• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      德國圖書版權(quán)貿(mào)易現(xiàn)狀及影響力研究*

      2018-06-26 07:37:48□文│謝
      中國出版 2018年11期
      關鍵詞:德國圖書貿(mào)易

      □文│謝 瓊 張 欣

      圖書版權(quán)貿(mào)易是文化產(chǎn)業(yè)的基本組成部分,也是體現(xiàn)一國文化軟實力的重要指標。本文以德國圖書版權(quán)貿(mào)易發(fā)展現(xiàn)狀與影響力(2000~2016年)為研究對象,尋找可供中國借鑒之處。文中所指圖書均為實體書,不包括電子書。

      一、德國圖書版權(quán)貿(mào)易的發(fā)展史

      版權(quán)貿(mào)易是印刷技術(shù)與版權(quán)意識發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物。從15世紀隨活字印刷術(shù)的發(fā)明與普及而產(chǎn)生的個別交易到目前相對成熟的國際化運作,圖書版權(quán)貿(mào)易在德國的發(fā)展歷經(jīng)了三個階段。

      1.萌芽期

      版權(quán)制度始于復制與傳播權(quán)力的擴張。中世紀之前,德國乃至歐洲并沒有現(xiàn)代意義上的版權(quán)意識,更遑論版權(quán)貿(mào)易。[1]1450年左右,德國人古騰堡發(fā)明了合金活字,促使圖書成為商品。對書商翻印權(quán)的保護催生了版權(quán)貿(mào)易的萌芽。[2]此時德國圖書版權(quán)保護未成體系,僅依賴統(tǒng)治者或地方長官的禁令。

      2.發(fā)展期

      18世紀,圖書貿(mào)易走出國門,版權(quán)貿(mào)易逐步法制化、規(guī)范化。法律保護的對象從印刷者的翻印權(quán)轉(zhuǎn)變?yōu)樽髡叩闹鳈?quán)。[3]在英、法等國的影響下,普魯士于1837年制定法律,保護作者權(quán)益。德國也是《伯爾尼公約》的首批簽字國之一。1825年,德國書業(yè)協(xié)會的前身——“萊比錫德國書商協(xié)會”成立,很快由地方性組織擴大為代表全行業(yè)利益組織,包括促進版權(quán)保護等。

      3.成熟期

      進入20世紀,文化事業(yè)和國際圖書貿(mào)易日漸繁榮。1955年《世界版權(quán)公約》生效;萊比錫書展和法蘭克福書展搭建了交易平臺。在20世紀六七十年代,版權(quán)貿(mào)易對于德國出版社只是很小的收入來源。這時的國際版權(quán)貿(mào)易主要發(fā)生于歐美、南美和日本之間。[4]20世紀90年代以來,發(fā)展中國家紛紛加入世界版權(quán)公約。德國版權(quán)輸出在30年間增長了2倍。

      二、德國圖書版權(quán)貿(mào)易現(xiàn)狀數(shù)據(jù)分析

      本部分主要采用德國《書業(yè)年度統(tǒng)計與分析》年報(Buch und Buchhandel in Zahlen,2001 ~ 2017,[5]以下簡稱《年報》)和中國國家版權(quán)局的一手數(shù)據(jù)進行分析。

      1.輸出圖書版權(quán)分析

      本節(jié)選取版權(quán)輸出的數(shù)量、發(fā)展趨勢、國家與地區(qū)分布、圖書種類等方面,總結(jié)德國近20年來的圖書版權(quán)輸出情況。

      圖書版權(quán)輸出數(shù)量與趨勢。隨著歐盟成員國和國際市場的擴大,德國圖書版權(quán)輸出總體呈上升趨勢。從2007年的峰值到2009年的回滑及2012~2014年的低迷是受世界經(jīng)濟危機和大環(huán)境的影響。但在社會市場經(jīng)濟體制下,德國有很強的適應性和自主調(diào)節(jié)能力,能在短時間內(nèi)恢復(見圖1)。

