李易之
過去,很多生活在東盟國家的人民,大多是通過好萊塢,或是中國香港地區(qū)和本土導(dǎo)演的鏡頭來了解中國的。但在21世紀(jì)初,全球文化市場已經(jīng)不再呈現(xiàn)好萊塢一家獨(dú)大的格局。
對于如今經(jīng)濟(jì)規(guī)模位居全球第二,在越來越多國際事務(wù)中扮演重要角色的中國而言,講好“中國故事”,增進(jìn)與世界的相互了解,為東盟國家民眾打開一扇了解中國文化的窗戶,已經(jīng)成為中國與東盟國家共同推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)、共建中國-東盟命運(yùn)共同體的重要社會(huì)和民意基礎(chǔ)。
但相較之下,電影這一展示中國文化的良好渠道,卻仍然需要一劑“強(qiáng)心針”,以生產(chǎn)更多東盟國家觀眾喜聞樂見、也愿意掏錢觀看的優(yōu)秀文化產(chǎn)品。
周邊國家中,中國電影在東盟更受歡迎
2017年12月,由中國導(dǎo)演張藝謀執(zhí)導(dǎo)、中美合拍、充滿奇幻中國元素的“史詩巨制”《長城》陸續(xù)在東南亞地區(qū)開映。據(jù)報(bào)道,這部電影在印度尼西亞、馬來西亞、菲律賓、新加坡和泰國均拿下了首周末票房榜的榜首。在泰國的放映首日更是以616萬泰銖的票房超越第二名《太空旅客》187萬泰銖的3倍多。
無獨(dú)有偶,中國電影《美人魚》在新加坡上映首日,便成為有史以來索尼發(fā)行過的票房實(shí)力最為強(qiáng)勁的華語電影,當(dāng)日收獲了83.8萬美元的票房。該電影當(dāng)時(shí)在馬來西亞還打破了歷史華語電影當(dāng)日票房記錄,獲得了52.8萬美元。
北京師范大學(xué)中國文化國際傳播研究院2017年發(fā)布了《2016年度中國電影國際傳播調(diào)研報(bào)告》(以下簡稱《報(bào)告》)。報(bào)告指出,周邊國家中,東南亞國家受眾年均觀看中國電影的數(shù)量最多,超2.8部。
報(bào)告顯示,越南、新加坡、馬來西亞、泰國4個(gè)東盟國家的受訪者分別以年均觀看3.71、2.91、2.87、2.57部中國電影,被列入年均觀看中國電影最多的中國周邊國家前6名??梢哉f,無論從票房還是觀影數(shù)量的角度看,目前中國電影在東盟國家的電影市場,都已經(jīng)占有一席之地。
在東盟,何種中國影片最受寵愛?
“我最近看的中國電影有《戰(zhàn)狼2》、《三生三世十里桃花》、《鐵道飛虎》等?!爆F(xiàn)居越南河內(nèi)的辦公室職員陳氏映陽女士這樣告訴本刊記者,“而我最喜歡的中國電影分別是《戰(zhàn)狼2》、《前任3》、《匆匆那年》和《美人魚》?!?/p>
陳氏映陽說,自己之所以喜歡電影《美人魚》,是因?yàn)樗粌H是著名中國導(dǎo)演周星馳的作品,而且在歡笑中蘊(yùn)含著美好的意義?!半娪啊睹廊唆~》呼吁我們保護(hù)自然,保護(hù)我們的大海?!标愂嫌酬栒f道?!秷?bào)告》也指出,東盟國家與中國山水相近,人文相親,在文化上有不少共通之處,因此“對傳統(tǒng)港式喜劇的接受程度比較高”。
然而縱觀整個(gè)東盟國家市場,中國武俠和動(dòng)作片的受歡迎程度,或許較港式喜劇片有過之而無不及。
