吳娜
摘要:口述歷史作為史學(xué)的一種研究方法誕生于20世紀(jì)30年代的美國,目前已被廣泛應(yīng)用于歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)等領(lǐng)域,但在語言學(xué)史研究中成果甚少。本文擬基于張宜2012年出版的《歷史的旁白——中國當(dāng)代語言學(xué)家口述實(shí)錄》中學(xué)者對(duì)于口述研究的態(tài)度以及口述研究和人物傳記對(duì)比,旨在探究語言學(xué)史口述研究的優(yōu)勢(shì),并對(duì)其理論價(jià)值以及現(xiàn)實(shí)意義進(jìn)行總結(jié)。使更多學(xué)者關(guān)注到口述歷史,更直觀領(lǐng)略其價(jià)值。
關(guān)鍵詞:語言學(xué)史 口述研究 理論價(jià)值 現(xiàn)實(shí)意義
中圖分類號(hào):H0-09 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)06-0027-02
目前,口述歷史被廣泛用于歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)、民俗學(xué)等領(lǐng)域,但在語言學(xué)研究中成果甚少。其中20世紀(jì)70年代國外有學(xué)者嘗試將口述歷史運(yùn)用到語言學(xué)史研究之中,其中的代表作是美國語言學(xué)博伊德·戴維斯(Boyd Davis)等人于1980年編的《第一人稱自述》(First Person Singular),本書收集了16位美國語言學(xué)家于1979年3月9、10日在北卡羅來納大學(xué)夏洛特分校會(huì)上所作《相同主題性的關(guān)于美國語言學(xué)史的自傳性陳述》。而近年來在國內(nèi),張宜的《中國當(dāng)代語言學(xué)的口述歷史》通過對(duì)33位國內(nèi)語言學(xué)家就語言學(xué)專業(yè)領(lǐng)域的范圍內(nèi)某些重要話題的訪談,彌補(bǔ)了國內(nèi)在語言學(xué)史的口述歷史上的空缺,并從訪談?wù)叩脑O(shè)置到訪談的時(shí)間等各個(gè)方面,都擴(kuò)充了前人研究的成果。而且嚴(yán)格意義上來說,美國學(xué)者所編的《第一人稱自述》屬于口述史料,而口述歷史則看重以一個(gè)問題作為中心的探究。
從性質(zhì)的角度來看,口述歷史是一項(xiàng)環(huán)環(huán)相扣且緊密聯(lián)系的工作。其中包括訪談之前的準(zhǔn)備和溝通、過程中的錄音以及訪談后資料的整理等。而且每一項(xiàng)工作都在為后一項(xiàng)工作提供前提,只有各項(xiàng)工作都準(zhǔn)確地完成,口述歷史最終呈現(xiàn)的結(jié)果才會(huì)真實(shí)可信。同時(shí)口述歷史也是一項(xiàng)很繁重而艱辛的工作。中國口述歷史學(xué)家唐德剛(2008:124)就曾說過:做口述歷史“可能是件一言難盡的絕大錯(cuò)誤”,是“默默無聞、薪金低微、福利全無、對(duì)本身職業(yè)前途有害無益的苦差事”。唐德剛所編撰的60萬字的《李宗仁回憶錄》耗時(shí)7 年才得以完成,充分體現(xiàn)了口述歷史工作的艱辛和不易。
從方法的角度來看,張宜(2011)提出,口述歷史是以錄音、筆錄或錄像的方式,采集具有歷史學(xué)價(jià)值的口頭記憶和個(gè)人看法。不同于新聞采訪、人物傳記或演講等,口述歷史主要采用訪談法,是訪談?wù)吆褪茉L者就某一領(lǐng)域內(nèi)的話題進(jìn)行的訪談,而不是受訪者單方面的隨意敘述,或?qū)υL談?wù)吲R時(shí)發(fā)問、即興插話的回應(yīng)。因此口述歷史與人物傳記有著本質(zhì)的差別,但在語言學(xué)史的研究中,兩者所起的作用是否同等對(duì)口述研究的發(fā)展有著重要的意義。
一、學(xué)者對(duì)語言學(xué)史口述研究的態(tài)度
通過對(duì)張宜2012年出版的口述實(shí)錄中訪談資料的整理發(fā)現(xiàn):大多數(shù)的語言學(xué)家對(duì)語言學(xué)史口述研究的態(tài)度是贊同的,認(rèn)為口述歷史在語言學(xué)史研究中的應(yīng)用是一種創(chuàng)新的嘗試,值得鼓勵(lì)。但也有學(xué)者表示口述歷史作為了解情況是可以的,但語言學(xué)史研究是非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,而訪談中的有些內(nèi)容是未經(jīng)過深思熟慮的,因此口述歷史的語料只能用作參考,不能作為依據(jù)。對(duì)于學(xué)者提出的質(zhì)疑——語料的可信度,史學(xué)家提出了“內(nèi)證”和“外證”兩種解決方法。但繁瑣的流程也阻礙了口述歷史的發(fā)展。