      圖1 2000~2016年德國圖書版權(quán)輸出數(shù)量

      圖書版權(quán)輸出國家與地區(qū)。對德國圖書最感興趣的國家是其鄰國和東亞。地緣和文化差異不顯著是貿(mào)易頻繁的原因。一項調(diào)查顯示,德國是第二大受韓國年輕人歡迎的大國。[6]相對正面的國家形象是韓國引進德國圖書版權(quán)的原因之一。從2010年以來,中國一直占據(jù)德國圖書版權(quán)輸出國家和地區(qū)的榜首(見表1)。中德間圖書版權(quán)貿(mào)易詳見后文。

      表1 2000~2016年德國圖書版權(quán)主要輸出國家和地區(qū)一覽表(單位:項)

      圖書版權(quán)輸出種類。本文據(jù)《年報》將圖書分為9類,選取總量最多的前三類進行走勢分析(見圖2),并以表格呈現(xiàn)年輸出量最多的前三類(見表2)?!赌陥蟆分袑ν瘯姆诸惒⒉唤y(tǒng)一,本文結(jié)合中國分開統(tǒng)計童書與純文學的慣例,將其歸入通識類。

      德國對外輸出圖書種類最多的是通識類、語言文學類及科技類。通識類連續(xù)17年居于榜首,數(shù)量持續(xù)攀升,童書和生活指南類占優(yōu)。文學作品的輸出量和比重存在波動,但仍有一定優(yōu)勢。社科與科技類的比重在上升,這既符合德國技術(shù)強國和歐洲學術(shù)強國的地位,也表明讀者的閱讀層次在提高。

      圖2 2000~2016年德國輸出圖書種類總量前三名年變化趨勢

      表2 2000~2016年德國輸出圖書種類前三名年分布

      2.引進圖書版權(quán)分析

      德國官方未給出版權(quán)引進的具體數(shù)據(jù),本文暫以德語譯作數(shù)代替版權(quán)引進數(shù)。

      圖書版權(quán)引進數(shù)量與趨勢。近年來,德國圖書版權(quán)引進整體增幅不足30%,但引進與輸出比率較平均。2007年出現(xiàn)低谷的原因是出版社和譯者因為翻譯報酬起了爭執(zhí)。[7]德國非常重視翻譯對國家形象的塑造作用(見圖3),風波的影響只是暫時的,解決后即恢復到平均水平。

      圖3 2000~2016年被譯為德語的圖書數(shù)量

      圖書版權(quán)引進國家與地區(qū)。德國圖書版權(quán)的引進地以歐美文化強國和鄰國為主,數(shù)量受政治、經(jīng)濟、文化關系影響,時有浮動。作為國際通用語的英語以極大優(yōu)勢始終占據(jù)榜首,占總量的50%。近年來其數(shù)量和比重整體在下降,說明讀者對文化多樣性的接受度在上升,有利于非英語國家的文化產(chǎn)品進入德國市場(見表3)。

      表3 2000~2016年譯成德語的源語一覽表(單位:項)(“—”表示無數(shù)據(jù))

      圖書版權(quán)引進種類。2000~2016年德國引進版權(quán)的圖書中,總量排名前三的分別為語言文學類(58144項)、通識類(26354項)和藝術(shù)娛樂類 (21103項)。語言文學類占絕對優(yōu)勢(見表4)。從年份分布來看,這三類圖書均在波動中穩(wěn)步增長,藝術(shù)娛樂類圖書的增幅較大,也反映了德國讀者的審美情趣(見圖4)。

      圖4 2000~2016年德國引進圖書種類總量前三名年變化趨勢

      表4 2000~2016年德國引進圖書種類前三名年分布

      3.德中圖書版權(quán)貿(mào)易

      本文的研究對象是德國圖書版權(quán)貿(mào)易,主要采用德方數(shù)據(jù),如有缺失,則補充中方數(shù)據(jù)。

      數(shù)量對比。中德圖書版權(quán)貿(mào)易在十幾年間經(jīng)歷了從無到有,從小到大的發(fā)展,中方始終處于逆差。盡管版權(quán)引進與輸出比縮小到2.06:1,發(fā)展日趨平衡,但想徹底扭轉(zhuǎn)仍需假以時日。雖然德國經(jīng)濟始終堅持出口導向并兼顧出口地區(qū)的多元化,但在出版領域較為保守,中方圖書需在主流國家取得成功后才會進入德國出版商的視野。北京奧運會的成功舉辦及中國作為2009年法蘭克福書展主賓國兩大事件喚起了德國出版社對中國文化和漢語讀物的興趣。隨著中國綜合國力的增強、對外傳播工作的有序展開,特別是2014年實行“圖書版權(quán)輸出獎勵計劃”[8]以來,中國作品被翻譯成德語的數(shù)量明顯增加,并保持上升勢頭(見圖5)。