現(xiàn)居泰國曼谷的中國電影愛好者、公司白領(lǐng)Marut Pisitsaksakul先生對本刊記者表示,每當(dāng)提起中國,舞龍舞獅、中國菜、小籠包、桂林山水、少林寺這些詞匯就會(huì)浮現(xiàn)在他的腦海里。
“電影《少林寺》的立意很好,壞人放下屠刀也可以改過自新,被宗教所包容。這是我喜歡這部電影的一個(gè)很重要的原因?!盡arut先生表示,中國電影讓他印象最為深刻的地方,是中國功夫及武打場景。
“現(xiàn)在中國動(dòng)作片都是上億的投資,這類電影非常值得進(jìn)口?!碧﹪鳰 PICTURES娛樂集團(tuán)下屬的電影發(fā)行公司總經(jīng)理王士榮(Pornchai Wongsriudomporn)向本刊記者透露了泰國電影行業(yè)對于進(jìn)口中國電影的偏好,“中國的電影有一個(gè)優(yōu)勢,泰國觀眾比較熟悉中國香港明星和知名導(dǎo)演,他們的作品上座率就高;另外中泰文化有相似之處,一些歷史題材影片也可以進(jìn)口?!?/p>
然而業(yè)內(nèi)在現(xiàn)代喜劇的問題上,一些觀點(diǎn)上的差異也依然存在?!秷?bào)告》認(rèn)為,近年來中國新老導(dǎo)演在喜劇片拍攝與創(chuàng)新方面作出了更多努力,掀起了此類型影片出口的小高潮。而王士榮則表示,“中國的現(xiàn)代情感劇和喜劇,泰國觀眾可能看不懂?!?/p>
繞不開國家間的文化差異
國家之間的差異和共性,在中國電影向東盟國家出口的過程中,是不容忽視的因素。中國—東盟在文化上共享的一些基因,是雙方開展電影交流的重要基礎(chǔ)。如果撇開這樣的文化基礎(chǔ),許多影片的思想內(nèi)涵都難以傳遞到觀眾的心中。
2012年在中國上映的喜劇片《人再囧途之泰囧》(以下簡稱《泰囧》)在中國反響良好,在中國累計(jì)票房已超過12.6億元人民幣。這部喜劇在中國不僅掙得盆滿缽滿,而且還捧紅了泰國旅游,電影的制作團(tuán)隊(duì)甚至還受到了泰國前總理的接見。
然而與此形成鮮明對比的是,這部電影的海外票房卻遭遇慘敗,僅在影片拍攝地泰國上映情況不錯(cuò)。
《華爾街日報(bào)》援引好萊塢定律之一的“喜劇不挪窩”解釋《泰囧》北美遇冷的原因,即美國喜劇明星在其他國家通常不賣座,其他國家喜劇片也一樣,因?yàn)橄矂☆}材影片很難同時(shí)滿足多個(gè)市場觀眾的口味;中國新聞網(wǎng)的一篇報(bào)道則進(jìn)一步指出,語言差異或許是《泰囧》海外遇冷的原因之一。
因此在東盟國家,中國電影就可能面臨這樣的尷尬:東南亞華僑華人以及熟悉、熱愛中國文化和中國電影的群體,會(huì)成為中國電影的主要受眾;而剩下的人只能欣賞并接受一些文化門檻不高的電影,甚至是“爆米花”電影。
但“爆米花”電影也并非一無是處。中國《文藝報(bào)》近年的一篇報(bào)道就認(rèn)為,對于異質(zhì)文化市場,可以利用消費(fèi)者對中國文化新鮮感、神秘感的興趣,通過提供內(nèi)容的方式,先傳播形象和故事。
當(dāng)然,在中國電影海外發(fā)行的過程中,也有可能遇到其他的坎坷。例如2016年上映的中國動(dòng)作電影《湄公河行動(dòng)》,在越南和泰國的反饋就完全不同。越南的官方通訊社越通社不僅專門發(fā)文介紹這部電影,還在官網(wǎng)主頁上發(fā)起影迷贈(zèng)票活動(dòng)。