孫建勇
尊敬的局長(zhǎng)先生,現(xiàn)在我沒(méi)有別的奢求,只有一個(gè)心愿:希望能夠得到我丈夫的錄音,讓他在家里能夠時(shí)刻陪伴我。
在英國(guó)倫敦有一個(gè)名叫安本克門特的地鐵站,至今仍然在使用一句錄制于上世紀(jì)五十年代的廣播警示語(yǔ):“Mind?the?Gap?。ó?dāng)心縫隙?。睆囊粜?lái)聽,這句老式錄音棚的產(chǎn)品絕對(duì)比不上現(xiàn)代的電子音頻,那么,安本克門特地鐵站為什么不與時(shí)俱進(jìn)替換上音效更棒的警示語(yǔ)呢?
這句警示語(yǔ)的原聲來(lái)自上世紀(jì)英國(guó)電影演員奧斯瓦爾德。青年時(shí)代的奧斯瓦爾德長(zhǎng)相英俊,性格開朗,多才多藝,嗓音富有磁性,1950年,他在英國(guó)可謂家喻戶曉。當(dāng)時(shí),倫敦地鐵站都使用由他錄制的廣播警示語(yǔ),以提醒站臺(tái)上的乘客們注意腳下的縫隙。地鐵??繒r(shí),那磁性的聲音就會(huì)在地鐵站里回蕩,幾十年來(lái)天天如此。
后來(lái),隨著時(shí)代發(fā)展,倫敦地鐵的各個(gè)站點(diǎn)陸續(xù)進(jìn)行升級(jí)改造,奧斯瓦爾德版的警示語(yǔ)被逐漸淘汰,最后只剩下位于北倫敦的安本克門特站使用。到了2012年11月,安本克門特站也將奧斯瓦爾德版警示語(yǔ)撤換下來(lái)。
可撤換后不久,倫敦交通局局長(zhǎng)戴維斯接到一封言辭懇切的來(lái)信,表示希望得到奧斯瓦爾德的錄音。寫信者是一位老太太,名叫瑪格麗特,是一名退休醫(yī)生。她在信中講述了一個(gè)動(dòng)人的故事。
原來(lái),瑪格麗特是奧斯瓦爾德的遺孀。2007年,年事已高的奧斯瓦爾德因心臟病離世,留下她一人在養(yǎng)老院生活。孤獨(dú)的瑪格麗特?zé)o比思念丈夫,常常手捧照片,獨(dú)自發(fā)呆,總感覺(jué)房子里少了什么,心里空蕩蕩的。后來(lái),她每天都去倫敦地鐵站,在站臺(tái)上一坐就是大半天,只是靜靜等待那句熟悉的警示語(yǔ)響起。那是她丈夫的聲音,是她心中最甜美的聲音,只有聽到那聲音,她才感覺(jué)得到安寧、幸福和滿足。一天、兩天、三天……一年、兩年、三年……風(fēng)雨無(wú)阻?,敻覃愄匾詾檎煞虻穆曇艨梢园樗K老,可沒(méi)有想到,隨著安本克門特地鐵站的升級(jí)改造,最后一個(gè)能夠聽到丈夫聲音的地方也消失了,她感到無(wú)比失落和痛苦。
瑪格麗特在信的最后寫道:“尊敬的局長(zhǎng)先生,現(xiàn)在我沒(méi)有別的奢求,只有一個(gè)心愿:希望能夠得到我丈夫的錄音,讓他在家里能夠時(shí)刻陪伴我。”
讀罷來(lái)信,戴維斯局長(zhǎng)心情久久不能平復(fù),決定滿足她的心愿。他不僅讓工作人員給瑪格麗特寄去了錄音,還通知安本克門特地鐵站恢復(fù)使用奧斯瓦爾德版警示語(yǔ),并且“永遠(yuǎn)保留這個(gè)歷史的經(jīng)典”。當(dāng)丈夫的聲音重新在地鐵站響起時(shí),年邁的瑪格麗特感到無(wú)比欣慰。
后來(lái),瑪格麗特和倫敦地鐵站的故事被拍成影片,感動(dòng)了無(wú)數(shù)人。如今,來(lái)自世界各地的很多游客會(huì)專程去位于北倫敦的安本克門特地鐵站,聆聽奧斯瓦爾德的聲音,緬懷一段動(dòng)人的愛(ài)情往事。
徐友誼摘自《生命時(shí)報(bào)》