      圖5 中德2000~2015年雙向版權(quán)貿(mào)易數(shù)量對比

      圖書版權(quán)交易種類對比。2000~2016年德國向中國輸出的圖書版權(quán)中,總量排名前三的是通識類(含童書)、社科類和應用科學、技術(shù)、醫(yī)學類等德國傳統(tǒng)優(yōu)勢領域 (見圖6)。語言文學類未進入三甲,原因可能在于:①德語文學讀物的思辨性強,但可讀性和故事性較英美文學略遜一籌。②由于英語作為國際通用語的地位和歷史原因,德國現(xiàn)當代通俗文學作家在中國的知名度遜于英美等國作家(見表5)。

      圖6 2000~2016年德國向中國輸出圖書種類總量前三名年變化趨勢

      目前尚未找到中國向德國輸出的圖書種類年度統(tǒng)計的完整數(shù)據(jù)。綜合“中國主題圖書在主要發(fā)達國家出版情況的調(diào)研”課題組和德國埃爾朗根-紐倫堡大學烏蘇拉·勞滕堡(Ursula Rautenberg)教授團隊的數(shù)據(jù),前三位分別為哲學宗教、文學和對外漢語教材。[10]

      三、德國圖書版權(quán)貿(mào)易對中國的啟示

      針對中國圖書版權(quán)輸出存在的貿(mào)易逆差等問題,德國有值得中國借鑒與學習之處。限于篇幅,筆者僅擇其重點,論述前人著墨不多的方面。

      表5 2000~2016年德國向中國輸出圖書種類前三名年分布

      1.行政管理層面

      德國的經(jīng)驗主要有兩點:一是健全法律法規(guī),樹立版權(quán)意識。二是實行靈活管理,與非政府組織通力協(xié)作。這些優(yōu)勢的基礎是德國實行的將市場調(diào)節(jié)和政府干預有效結(jié)合的社會市場經(jīng)濟體制。在此機制下,政府更多充當裁判員的角色,承擔確保市場正常競爭秩序和維護社會公正的義務,[11]避免壟斷,克服市場調(diào)節(jié)的盲目性,確保企業(yè)的自主性與活力。

      作為大陸法系的典型代表,德國法律相對健全和完善,立法始終緊跟版權(quán)貿(mào)易發(fā)展的腳步。德國有專門的圖書定價制度,對于圖書版權(quán)的保護意識非常強,法律規(guī)定電子書的平均價格只可以比平裝書便宜20%,[12]除公版書和專門的數(shù)據(jù)庫外幾乎無法下載免費的電子書刊。這種做法雖然限制了德語書籍的流通,但有效避免了價格戰(zhàn)等惡性競爭對圖書市場的干擾,營造出公平和諧的市場氛圍。另外,德國有一項名為《翻譯報酬共同規(guī)定》 (Gemeinsame Vergütungsregeln für übersetzungen)的法律文件,由簽署出版社、德語翻譯協(xié)會和德國作家協(xié)會聯(lián)合制定,切實保障了譯者權(quán)益。

      德國沒有專門的出版和版權(quán)管理機構(gòu),專利商標局是實際監(jiān)管部門,必須與版權(quán)集體組織和行業(yè)協(xié)會共同協(xié)作,才能切實發(fā)揮作用。德國圖書版權(quán)貿(mào)易能從容應對經(jīng)濟危機和波動是政府部門、行業(yè)協(xié)會與從業(yè)人員協(xié)調(diào)一致的結(jié)果。

