dāng)與ABC(美國(guó)廣播公司)、NBC(全國(guó)廣播公司)、CBS(哥倫比亞廣播公司)三大電視網(wǎng)對(duì)美國(guó)電視業(yè)的統(tǒng)治不無(wú)關(guān)系。五六十年代,電視節(jié)目風(fēng)靡全國(guó),吸引了大量廣告商投資,到60年代電視成為傳媒業(yè)廣告收益最多的行業(yè)。電視以節(jié)目為“誘餌”將觀眾注意力投向廣告商,電視業(yè)巨大的廣告利潤(rùn)自然離不開(kāi)編導(dǎo)精心打造的節(jié)目“誘餌”。相較而言,中國(guó)自1958年成立了北京電視臺(tái)(現(xiàn)中央電視臺(tái)前身),便開(kāi)辟了中國(guó)電視事業(yè)的先河。中國(guó)的電視編導(dǎo)根據(jù)歷史文化與當(dāng)代國(guó)情,創(chuàng)造性地開(kāi)拓出有別于美國(guó)脫口秀、真人秀的一批具有中國(guó)特色與東方神韻的電視節(jié)目,諸如央視春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)、電視文學(xué)節(jié)目、電視曲藝雜技節(jié)目等。
④英文例句及譯文
A.The equation of genre and director opens a question about the nature of the Hong Kong film industry and its structure.
譯文:基于電影流派的多重性, 編導(dǎo)提出了一個(gè)關(guān)于香港電影業(yè)發(fā)展的本質(zhì)和結(jié)構(gòu)的問(wèn)題。
B.That is the job of the movie director. Making a motion picture involves many stages. First, someone invents the characters and writes the screenplay. The producers of the movie use the screenplay to figure out how much the movie will cost.
譯文:制作動(dòng)態(tài)影像是電影編導(dǎo)的工作,這涉及到許多不同階段的內(nèi)容。首先,需要先塑造人物,寫出劇本。其次,制片人通過(guò)劇本來(lái)核算拍攝這部電影的耗資情況。
參考文獻(xiàn):
[1]邵夢(mèng)燁.電影《101次求婚》網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷策劃案[D].杭州:浙江大學(xué),2013.
[2]杜洋.新媒體環(huán)境下微電影廣告的創(chuàng)意要素研究[D].蘭州:蘭州大學(xué),2014.
[3]唐如岳.新媒體時(shí)代廣播電視編導(dǎo)的創(chuàng)新路徑探討[J].西部廣播電視,2018(1).