該詞是韓國時(shí)下“獨(dú)身主義”流行潮中的一個(gè)概念,YOLO, you only live once 的縮寫,意為“你只活一次”,告訴人們無須為別人或?yàn)槲磥矶?。“YOLO”最早僅在音樂圈流行,后逐漸成為不婚族群的文化SLOGAN。社會(huì)思潮與流行文化匹配度越高,其意外酵變也就越多,比如,你的“一次”要怎樣,“YOLO”是不予指示或說明的,你得自己回填自己猜。
該詞源自備受吐槽的新版《流星花園》,F(xiàn)4和杉菜一會(huì)兒折騰個(gè)民宿短租,一會(huì)兒搞個(gè)網(wǎng)絡(luò)直播,就連癡漢道明寺傻呆呆地看著手機(jī)思念杉菜時(shí),旁邊的人還要加一句:喜歡一個(gè)人,就要看她的QQ空間!網(wǎng)上有評(píng)語說,“廣告植入之密集,讓人懷疑道明寺之所以有錢,其實(shí)并非來自家產(chǎn)而是廣告商。”這話確實(shí)尖銳,但卻尖銳得在情在理。國產(chǎn)劇劇情不合理,卻屢屢還能出“爆款”,大多跟劇方只顧著拉廣告忘了好好編故事有關(guān)。
以“國民”為定語的網(wǎng)絡(luò)用語近年尤為時(shí)興,從國民床單到國民發(fā)型,從國民老公到國民媳婦……不過,當(dāng)一個(gè) “梗”變?yōu)椤皣瘛卑愕膵D孺皆知,離撲街的濫梗也就不遠(yuǎn)了,好在網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)一撥接一撥出,國民梗幾乎每個(gè)月都會(huì)有新秀現(xiàn)身。
描述類似于集郵那樣的閱讀習(xí)性,其特點(diǎn)一是求多不求精,二是重廣不重深,三是滿足淺嘗輒止拒絕深度把握。它更多是在滿足時(shí)間進(jìn)程上的進(jìn)度條,而忽略了閱讀初衷。雖說也能在一定程度上反應(yīng)患上時(shí)間缺乏癥的都市人內(nèi)心依然有著對(duì)知識(shí)的汲汲若渴心結(jié),但更多的是終入深山卻空手回,蠻可惜。