      2.文化中介層面

      依托帶有一定政治使命的文化中介,重視非政府層面的文化交流,是德國打開對外圖書及版權(quán)貿(mào)易市場大門的重要經(jīng)驗。以歌德學院、德國書業(yè)協(xié)會為首的非營利機構(gòu)和行業(yè)協(xié)會等通過組織書展、頒發(fā)圖書獎項、資助翻譯等各種文化活動促進國家間的相互了解,提升了德國在對象國的知名度,間接帶動版權(quán)貿(mào)易的發(fā)展??鬃訉W院可借鑒其經(jīng)驗,組織與書籍出版相關的文化活動,重視和加強翻譯在對外交流中的重要作用,加大對優(yōu)秀譯者和優(yōu)秀譯作的資助力度,憑借其在海外的影響力,以書為媒,增強中華文化的吸引力與感召力。

      3.專業(yè)人員培養(yǎng)層面

      中國的版權(quán)貿(mào)易市場存在的各種問題,究其根本是人才培養(yǎng)機制的不完善。文化產(chǎn)業(yè)從業(yè)人員的培養(yǎng)一方面要靠產(chǎn)學研相結(jié)合的教育模式,另一方面還應加強入職后的職業(yè)培訓。在這方面,德國“理論+實踐”的雙軌制(duales system)職業(yè)教育體制一直是世界各國積極學習的榜樣。學生在學校學習理論課程,并定期參加實習,在畢業(yè)后能夠迅速適應職業(yè)生活,學以致用。這種教育制度確保了學校教育與社會需求不脫節(jié),為社會提供了大量實用性人才。健全的從業(yè)人員培訓方案培養(yǎng)了員工終身學習、完善自身的意識。這樣培養(yǎng)出來的出版社編輯和版權(quán)經(jīng)理大多具備專業(yè)素養(yǎng),能夠準確把握出版社的定位和市場動態(tài),再加上代理機制健全,自然能保證版權(quán)談判的順利進行。目前中國對德國版權(quán)輸出的貿(mào)易逆差也有德方的原因,如中國作家在德國的知名度不高、德國的版權(quán)從業(yè)人員缺乏必要的漢語知識和專業(yè)知識、跨文化交流障礙等。[13]

      近年來中國正在積極探索文化產(chǎn)業(yè)人才培養(yǎng)的新道路,有300多所大學開設有文化產(chǎn)業(yè)管理等本科專業(yè),[14]以北京第二外國語學院國際文化貿(mào)易交叉學科碩士學位授權(quán)點為代表的跨學科人才培養(yǎng)體現(xiàn)了高校主動對接用人單位需求的導向。復合型人才具備“專業(yè)知識+外語技能+跨文化交際能力”,能更好地應對全球化時代國際貿(mào)易中的各種問題。中國的圖書版權(quán)代理剛起步,但已有了長足的發(fā)展。專營中德圖書版權(quán)代理的德國海格立斯貿(mào)易文化發(fā)展有限公司創(chuàng)始人蔡鴻君是中國人。北京華德星際文化傳媒有限公司以少兒圖書為主打,截至2017年8月,簽約的圖書約有4000種。[15]

      圖書版權(quán)貿(mào)易在跨文化交流中具有講好中國故事、塑造大國形象的功能。德國圖書版權(quán)貿(mào)易穩(wěn)步推進,其健全的行政監(jiān)管、順暢的貿(mào)易流通及專業(yè)的人才培養(yǎng)等經(jīng)驗值得中國借鑒。中方貿(mào)易逆差正在扭轉(zhuǎn),中德有深入了解的意向,圖書版權(quán)貿(mào)易的前景看好。

      注釋:

      [1] Dillenz, Walter/ Gutman, Daniel.Urheberrechtsgesetz,Verwertungsgesellschaftengesetz (?sterreichisches).Kommentar[M]. Wien: Springer, 2004: 5

      [2] 張養(yǎng)志,仲鑫,張德新.全球化視域下的中國版權(quán)貿(mào)易發(fā)展戰(zhàn)略研究[M].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版社,2013:34

      [3] 呂炳斌.網(wǎng)絡時代版權(quán)制度的變革與創(chuàng)新[M].北京:中國民主法制出版社,2012:5

      [4] [德]彼得拉·克里斯蒂娜·哈特.版權(quán)貿(mào)易實務指南[M].宋含露,等,譯.上海:上海人民出版社,2009:1

      [5] 括號內(nèi)的2001—2017是該年報的出版年份,實際上提供的是前一年,即2000—2016年的貿(mào)易數(shù)據(jù)