錢軍(2003)曾表示語言學(xué)史研究的主要目的是為后人的研究提供幫助。美國史學(xué)家科納(Koerner,1999)提倡通過成長背景(formative background)、文本證據(jù)(textual evidence)和公眾認(rèn)可(public acknowledgement)三個(gè)方面對(duì)人物語言學(xué)史進(jìn)行探究。而人物傳記成為研究一個(gè)作家或語言學(xué)家的成長背景最好的材料。相對(duì)于人物傳記,口述歷史也有其優(yōu)勢(shì)。如口述歷史是針對(duì)同一個(gè)問題不同學(xué)者或語言學(xué)家的態(tài)度,研究的問題具有一定的針對(duì)性,同時(shí)由于學(xué)者的性格各異,或是整理資料的習(xí)慣問題、時(shí)間的關(guān)系,來不及整理資料,而口述研究可以給學(xué)者提供更好的資料。張宜的口述史錄中對(duì)馮志偉的采訪就被學(xué)者附錄在其《機(jī)器翻譯研究》(2004)中。
但是口述歷史以其繁瑣的流程阻礙了學(xué)者對(duì)其連續(xù)性研究。張宜(2011)曾表示目前國內(nèi)從事口述歷史的人很少,而口述研究是一個(gè)延續(xù)的過程,需要更多人的參與。目前,訪談作為一種研究方法被廣泛應(yīng)用于教學(xué)方面的某一問題的探究,是口述歷史研究方法在語言學(xué)研究中的另一種方式的存在,但學(xué)者之間的研究的連續(xù)性有待提高。因此讓更多人的參與的前提就是讓更多學(xué)者領(lǐng)略到語言學(xué)史口述研究的價(jià)值。
二、語言學(xué)史口述研究的理論價(jià)值與現(xiàn)實(shí)意義
首先,正如林燾(2002:1)曾指出,20世紀(jì)中國語言學(xué)的一個(gè)重要特點(diǎn)就是不斷探索如何把西方的語言學(xué)理論和中國的語言學(xué)實(shí)際相結(jié)合。語言學(xué)史口述研究借鑒史學(xué)的研究方法,為語言學(xué)史的研究注入了新鮮的血液,帶來了新的生機(jī)。
其次,口述歷史作為歷史科學(xué)發(fā)展的產(chǎn)物,反映出歷史研究多元化的發(fā)展趨勢(shì)。集中體現(xiàn)為它綜合了多種方法,如綜合分析方法、比較方法、統(tǒng)計(jì)方法和模擬方法等。目前語言學(xué)研究的重點(diǎn)之一就是鼓勵(lì)用科學(xué)主義方法和高科技手段進(jìn)行研究??v觀語言學(xué)研究方法,大多是與數(shù)據(jù)相關(guān),如語料庫、定量法等。而以歷史史料作為依據(jù)的口述歷史作為一種新研究方法的出現(xiàn),為語言學(xué)史的研究提供了新的視角,拓寬語言學(xué)史的研究領(lǐng)域。
最后,口述實(shí)錄作為一種新的體裁,為吸引更多讀者提供了可能。很多語言學(xué)家一直會(huì)苦惱一件事,往往費(fèi)盡心力完成的一本著作,最后閱讀的人寥寥無幾。而口述實(shí)錄作為口述歷史的成果,以多種體裁的形式,不會(huì)讓人覺得疲乏。通過閱讀口述實(shí)錄我們可以了解到語言學(xué)家除學(xué)問以外的各個(gè)方面。通過語言學(xué)家的經(jīng)歷,反思自己的生活,從這個(gè)角度來看,口述實(shí)錄可以是一本勵(lì)志的自傳書。而音頻或影像資料更是使人從枯燥的文字中解放出來。在一個(gè)娛樂化的社會(huì),口述歷史作為一種新型的研究方法,其成果滿足了人們多元化的需求。
三、結(jié)語
本文通過對(duì)口述實(shí)錄中語言學(xué)家對(duì)語言學(xué)史口述研究的態(tài)度以及同人物傳記的比較,總結(jié)出了語言學(xué)史口述研究的優(yōu)勢(shì)和意義。旨在使更多學(xué)者關(guān)注到口述歷史這一研究方法并更好地運(yùn)用到語言學(xué)研究之中。
參考文獻(xiàn):
[1]Davis,B.H. First Person Singular I [C].Amesterdam/John Benjamins B.V,1980.
[2]Koerner,Konrad.Linguistic Historiography:Projects & Prospects[M].Amsterdam:John Benjamins,1999.
[3](美)唐諾·里奇(Donald,Ritchie).大家來做口述歷史(實(shí)務(wù)指南第二版)[M].王芝芝譯.北京:當(dāng)代中國出版社,2006.
[4]馮志偉.機(jī)器翻譯研究[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版社,2004.
[5]林燾.20世紀(jì)中國學(xué)術(shù)大典·語言學(xué)卷[C].福州福建教育出版社,2002.
[6]錢軍.語言學(xué)史學(xué):?jiǎn)栴}與思考-以語言學(xué)史學(xué)對(duì)雅柯布森與索緒爾關(guān)系的研究為例[A]錢軍.語言學(xué)——中國與世界同步[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社. 491-503. 2003.
[7]唐德剛.文學(xué)與口述歷史[A].史學(xué)與紅學(xué)[C].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2008.
[8]張宜.中國當(dāng)代語言學(xué)的口述歷史[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2011.
[9]張宜.歷史的旁白——中國當(dāng)代語言學(xué)家口述實(shí)錄[M].北京:高等教育出版社,2012.
責(zé)任編輯:楊國棟