      [6] 初曉慧.世界第一“厭韓”國家德國卻是韓國年輕人來世最想居住地[EB/OL].http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-05/8853869.html

      [7] Der B?rsenverein des Deutschen Buchhandels(Hrsg.).Buch und Buchhandel in Zahlen 2010[R]. Frankfurt am Main: MVB, 2011: 74

      [8] “圖書版權(quán)輸出獎勵計劃”是“十三五”時期新聞出版走出去的重點工作之一,旨在對出版企業(yè)、各類所有制企業(yè)、版權(quán)代理機構(gòu)和個人作者申報的版權(quán)輸出且在海外實際出版的圖書進行獎勵,以期調(diào)動其工作積極性,不斷促進中國出版、中國文化走出去。該工程由原國家新聞出版廣電總局組織實施,中國新聞出版研究院具體執(zhí)行,2014年年底正式啟動。詳見張晴.由“圖書版權(quán)輸出獎勵計劃”實施情況看出版走出去[J].出版參考,2017(8)

      [9] 中國國家版權(quán)局的數(shù)據(jù)僅更新到2015年

      [10] 詳見“中國主題圖書在主要發(fā)達國家出版情況的調(diào)研”課題組.中國主題圖書在主要發(fā)達國家出版情況綜述[J].出版廣 角,2007(9) 和 Rautenberg, Ursula/ Engl, Elisabeth/Qiu, Ruijing.?China-Bilder?: Eine quantitative und qualitative Studie zu deutschsprachigen Publikationen mit China-Bezug und übersetzungen chinesischsprachiger Originalwerke auf dem deutschen Buchmarkt 2006–2014[R].Erlangen: Buchwissenschaft/ Universit?t Erlangen-Nürnberg, 2015: 64-69

      [11] 丁純.萊茵模式的德國經(jīng)濟社會實踐及其啟示[N].文匯報,2014-07-28

      [12] 孔融.德國圖書出版對我國版權(quán)貿(mào)易的借鑒[J].出版廣角,2017(7下)

      [13] Rautenberg, Ursula/ Engl, Elisabeth/ Qiu, Ruijing.?China-Bilder?: Eine quantitative und qualitative Studie zu deutschsprachigen Publikationen mit China-Bezug und übersetzungen chinesischsprachiger Originalwerke auf dem deutschen Buchmarkt 2006–2014[R]. Erlangen:Buchwissenschaft/ Universit?t Erlangen-Nürnberg, 2015:64-69

      [14] 李嘉珊.新時代文化領域人才的培養(yǎng)亟待新作為[EB/OL].http://www.ce.cn/culture/gd/201710/31/t20171031_26708-081.shtml

      [15] 德國圖書信息中心.德中版權(quán)貿(mào)易的路越走越遠——專訪四大德中版權(quán)代理機構(gòu)[N].中國出版?zhèn)髅缴虉螅?017-08-22

      猜你喜歡
      德國圖書貿(mào)易
      The Wolf and the Seven Little Goats
      德國豹2號
      軍事文摘(2023年3期)2023-02-21 13:09:26
      “2021貿(mào)易周”燃爆首爾
      金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:14
      圖書推薦
      南風(2020年22期)2020-09-15 07:47:08
      我們在德國怎么扔垃圾
      文苑(2019年20期)2019-11-16 08:52:30
      貿(mào)易融資砥礪前行
      中國外匯(2019年6期)2019-07-13 05:44:14
      歡迎來到圖書借閱角
      德國棄煤的煩惱
      能源(2017年12期)2018-01-31 01:43:11
      班里有個圖書角
      貿(mào)易統(tǒng)計
      盐池县| 阜平县| 鹤山市| 安阳县| 永德县| 石景山区| 阜城县| 新巴尔虎右旗| 长治市| 苍山县| 中宁县| 华安县| 易门县| 柘荣县| 宁都县| 石城县| 永顺县| 仁布县| 区。| 旺苍县| 凤翔县| 凤山县| 崇仁县| 忻州市| 托克逊县| 南平市| 甘孜| 从江县| 韩城市| 珠海市| 齐河县| 前郭尔| 大丰市| 阜南县| 精河县| 江口县| 克什克腾旗| 巴东县| 金乡县| 德清县| 霍城县|